Flag of Indiaसत्यमेव जयते

बेबाक · Editorial

When The Monsoon Finds India's Falling Wallsजब मॉनसून के सामने ढहती हैं भारत की दीवारेंবর্ষায় যখন খসে পড়ে ভারতের দুর্বল দেওয়ালजेव्हा मान्सून भारताच्या कोसळणाऱ्या भिंतींचा वेध घेतोకుప్పకూలుతున్న గోడలపై రుతుపవనాల ప్రతాపంஇந்தியாவின் பலவீனமான சுவர்களைப் பருவமழை பதம் பார்க்கையில்જ્યારે ચોમાસું ભારતની પડતી દીવાલોને શોધી કાઢે છે

A cluster of collapses killed workers, children and families across India — not by nature alone, but by structures the system failed to make safe.पूरे भारत में इमारतों के ढहने की कई घटनाओं में मजदूरों, बच्चों और परिवारों की जान चली गई — यह केवल प्रकृति का कहर नहीं था, बल्कि उन ढांचों का परिणाम था जिन्हें सुरक्षित बनाने में तंत्र विफल रहा।সমগ্র ভারত জুড়ে একের পর এক ধসে প্রাণ হারিয়েছেন শ্রমিক, শিশু ও একাধিক পরিবার — কেবল প্রকৃতির রুদ্ররোষে নয়, বরং সেইসব কাঠামোর কারণে, যা সুরক্ষিত করতে এই ব্যবস্থা ব্যর্থ হয়েছে।देशभरात इमारती आणि भिंती कोसळण्याच्या घटनांमध्ये कामगार, मुले आणि कुटुंबांना जीव गमवावा लागला — हे केवळ निसर्गामुळे घडले नाही, तर व्यवस्थेने सुरक्षित ठेवण्यास अपयशी ठरलेल्या बांधकामांमुळे घडले.దేశవ్యాప్తంగా వరుసగా భవనాలు కుప్పకూలి కార్మికులు, చిన్నారులు, కుటుంబాలు ప్రాణాలు కోల్పోయారు — ఇది కేవలం ప్రకృతి ప్రకోపం కాదు, నిర్మాణాలను సురక్షితంగా ఉంచడంలో వ్యవస్థ వైఫల్యమే ఇందుకు కారణం.இந்தியா முழுவதும் தொடர்ச்சியாகக் கட்டடங்கள் இடிந்து விழுந்ததில் தொழிலாளர்கள், குழந்தைகள் மற்றும் குடும்பங்கள் உயிரிழந்துள்ளனர். இது இயற்கையின் சீற்றத்தால் மட்டும் நிகழ்ந்ததல்ல, மாறாகப் பாதுகாப்பான கட்டமைப்பு வசதிகளை உறுதி செய்யத் தவறிய நிர்வாகக் கோளாறாலேயே நேர்ந்தது.સમગ્ર ભારતમાં ઇમારતો ધરાશાયી થવાની શ્રેણીબદ્ધ ઘટનાઓએ મજૂરો, બાળકો અને પરિવારોનો ભોગ લીધો છે — માત્ર કુદરતને કારણે નહીં, પરંતુ એવા માળખાઓને કારણે જેને સુરક્ષિત રાખવામાં તંત્ર નિષ્ફળ ગયું છે.

बेबाक — The Pulse Bharat Editorial Desk · 😔 Shame

A Weekend Of Rubbleमलबे का सप्ताहांतএক সপ্তাহান্তের ধ্বংসস্তূপढिगाऱ्याखाली गेलेला आठवडाअखेरశిథిలాల వారాంతంஇடிபாடுகளில் முடிந்த ஒரு வார இறுதிકાટમાળનો સપ્તાહાંત

Within one severe monsoon stretch, building and rock turned into coffins across the country. An under-construction building came down in Delhi, killing one, with several feared trapped as police, the NDRF and other emergency teams rushed in and two people were pulled from the rubble. In Mumbai's Mankhurd, a multi-storey chawl collapsed amid heavy rain, killing at least six; The Hindu reported five children among the dead, including a seven-year-old boy who died during treatment at Rajawadi Hospital. On Bengaluru's outskirts, a boulder collapse at a stone quarry killed seven people. In Pune district, four persons were killed in a landslide and wall collapse; in Mehsana, a five-year-old child was killed when a wall collapsed during heavy rain. The season did not change, and neither did the outcome.

मॉनसून के एक भीषण दौर में, देशभर में इमारतें और चट्टानें ताबूतों में तब्दील हो गईं। दिल्ली में एक निर्माणाधीन इमारत ढह गई, जिसमें एक व्यक्ति की मौत हो गई और कई लोगों के फंसे होने की आशंका के बीच पुलिस, एनडीआरएफ और अन्य आपातकालीन दल मौके पर पहुंचे और मलबे से दो लोगों को बाहर निकाला गया। मुंबई के मानखुर्द में भारी बारिश के बीच एक बहुमंजिला चॉल ढह गई, जिसमें कम से कम छह लोगों की मौत हो गई; 'द हिंदू' की रिपोर्ट के अनुसार मृतकों में पांच बच्चे शामिल थे, जिनमें एक सात वर्षीय बालक भी था जिसकी राजावाड़ी अस्पताल में इलाज के दौरान मौत हो गई। बेंगलुरु के बाहरी इलाके में एक पत्थर खदान में चट्टान खिसकने से सात लोगों की जान चली गई। पुणे जिले में भूस्खलन और दीवार गिरने से चार लोगों की मौत हो गई; मेहसाणा में भारी बारिश के दौरान दीवार गिरने से एक पांच वर्षीय बच्चे की मौत हो गई। मौसम नहीं बदला, और न ही इसके नतीजे बदले।

এক প্রবল বর্ষার প্রকোঁপের মধ্যেই, সারা দেশ জুড়ে ভবন ও পাথর যেন কফিনে পরিণত হয়েছে। দিল্লিতে একটি নির্মাণাধীন ভবন ধসে পড়ে একজনের মৃত্যু হয়েছে, অনেকেই আটকা পড়ার আশঙ্কায় পুলিশ, এনডিআরএফ এবং অন্যান্য জরুরি উদ্ধারকারী দল ঘটনাস্থলে ছুটে যায় এবং ধ্বংসস্তূপ থেকে দু'জনকে উদ্ধার করে। মুম্বইয়ের মানখুর্দে ভারী বৃষ্টির মধ্যে একটি বহুতল চাল বা বস্তিবাড়ি ধসে অন্তত ছ'জনের মৃত্যু হয়েছে; 'দ্য হিন্দু'-র প্রতিবেদন অনুযায়ী মৃতদের মধ্যে পাঁচটি শিশু রয়েছে, যার মধ্যে রাজাওয়াড়ি হাসপাতালে চিকিৎসাধীন অবস্থায় মারা যাওয়া সাত বছরের একটি ছেলেও আছে। বেঙ্গালুরুর উপকণ্ঠে একটি পাথর খাদানে পাথর ধসে সাতজনের মৃত্যু হয়েছে। পুনে জেলায় ভূমিধস ও দেওয়াল ধসে চারজন নিহত হয়েছেন; মেহসানায় প্রবল বৃষ্টির সময় দেওয়াল ধসে পাঁচ বছরের এক শিশুর মৃত্যু হয়েছে। ঋতু বদলায়নি, বদলায়নি তার পরিণতিও।

मान्सूनच्या एका रौद्र टप्प्यात, देशभरात इमारती आणि खडक अनेक लोकांसाठी शवपेटी बनले. दिल्लीत एक निर्माणाधीन इमारत कोसळून एकाचा मृत्यू झाला आणि अनेक जण अडकल्याची भीती व्यक्त करण्यात आली; पोलीस, एनडीआरएफ आणि इतर आपत्कालीन पथके घटनास्थळी पोहोचली आणि दोघांना ढिगाऱ्यातून बाहेर काढण्यात आले. मुंबईतील मानखुर्दमध्ये मुसळधार पावसात एक बहुमजली चाळ कोसळून किमान सहा जणांचा मृत्यू झाला; 'द हिंदू'ने दिलेल्या वृत्तानुसार मृतांमध्ये पाच मुलांचा समावेश होता, ज्यात राजावाडी रुग्णालयात उपचारादरम्यान मृत्यू झालेल्या सात वर्षांच्या मुलाचाही समावेश आहे. बंगळुरूच्या वेशीवर, एका दगड खाणीत खडक कोसळून सात जणांचा मृत्यू झाला. पुणे जिल्ह्यात भूस्खलन आणि भिंत कोसळल्याने चार जणांचा मृत्यू झाला; मेहसाणा येथे मुसळधार पावसात भिंत कोसळून एका पाच वर्षीय बालकाचा मृत्यू झाला. ऋतू बदलला नाही, आणि त्याचे परिणामही बदलले नाहीत.

రుతుపవనాల తీవ్రతకు దేశవ్యాప్తంగా భవనాలు, బండరాళ్లు శవపేటికలుగా మారాయి. ఢిల్లీలో నిర్మాణంలో ఉన్న ఒక భవనం కుప్పకూలి ఒకరు మరణించారు. పలువురు శిథిలాల కింద చిక్కుకున్నారన్న భయంతో పోలీసులు, ఎన్డీఆర్ఎఫ్, ఇతర అత్యవసర బృందాలు హుటాహుటిన అక్కడికి చేరుకుని ఇద్దరిని ప్రాణాలతో బయటకు తీశాయి. ముంబైలోని మాన్‌ఖుర్ద్‌లో భారీ వర్షాలకు ఒక బహుళ అంతస్తుల చావల్ కుప్పకూలడంతో కనీసం ఆరుగురు ప్రాణాలు కోల్పోయారు. మృతుల్లో ఐదుగురు చిన్నారులు ఉన్నారని ది హిందూ పత్రిక నివేదించింది. వారిలో రాజావాడి ఆసుపత్రిలో చికిత్స పొందుతూ మరణించిన ఏడేళ్ల బాలుడు కూడా ఉన్నాడు. బెంగళూరు శివార్లలోని ఒక రాతి క్వారీలో బండరాయి కూలి ఏడుగురు మృతి చెందారు. పుణె జిల్లాలో కొండచరియలు విరిగిపడి, గోడ కూలిన ఘటనలో నలుగురు ప్రాణాలు కోల్పోగా; మెహెసానాలో భారీ వర్షానికి గోడ కూలి ఐదేళ్ల చిన్నారి మృతి చెందింది. రుతువు మారలేదు, అలాగే ఫలితమూ మారలేదు.

நாடு முழுவதும் தீவிரமடைந்த பருவமழையின் விளைவாக, கட்டடங்களும் பாறைகளும் பலரது உயிரைப் பறிக்கும் சவப்பெட்டிகளாக மாறின. டெல்லியில் கட்டுமானப் பணியில் இருந்த ஒரு கட்டடம் இடிந்து விழுந்ததில் ஒருவர் உயிரிழந்தார். இடிபாடுகளில் பலர் சிக்கியிருக்கலாம் என்ற அச்சத்தில் காவல்துறையினர், தேசிய பேரிடர் மீட்புப் படையினர் (NDRF) மற்றும் அவசரகால மீட்புக் குழுவினர் விரைந்து செயல்பட்டு இருவரை மீட்டனர். மும்பையின் மாங்குர்த் பகுதியில் பெய்த கனமழையால் பல மாடிகளைக் கொண்ட 'சால்' (chawl) குடியிருப்பு இடிந்து விழுந்ததில் குறைந்தது ஆறு பேர் பலியாகினர். தி இந்து நாளிதழ் வெளியிட்ட செய்தியின்படி, இறந்தவர்களில் ஐந்து பேர் குழந்தைகள்; அவர்களில் ராஜாவாடி மருத்துவமனையில் சிகிச்சை பலனின்றி உயிரிழந்த ஏழு வயது சிறுவனும் அடங்குவான். பெங்களூருவின் புறநகர்ப் பகுதியில் உள்ள கல் குவாரியில் பாறை சரிந்து விழுந்ததில் ஏழு பேர் உயிரிழந்தனர். புனே மாவட்டத்தில் நிலச்சரிவு மற்றும் சுவர் இடிந்து விழுந்த விபத்துகளில் நான்கு பேர் பலியாகினர்; மெஹ்சானாவில் கனமழையின் போது சுவர் இடிந்து விழுந்ததில் ஐந்து வயது குழந்தை பரிதாபமாக உயிரிழந்தது. பருவமழைக்காலம் மாறவில்லை, அதன் விளைவுகளும் மாறவில்லை.

ચોમાસાના એક ભારે દોર દરમિયાન, સમગ્ર દેશમાં ઇમારતો અને ખડકો શબપેટીઓમાં ફેરવાઈ ગયા. દિલ્હીમાં નિર્માણાધીન ઇમારત ધરાશાયી થતાં એક વ્યક્તિનું મોત નીપજ્યું હતું, જ્યારે પોલીસ, NDRF અને અન્ય ઇમરજન્સી ટીમો ઘટનાસ્થળે દોડી ગઈ હતી અને બે લોકોને કાટમાળમાંથી બહાર કાઢવામાં આવ્યા હતા, છતાં અનેક લોકો ફસાયા હોવાની આશંકા હતી. મુંબઈના માનખુર્દમાં ભારે વરસાદ વચ્ચે એક બહુમાળી ચાલ ધરાશાયી થતાં ઓછામાં ઓછા છ લોકોના મોત થયા હતા; 'ધ હિન્દુ'ના અહેવાલ મુજબ મૃતકોમાં પાંચ બાળકોનો સમાવેશ થાય છે, જેમાં રાજાવાડી હોસ્પિટલમાં સારવાર દરમિયાન જીવ ગુમાવનાર સાત વર્ષના બાળકનો પણ સમાવેશ થાય છે. બેંગલુરુના સીમાડામાં આવેલી પથ્થરની ખાણમાં ખડક ધસી પડતાં સાત લોકોના મોત નીપજ્યા હતા. પુણે જિલ્લામાં ભૂસ્ખલન અને દીવાલ ધરાશાયી થવાથી ચાર લોકો માર્યા ગયા હતા; મહેસાણામાં ભારે વરસાદ દરમિયાન દીવાલ ધરાશાયી થતાં પાંચ વર્ષના બાળકનું મોત થયું હતું. ઋતુ બદલાઈ નથી, અને પરિણામ પણ બદલાયું નથી.

Nature Or Negligenceप्रकृति या लापरवाहीপ্রকৃতি নাকি গাফিলতিनिसर्ग की निष्काळजीपणा?ప్రకృతి ప్రకోపమా లేక నిర్లక్ష్యమా?இயற்கையின் சீற்றமா, நிர்வாகத்தின் அலட்சியமா?કુદરત કે બેદરકારી

The India Meteorological Department did its work where warnings were due: an orange alert was issued for seven Odisha districts, schools were closed in multiple districts, and continued rain was forecast until July 7. The monsoon is neither a surprise nor a scandal. What is harder to accept is a seven-metre portion of the link road connecting the Kanpur-Lucknow Highway to the newly opened Ganga Expressway caving in after monsoon rain in Unnao. What is harder to accept is a quarry face that kills seven people, or a chawl that folds onto children. Rain exposes structures; it does not, by itself, decide who lives. Enforcement, materials and siting help decide that.

भारत मौसम विज्ञान विभाग ने वहां अपना काम किया जहां चेतावनियां दी जानी थीं: ओडिशा के सात जिलों के लिए ऑरेंज अलर्ट जारी किया गया, कई जिलों में स्कूल बंद कर दिए गए, और 7 जुलाई तक लगातार बारिश का पूर्वानुमान जताया गया। मॉनसून न तो कोई आश्चर्य है और न ही कोई घोटाला। जिसे स्वीकार करना अधिक कठिन है, वह है उन्नाव में मॉनसूनी बारिश के बाद कानपुर-लखनऊ राजमार्ग को नवनिर्मित गंगा एक्सप्रेसवे से जोड़ने वाली लिंक रोड के सात मीटर हिस्से का धंस जाना। जिसे स्वीकार करना अधिक कठिन है, वह है खदान का वह हिस्सा जो सात लोगों की जान ले लेता है, या वह चॉल जो बच्चों पर ढह जाती है। बारिश केवल ढांचों की पोल खोलती है; वह स्वयं यह तय नहीं करती कि कौन जीवित रहेगा। नियम-कानूनों का कार्यान्वयन, निर्माण सामग्री और स्थान का चयन यह तय करने में मदद करते हैं।

যেখানে সতর্কবার্তা দেওয়া প্রয়োজন ছিল, সেখানে ভারতীয় আবহাওয়া দফতর তাদের কাজ করেছে: ওড়িশার সাতটি জেলার জন্য কমলা সতর্কতা জারি করা হয়েছিল, একাধিক জেলায় স্কুল বন্ধ রাখা হয়েছিল এবং ৭ জুলাই পর্যন্ত টানা বৃষ্টির পূর্বাভাস দেওয়া হয়েছিল। বর্ষা কোনও আকস্মিক ঘটনা বা কেলেঙ্কারি নয়। যা মেনে নেওয়া কঠিন তা হলো, উন্নাওয়ে বর্ষার বৃষ্টির পর কানপুর-লখনউ হাইওয়ে এবং সদ্য চালু হওয়া গঙ্গা এক্সপ্রেসওয়ের সংযোগকারী লিঙ্করোডের সাত মিটার অংশ ধসে পড়া। যা মেনে নেওয়া কঠিন তা হলো, খাদানের ধস যা সাতজনের প্রাণ কেড়ে নেয়, অথবা শিশুদের গায়ের ওপর ধসে পড়া একটি চাল। বৃষ্টি কেবল কাঠামোর দুর্বলতা উন্মোচন করে; তা নিজে থেকে কে বাঁচবে তা নির্ধারণ করে না। আইন প্রয়োগ, নির্মাণ সামগ্রী এবং স্থান নির্বাচনই সেটা নির্ধারণ করে।

भारतीय हवामानशास्त्र विभागाने जिथे इशारे देण्याची गरज होती, तिथे आपले काम केले: ओडिशाच्या सात जिल्ह्यांसाठी 'ऑरेंज अलर्ट' जारी करण्यात आला, अनेक जिल्ह्यांमध्ये शाळा बंद ठेवण्यात आल्या, आणि ७ जुलैपर्यंत सतत पावसाचा अंदाज वर्तवण्यात आला. मान्सून हा काही धक्का नाही किंवा तो कोणताही गैरप्रकार नाही. पण जे स्वीकारणे अधिक कठीण आहे ते म्हणजे, उन्नावमध्ये मान्सूनच्या पावसानंतर कानपूर-लखनौ महामार्गाला नुकत्याच सुरू झालेल्या गंगा एक्सप्रेसवेला जोडणाऱ्या लिंक रोडचा सात मीटरचा भाग खचणे. जे स्वीकारणे अधिक कठीण आहे ते म्हणजे, खाणीचा तो भाग ज्याच्या कोसळण्याने सात जणांचा जीव जातो, किंवा ती चाळ जी लहान मुलांवर कोसळते. पाऊस फक्त बांधकामांचे पितळ उघडे पाडतो; तो स्वतः कोणी जगावे हे ठरवत नाही. नियमांची अंमलबजावणी, बांधकामाचे साहित्य आणि जागा या गोष्टी ते ठरवण्यास मदत करतात.

భారత వాతావరణ విభాగం (ఐఎండీ) హెచ్చరికల విషయంలో తన బాధ్యతను నిర్వర్తించింది: ఒడిశాలోని ఏడు జిల్లాలకు ఆరెంజ్ అలర్ట్ జారీ చేసింది, పలు జిల్లాల్లో పాఠశాలలను మూసివేశారు, జూలై 7 వరకు వర్షాలు కొనసాగుతాయని అంచనా వేసింది. రుతుపవనాలు రావడం ఆశ్చర్యం కలిగించే విషయమేమీ కాదు, అదొక కుంభకోణమూ కాదు. కానీ, కాన్పూర్-లక్నో హైవేను కొత్తగా ప్రారంభించిన గంగా ఎక్స్‌ప్రెస్‌వేతో అనుసంధానించే లింక్ రోడ్డులోని ఏడు మీటర్ల భాగం ఉన్నావ్‌లో కురిసిన వర్షాలకు కుంగిపోవడమే జీర్ణించుకోలేని విషయం. ఏడుగురి ప్రాణాలను బలిగొన్న క్వారీ ముఖభాగం విరిగిపడటం, లేదా పిల్లల మీద చావల్ కుప్పకూలడం మరింత విషాదకరం. వర్షం నిర్మాణాల డొల్లతనాన్ని బయటపెడుతుంది; కానీ ఎవరి ప్రాణాలు తీయాలో అది స్వయంగా నిర్ణయించదు. చట్టాల అమలు, వాడిన సామాగ్రి, నిర్మాణ ప్రదేశం ఇవన్నీ దానిని నిర్ణయిస్తాయి.

இந்திய வானிலை ஆய்வு மையம் தனது கடமையைச் சரியாகவே செய்து முன்னெச்சரிக்கைகளை வழங்கியது. ஒடிசாவின் ஏழு மாவட்டங்களுக்கு 'ஆரஞ்ச் அலர்ட்' விடுக்கப்பட்டது; பல மாவட்டங்களில் பள்ளிகள் மூடப்பட்டன; ஜூலை 7 ஆம் தேதி வரை தொடர்ந்து மழை பெய்யும் என்றும் கணிக்கப்பட்டது. பருவமழை என்பது எதிர்பாராத ஒரு நிகழ்வோ அல்லது அதிர்ச்சியளிக்கும் செய்தியோ அல்ல. ஆனால், உன்னாவ் பகுதியில் கான்பூர் - லக்னோ நெடுஞ்சாலையை புதிதாகத் திறக்கப்பட்ட கங்கா விரைவுச்சாலையுடன் இணைக்கும் சாலையின் ஏழு மீட்டர் பகுதி பருவமழையால் உள்வாங்கியதை ஏற்பது கடினம். ஏழு பேரின் உயிரைப் பலிகொண்ட கல் குவாரி விபத்தையும், குழந்தைகளின் மீது இடிந்து விழுந்த 'சால்' குடியிருப்பின் அவலத்தையும் ஒருபோதும் ஏற்றுக்கொள்ள முடியாது. மழை, கட்டமைப்புகளின் தரத்தை அம்பலப்படுத்துகிறதே தவிர, யார் உயிர்வாழ வேண்டும் என்பதை அது தாமாகவே தீர்மானிப்பதில்லை. விதிமுறைகளை நடைமுறைப்படுத்துதல், பயன்படுத்தப்படும் கட்டுமானப் பொருட்கள் மற்றும் இடம் தேர்வு செய்தல் ஆகியவையே அதனைத் தீர்மானிக்கின்றன.

જ્યાં ચેતવણી આપવાની જરૂર હતી ત્યાં ભારત હવામાન વિભાગે પોતાનું કામ કર્યું: ઓડિશાના ૭ જિલ્લાઓ માટે ઓરેન્જ એલર્ટ જારી કરવામાં આવ્યું, ઘણા જિલ્લાઓમાં શાળાઓ બંધ કરવામાં આવી, અને ૭ જુલાઈ સુધી સતત વરસાદની આગાહી કરવામાં આવી. ચોમાસું કોઈ આશ્ચર્ય કે કૌભાંડ નથી. જે સ્વીકારવું સૌથી કઠિન છે તે એ છે કે ઉન્નાવમાં ચોમાસાના વરસાદ પછી કાનપુર-લખનૌ હાઈવેને નવા શરૂ થયેલા ગંગા એક્સપ્રેસવે સાથે જોડતા લિંક રોડનો સાત મીટરનો હિસ્સો ધસી પડ્યો. જે સ્વીકારવું વધુ કઠિન છે તે એ છે કે ખાણનો એક હિસ્સો સાત લોકોનો ભોગ લે છે, અથવા એક ચાલ બાળકો પર ધરાશાયી થાય છે. વરસાદ માત્ર માળખાઓની પોલ ખોલે છે; કોણ જીવશે તે એ જાતે નક્કી કરતો નથી. કાયદાનો અમલ, વપરાયેલી સામગ્રી અને સ્થળની પસંદગી તે નક્કી કરવામાં મદદ કરે છે.

The Case For Patienceधैर्य की दलीलধৈর্যের সপক্ষে যুক্তিसंयमाची आवश्यकताసంయమనానికి అవకాశంபொறுமை காக்க வேண்டியதன் அவசியம்ધીરજની આવશ્યકતા

An honest defence deserves a hearing before judgment. Heavy rain batters cities, grounds or disrupts flights, floods roads, brings down trees and can overwhelm even prepared administrations. UPEIDA stated that repair work on the caved-in Unnao link road was under way, and not every defect proves deliberate wrongdoing before investigation. Quarrying, construction and daily-wage labour are how many workers, including migrants such as those from Madhya Pradesh and Chhattisgarh at the Bengaluru site, feed their families. Halt everything at the first crack and the poor lose their livelihoods too. Some friction is the price of building and repairing in a monsoon country, and honest error deserves correction, not reflexive criminalisation.

निर्णय सुनाने से पहले एक ईमानदार बचाव पक्ष को सुने जाने का अधिकार है। भारी बारिश शहरों को बेहाल कर देती है, उड़ानों को रोक देती है या बाधित करती है, सड़कों पर पानी भर देती है, पेड़ों को गिरा देती है और यहां तक कि मुस्तैद प्रशासनों को भी पस्त कर सकती है। यूपीडा ने बयान दिया कि उन्नाव की धंसी हुई लिंक रोड पर मरम्मत का काम चल रहा था, और जांच से पहले हर खामी जानबूझकर की गई गड़बड़ी साबित नहीं होती। खदानों में काम करना, निर्माण कार्य और दिहाड़ी मजदूरी ही वह साधन है जिससे कई श्रमिक अपने परिवारों का पेट पालते हैं, जिनमें बेंगलुरु कार्यस्थल पर काम करने वाले मध्य प्रदेश और छत्तीसगढ़ के प्रवासी मजदूर भी शामिल हैं। पहली दरार दिखते ही सब कुछ रोक देने से गरीब अपनी आजीविका से भी हाथ धो बैठते हैं। मॉनसून वाले देश में निर्माण और मरम्मत की कीमत कुछ बाधाओं के रूप में चुकानी पड़ती है, और एक ईमानदार भूल में सुधार की आवश्यकता होती है, न कि उसे तुरंत अपराध घोषित कर देने की।

রায় ঘোষণার আগে একটি সৎ আত্মপক্ষ সমর্থন শোনা প্রয়োজন। প্রবল বর্ষণ শহরগুলোকে বিপর্যস্ত করে, উড়ান বাতিল বা ব্যাহত করে, রাস্তাঘাট ভাসিয়ে দেয়, গাছপালা উপড়ে ফেলে এবং এমনকি প্রস্তুত প্রশাসনকেও দিশেহারা করে দিতে পারে। ইউপিআইডিএ জানিয়েছে যে, উন্নাওয়ের ধসে পড়া লিঙ্করোডে মেরামতির কাজ চলছিল, এবং তদন্তের আগেই প্রতিটি ত্রুটি ইচ্ছাকৃত অপরাধ প্রমাণ করে না। খাদান, নির্মাণকাজ এবং দৈনিক মজুরির মাধ্যমেই বেঙ্গালুরুর সাইটে মধ্যপ্রদেশ ও ছত্তিশগড় থেকে আসা পরিযায়ী শ্রমিকদের মতো বহু শ্রমিক তাদের পরিবারের মুখে অন্ন তুলে দেন। প্রথম ফাটলেই সবকিছু বন্ধ করে দিলে দরিদ্ররাও তাদের জীবিকা হারাবে। একটি বর্ষাপ্রধান দেশে নির্মাণ ও মেরামতের ক্ষেত্রে কিছু বাধা আসা স্বাভাবিক, এবং অনিচ্ছাকৃত ভুলের সংশোধন প্রয়োজন, তড়িঘড়ি অপরাধীকরণ নয়।

कोणताही निर्णय देण्यापूर्वी एका प्रामाणिक बचावाला ऐकून घेण्याची संधी मिळायला हवी. मुसळधार पाऊस शहरांना झोडपून काढतो, विमानांची उड्डाणे थांबवतो किंवा विस्कळीत करतो, रस्त्यांवर पूर आणतो, झाडे पाडतो आणि अगदी पूर्वतयारी असलेल्या प्रशासनांचीही तारांबळ उडवू शकतो. यूपीडाने स्पष्ट केले की खचलेल्या उन्नाव लिंक रोडच्या दुरुस्तीचे काम सुरू आहे, आणि तपासापूर्वीच प्रत्येक दोष हा जाणीवपूर्वक केलेला गुन्हा सिद्ध करत नाही. खाणकाम, बांधकाम आणि रोजंदारी हेच बंगळुरूमधील मध्य प्रदेश आणि छत्तीसगडहून आलेल्या स्थलांतरित कामगारांसारख्या अनेक कष्टकऱ्यांच्या कुटुंबांचे पोट भरण्याचे साधन आहे. पहिल्याच तड्यावर सर्व काही थांबवले, तर गरिबांचा रोजगारही हिरावला जाईल. मान्सूनच्या देशात बांधकाम आणि दुरुस्ती करताना काही अडथळे येणे ही त्याची किंमत असते, आणि प्रामाणिक चुकांना दुरुस्तीची संधी मिळायला हवी, न की त्यावर त्वरित गुन्हेगारीकरण व्हायला हवे.

తుది తీర్పు ఇచ్చే ముందు నిజాయితీతో కూడిన వాదనను కూడా వినాలి. భారీ వర్షాలు నగరాలను అతలాకుతలం చేస్తాయి, విమాన రాకపోకలకు అంతరాయం కలిగిస్తాయి, రోడ్లను ముంచెత్తుతాయి, చెట్లను నేలకూల్చుతాయి. అంతేకాక, ఎంతటి ముందస్తు సన్నద్ధత ఉన్న యంత్రాంగమైనా వీటి ముందు చేతులెత్తేసే పరిస్థితి రావచ్చు. కుంగిపోయిన ఉన్నావ్ లింక్ రోడ్డుపై మరమ్మతు పనులు జరుగుతున్నాయని యుపిఈఐడిఏ పేర్కొంది. దర్యాప్తు జరగక ముందే ప్రతి లోపమూ ఉద్దేశపూర్వకంగా చేసిన తప్పు అని నిరూపితం కాదు. బెంగళూరు ఘటనలో ప్రాణాలు కోల్పోయిన మధ్యప్రదేశ్, ఛత్తీస్‌గఢ్ వలస కార్మికులతో సహా ఎంతోమంది కూలీలు క్వారీలు, నిర్మాణ రంగాలు, రోజువారీ పనుల మీదే తమ కుటుంబాలను పోషించుకుంటున్నారు. తొలి పగులు కనిపించగానే పనులన్నీ నిలిపివేస్తే, పేదలు తమ ఉపాధిని కూడా కోల్పోతారు. రుతుపవనాలు ఉండే దేశంలో నిర్మాణ, మరమ్మతు పనులు చేపట్టేటప్పుడు ఇలాంటి ఒడిదుడుకులు సహజం. నిజాయితీగా జరిగిన పొరపాట్లను సరిదిద్దాలి తప్ప, వెంటనే వారిని నేరస్థులుగా ముద్ర వేయకూడదు.

எந்தவொரு தீர்ப்பை வழங்குவதற்கு முன்பும், நியாயமான வாதங்களுக்குச் செவிசாய்க்க வேண்டியது அவசியம். கனமழை நகரங்களைச் சின்னாபின்னமாக்குகிறது, விமானச் சேவைகளை முடக்குகிறது, சாலைகளை வெள்ளக்காடாக்குகிறது, மரங்களை வேரோடு சாய்க்கிறது; முன் தயாரிப்புடன் இருக்கும் நிர்வாகங்களைக் கூட திணறடிக்கிறது. உன்னாவ் பகுதியில் உள்வாங்கிய இணைப்புச் சாலையைச் சீரமைக்கும் பணிகள் நடைபெற்று வருவதாக உத்தரப்பிரதேச விரைவுச்சாலைகள் தொழில் மேம்பாட்டு ஆணையம் (UPEIDA) தெரிவித்துள்ளது. முறையான விசாரணையின்றி, ஒவ்வொரு குறையையும் வேண்டுமென்றே செய்யப்பட்ட தவறாகக் கருத முடியாது. குவாரிப் பணிகள், கட்டுமானம் மற்றும் தினக்கூலி வேலைகள் மூலமே பல தொழிலாளர்கள் தங்கள் குடும்பங்களைக் காப்பாற்றுகின்றனர்; பெங்களூரு விபத்தில் சிக்கிய மத்தியப் பிரதேசம் மற்றும் சத்தீஸ்கர் மாநிலங்களைச் சேர்ந்த புலம் பெயர் தொழிலாளர்களும் இதற்கு விதிவிலக்கல்ல. முதல் விரிசல் கண்டவுடனேயே அனைத்தையும் நிறுத்திவிட்டால், ஏழைத் தொழிலாளர்கள் தங்கள் வாழ்வாதாரத்தை இழக்க நேரிடும். பருவமழை பெய்யும் ஒரு நாட்டில் கட்டமைப்புகளை உருவாக்குவதற்கும் சீரமைப்பதற்கும் சில இன்னல்களைச் சந்தித்துத்தான் ஆக வேண்டும். நேர்மையான தவறுகள் திருத்திக்கொள்ளப்பட வேண்டியவையே தவிர, உடனடியாக அவற்றைக் குற்றச் செயலாக முத்திரை குத்துவது ஏற்புடையதல்ல.

નિર્ણય લેતા પહેલા પ્રમાણિક બચાવને સાંભળવો જરૂરી છે. ભારે વરસાદ શહેરોને ધમરોળે છે, ફ્લાઇટ્સ રોકી દે છે અથવા ખોરવી નાખે છે, રસ્તાઓ પર પૂર લાવે છે, વૃક્ષો ધરાશાયી કરે છે અને સજ્જ વહીવટીતંત્રને પણ લાચાર કરી શકે છે. UPEIDA એ જણાવ્યું હતું કે ઉન્નાવના ધસી પડેલા લિંક રોડ પર સમારકામ ચાલુ હતું, અને તપાસ પહેલાં દરેક ખામી ઇરાદાપૂર્વક કરેલી ભૂલ સાબિત થતી નથી. ખાણકામ, બાંધકામ અને રોજિંદી મજૂરી એ જ માધ્યમ છે જેનાથી બેંગલુરુ સાઇટ પર મધ્યપ્રદેશ અને છત્તીસગઢના સ્થળાંતરિત મજૂરો સહિત અનેક કામદારો તેમના પરિવારોનું ભરણપોષણ કરે છે. પ્રથમ તિરાડ પડતાં જ બધું અટકાવી દો તો ગરીબો તેમની આજીવિકા ગુમાવી બેસશે. ચોમાસાવાળા દેશમાં નિર્માણ અને સમારકામની કિંમત થોડી અડચણો તો હોય જ છે, અને પ્રમાણિક ભૂલ સુધારવાને પાત્ર છે, નહીં કે તાત્કાલિક ગુનાહિત ઠેરવવાને.

Where The Evidence Pointsसाक्ष्य किस ओर इशारा करते हैंপ্রমাণ যেদিকে নির্দেশ করেपुरावे काय दर्शवतातఆధారాలు దేనిని సూచిస్తున్నాయి?ஆதாரங்கள் சுட்டிக்காட்டும் திசைપુરાવાઓ કઈ તરફ ઇશારો કરે છે

Yet the pattern overwhelms the defence. In Karnataka, owners and supervisors of adjacent quarries were charged with culpable homicide not amounting to murder after seven people were killed, including five workers from Madhya Pradesh and one each from Chhattisgarh and Karnataka. That is not a verdict, but it is a serious allegation that human choices, not only the clouds, mattered. A road that fails after monsoon rain speaks at least to questions about construction standards, as locals in Unnao alleged, even as UPEIDA said repairs were under way. The dead cluster with grim consistency: labourers at worksites, children in fragile tenements, families in vulnerable homes. The victims are almost never the developers, contractors or officials who cleared the plans. That distribution is itself the indictment.

फिर भी, घटनाओं का यह सिलसिला बचाव की दलीलों पर भारी पड़ता है। कर्नाटक में, सात लोगों के मारे जाने के बाद आसपास की खदानों के मालिकों और पर्यवेक्षकों पर गैर-इरादतन हत्या का आरोप लगाया गया। मरने वालों में मध्य प्रदेश के पांच और छत्तीसगढ़ तथा कर्नाटक के एक-एक मजदूर शामिल थे। यह कोई अंतिम फैसला नहीं है, लेकिन यह एक गंभीर आरोप है कि केवल बादल नहीं, बल्कि मानवीय फैसले भी इसके लिए जिम्मेदार थे। मॉनसून की बारिश के बाद टूट जाने वाली सड़क कम से कम निर्माण मानकों पर सवाल जरूर खड़े करती है, जैसा कि उन्नाव में स्थानीय लोगों ने आरोप लगाया, भले ही यूपीडा ने कहा हो कि मरम्मत का काम चल रहा था। मौतों का यह डरावना सिलसिला एक खौफनाक समानता दिखाता है: कार्यस्थलों पर मजदूर, जर्जर झुग्गियों में बच्चे, और असुरक्षित घरों में रहने वाले परिवार। इसके शिकार लगभग कभी भी वे बिल्डर, ठेकेदार या अधिकारी नहीं होते जिन्होंने इन योजनाओं को मंजूरी दी थी। मौतों का यह बँटवारा ही अपने आप में एक आरोप-पत्र है।

তবুও এই ঘটনাগুলোর ধরন আত্মপক্ষ সমর্থনকে খর্ব করে দেয়। কর্ণাটকে মধ্যপ্রদেশের পাঁচজন এবং ছত্তিশগড় ও কর্ণাটকের একজন করে মোট সাতজন শ্রমিকের মৃত্যুর পর পার্শ্ববর্তী খাদানের মালিক ও তদারককারীদের বিরুদ্ধে অনিচ্ছাকৃত খুনের মামলা দায়ের করা হয়েছে। এটি কোনও চূড়ান্ত রায় নয়, তবে এটি একটি গুরুতর অভিযোগ যা প্রমাণ করে যে কেবল মেঘ নয়, মানুষের সিদ্ধান্তও এখানে প্রভাব ফেলেছে। বর্ষার বৃষ্টির পর রাস্তা ভেঙে পড়ার ঘটনাটি নির্মাণমানের বিষয়ে প্রশ্ন তোলে, যেমনটা উন্নাওয়ের স্থানীয়রা অভিযোগ করেছেন, যদিও ইউপিআইডিএ বলেছে যে মেরামতির কাজ চলছিল। মৃত্যুর ধরনটি নির্মমভাবে সামঞ্জস্যপূর্ণ: কর্মস্থলে শ্রমিক, ভঙ্গুর বাসস্থানে শিশু, অরক্ষিত বাড়িতে থাকা পরিবার। ডেভেলপার, ঠিকাদার বা যে কর্মকর্তারা পরিকল্পনার অনুমোদন দেন, তাঁরা প্রায় কখনোই শিকার হন না। এই বৈষম্যটিই এক চূড়ান্ত অভিযোগনামা।

असे असले तरी, या घटनांची पुनरावृत्ती या बचावावर मात करते. कर्नाटकमध्ये सात जणांचा मृत्यू झाल्यानंतर (ज्यामध्ये मध्य प्रदेशातील पाच आणि छत्तीसगड व कर्नाटकातील प्रत्येकी एका कामगाराचा समावेश होता) लगतच्या खाणींच्या मालकांवर आणि पर्यवेक्षकांवर सदोष मनुष्यवधाचा (जो खून नाही) गुन्हा दाखल करण्यात आला. हा कोणताही निकाल नाही, परंतु हा एक गंभीर आरोप आहे की केवळ ढगच नव्हे तर मानवी निर्णयही यात कारणीभूत ठरले. मान्सूनच्या पावसानंतर खराब होणारा रस्ता किमान बांधकामाच्या दर्जावर प्रश्नचिन्ह निर्माण करतो, जसा आरोप उन्नावमधील स्थानिकांनी केला, जरी यूपीडाने दुरुस्ती सुरू असल्याचे म्हटले असले तरी. मृतांच्या आकडेवारीत एक भयंकर सातत्य आहे: कामाच्या ठिकाणी कामगार, कमकुवत घरांमध्ये मुले, आणि असुरक्षित घरांमध्ये राहणारी कुटुंबे. यातील बळी हे विकासक, कंत्राटदार किंवा आराखड्यांना मंजुरी देणारे अधिकारी जवळपास कधीच नसतात. बळींची ही विभागणीच स्वतः एक मोठा दोषारोप आहे.

అయినప్పటికీ, జరుగుతున్న సంఘటనల తీరు ఈ వాదనలను తోసిపుచ్చుతోంది. కర్ణాటకలో ఐదుగురు మధ్యప్రదేశ్, ఒకరు ఛత్తీస్‌గఢ్, ఒకరు కర్ణాటకకు చెందిన కార్మికులు సహా మొత్తం ఏడుగురు మరణించిన తర్వాత, పక్కనే ఉన్న క్వారీల యజమానులు, పర్యవేక్షకులపై హత్య కాని నేరపూరిత నరహత్య కేసు నమోదు చేశారు. ఇది అంతిమ తీర్పు కాకపోయినా, కేవలం మేఘాలు మాత్రమే కాదు, మానవ తప్పిదాలు కూడా ఈ ప్రాణనష్టానికి కారణమన్నది ఒక తీవ్రమైన ఆరోపణ. మరమ్మతులు జరుగుతున్నాయని యుపిఈఐడిఏ చెబుతున్నప్పటికీ, వర్షాకాలంలో రోడ్డు దెబ్బతినడం ఉన్నావ్‌లోని స్థానికులు ఆరోపిస్తున్నట్లుగా నిర్మాణ ప్రమాణాలపై కనీస ప్రశ్నలను లేవనెత్తుతోంది. పని ప్రదేశాలలో కార్మికులు, శిథిలావస్థకు చేరిన ఇళ్లలో చిన్నారులు, ప్రమాదకర పరిస్థితుల్లో ఉన్న ఇళ్లలో కుటుంబాలు—వీరంతా ఒకే తరహాలో మృత్యువాత పడుతుండటం కలచివేస్తోంది. బాధితులలో ఈ ప్లాన్‌లకు అనుమతులు ఇచ్చిన డెవలపర్లు, కాంట్రాక్టర్లు లేదా అధికారులు దాదాపుగా ఎప్పుడూ ఉండరు. ఇలాంటి తారతమ్యమే ఒక పెద్ద నేరాభియోగం.

இருப்பினும், தொடர்ச்சியாக நடைபெறும் இத்தகைய விபத்துகள் மேற்கண்ட வாதங்களை வலுவிழக்கச் செய்கின்றன. கர்நாடகாவில் ஏழு பேர் உயிரிழந்த சம்பவத்தில், அடுத்தடுத்த குவாரிகளின் உரிமையாளர்கள் மற்றும் மேற்பார்வையாளர்கள் மீது கொலைக் குற்றமில்லாத மரணத்தை விளைவித்ததாக வழக்குப் பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது. இறந்தவர்களில் மத்தியப் பிரதேசத்தைச் சேர்ந்த ஐந்து தொழிலாளர்களும், சத்தீஸ்கர் மற்றும் கர்நாடகாவைச் சேர்ந்த தலா ஒருவரும் அடங்குவர். இது தீர்ப்பல்ல என்றாலும், பருவமழை மட்டுமே காரணமல்ல, மனிதர்களின் தவறான முடிவுகளுமே முக்கியக் காரணம் என்ற கடுமையான குற்றச்சாட்டை முன்வைக்கிறது. பருவமழையினால் ஒரு சாலை சேதமடைகிறது என்றால், உன்னாவ் பகுதி மக்கள் குற்றம் சாட்டுவதைப் போல, அது நிச்சயமாக கட்டுமானத்தின் தரம் குறித்த கேள்விகளை எழுப்புகிறது; சீரமைப்புப் பணிகள் நடப்பதாக UPEIDA கூறினாலும் இதைப் புறக்கணிக்க முடியாது. உயிரிழப்புகள் ஒரு கொடூரமான தொடர்கதையாகவே உள்ளன: பணியிடங்களில் தொழிலாளர்கள், பலவீனமான குடியிருப்புகளில் குழந்தைகள், பாதுகாப்பற்ற வீடுகளில் குடும்பங்கள் என பலியாவது தொடர்கிறது. ஆனால், இந்தத் திட்டங்களுக்கு ஒப்புதல் அளித்த டெவலப்பர்களோ, ஒப்பந்ததாரர்களோ அல்லது அதிகாரிகளோ ஒருபோதும் பாதிக்கப்படுவதில்லை. இந்தப் பாகுபாடே அவர்களுக்கு எதிரான மிகப்பெரிய குற்றப்பத்திரிகையாகும்.

છતાં ઘટનાઓનો આ ક્રમ બચાવની દલીલોને નિષ્ફળ બનાવે છે. કર્ણાટકમાં, મધ્યપ્રદેશના પાંચ અને છત્તીસગઢ તથા કર્ણાટકના એક-એક મજૂર સહિત સાત લોકોના મોત બાદ આસપાસની ખાણોના માલિકો અને સુપરવાઇઝરો પર હત્યા ન ગણાય તેવા સાદા મનુષ્યવધનો ગુનો નોંધવામાં આવ્યો હતો. આ કોઈ ચુકાદો નથી, પરંતુ એક ગંભીર આરોપ છે કે માત્ર વાદળો જ નહીં, પરંતુ માનવીય પસંદગીઓ પણ આમાં જવાબદાર હતી. ચોમાસાના વરસાદ પછી જે રસ્તો ધોવાઈ જાય છે તે ઓછામાં ઓછું બાંધકામના ધોરણો પર સવાલો તો ઊભા કરે જ છે, જેમ કે ઉન્નાવમાં સ્થાનિકોએ આક્ષેપ કર્યો હતો, ભલે UPEIDA એ કહ્યું હોય કે સમારકામ ચાલુ હતું. મૃત્યુ પામનારા લોકોનો વર્ગ એક ભયાનક સમાનતા દર્શાવે છે: કામના સ્થળે મજૂરો, જર્જરિત મકાનોમાં બાળકો, અસુરક્ષિત ઘરોમાં રહેતા પરિવારો. પીડિતોમાં ભાગ્યે જ ક્યારેય ડેવલપર્સ, કોન્ટ્રાક્ટરો અથવા યોજનાઓ મંજૂર કરનારા અધિકારીઓ હોય છે. મૃત્યુની આ વહેંચણી જ પોતાનામાં એક આરોપનામું છે.

The Verdictनिर्णयচূড়ান্ত রায়निष्कर्षతీర్పుதீர்ப்புચુકાદો

This is shame, and it must be named as such. A state that can lay an expressway can inspect the walls its poorest sleep behind. The recurrence is the offence: every monsoon brings collapses, feared-trapped families, small bodies and official urgency after the fact. Accountability arrives only sometimes, as the Karnataka charges show, and almost always after the funerals. When a seven-year-old dies after a Mankhurd chawl collapse and a five-year-old under a wall in Mehsana in the same monsoon stretch, the failure is not only meteorological but institutional — a chain of weak inspection, unsafe structures and delayed repairs that can end on the heads of people with no power to refuse the risk.

यह एक शर्मनाक स्थिति है, और इसे इसी रूप में पुकारा जाना चाहिए। एक राज्य जो एक्सप्रेसवे बिछा सकता है, वह उन दीवारों का निरीक्षण भी कर सकता है जिनके पीछे उसके सबसे गरीब नागरिक सोते हैं। इन घटनाओं की पुनरावृत्ति ही असली अपराध है: हर मॉनसून अपने साथ ढहती इमारतें, मलबे में फंसे परिवार, नन्ही लाशें और घटना के बाद जागने वाली सरकारी तत्परता लेकर आता है। जवाबदेही केवल कभी-कभार ही तय होती है, जैसा कि कर्नाटक के आरोपों से पता चलता है, और वह भी लगभग हमेशा अंतिम संस्कार हो जाने के बाद। जब एक ही मॉनसून के दौरान मानखुर्द में चॉल ढहने से एक सात वर्षीय बच्चे की और मेहसाणा में दीवार के नीचे दबने से एक पांच वर्षीय बच्चे की मौत हो जाती है, तो यह विफलता केवल मौसम संबंधी नहीं बल्कि संस्थागत है — कमजोर निरीक्षण, असुरक्षित ढांचों और मरम्मत में देरी की एक ऐसी शृंखला, जिसका बोझ अंततः उन लोगों के सिर पर गिरता है जिनके पास इस खतरे से इनकार करने की कोई शक्ति नहीं होती।

এটি একটি লজ্জার বিষয়, এবং একে সেই নামেই ডাকা উচিত। যে রাষ্ট্র একটি এক্সপ্রেসওয়ে তৈরি করতে পারে, সে তার দরিদ্রতম মানুষের ঘুমের আশ্রয়ের দেওয়ালগুলোও পরিদর্শন করতে পারে। ঘটনার পুনরাবৃত্তিই হলো আসল অপরাধ: প্রতি বর্ষাতেই ধস নামে, পরিবারগুলো আটকে পড়ার আশঙ্কায় ভোগে, ছোট ছোট মৃতদেহ উদ্ধার হয় এবং ঘটনার পর সরকারি তৎপরতা দেখা যায়। কর্ণাটকের অভিযোগ যেমন দেখায়, দায়বদ্ধতা কেবল মাঝে মাঝে আসে, এবং তা প্রায় সবসময়ই শেষকৃত্যের পরে। যখন একই বর্ষার প্রকোঁপের মধ্যে মানখুর্দের চাল ধসে সাত বছরের এক শিশু এবং মেহসানায় দেওয়াল ধসে পাঁচ বছরের এক শিশুর মৃত্যু হয়, তখন এই ব্যর্থতা কেবল আবহাওয়া সংক্রান্ত নয়, প্রাতিষ্ঠানিকও — দুর্বল পরিদর্শন, অনিরাপদ কাঠামো এবং মেরামতে বিলম্বের এক ধারাবাহিক শৃঙ্খল, যার পরিণতি ভোগ করতে হয় এমন মানুষদের যাঁদের কাছে ঝুঁকি প্রত্যাখ্যান করার কোনও ক্ষমতা নেই।

ही एक लाजिरवाणी बाब आहे आणि तिला तसेच संबोधले पाहिजे. जे राज्य एक्सप्रेसवे बांधू शकते, ते आपल्या सर्वात गरीब नागरिकांच्या झोपण्याच्या ठिकाणच्या भिंतींची तपासणी नक्कीच करू शकते. या घटनांची पुनरावृत्ती हाच मुख्य गुन्हा आहे: प्रत्येक मान्सून कोसळणाऱ्या इमारती, ढिगाऱ्याखाली अडकलेली कुटुंबे, लहानग्यांचे मृतदेह आणि घटनेनंतर प्रशासनाने दाखवलेली तत्परता घेऊन येतो. जबाबदारी निश्चिती क्वचितच होते, जसे कर्नाटक मधील गुन्हे दाखवून देतात, आणि ती जवळजवळ नेहमीच अंत्यसंस्कारांनंतरच होते. जेव्हा मानखुर्दमध्ये चाळ कोसळून एका सात वर्षांच्या मुलाचा मृत्यू होतो आणि त्याच मान्सूनच्या काळात मेहसाणामध्ये भिंतीखाली एका पाच वर्षांच्या बालकाचा जीव जातो, तेव्हा हे अपयश केवळ हवामानाचे नसून संस्थात्मक असते — कमकुवत तपासणी, असुरक्षित बांधकामे आणि रखडलेल्या दुरुस्तीची ही अशी साखळी असते जी अशा लोकांच्या माथी फुटते ज्यांच्याकडे हा धोका नाकारण्याचा कोणताही अधिकार नसतो.

ఇది సిగ్గుచేటు, దానిని అలాగే పిలవాలి. ఎక్స్‌ప్రెస్‌వేలు నిర్మించగల ప్రభుత్వ యంత్రాంగం, తన దేశంలోని అత్యంత పేదలు నిద్రించే ఇళ్ల గోడల భద్రతను కూడా తనిఖీ చేయగలగాలి. ఇలా పదే పదే జరగడమే అసలు నేరం: ప్రతి వర్షాకాలంలో భవనాలు కూలడం, శిథిలాల్లో కుటుంబాలు చిక్కుకున్నాయన్న భయాలు, చిన్నారుల మృతదేహాలు, అదంతా జరిగిపోయాక అధికారుల హడావుడి మామూలైపోయింది. కర్ణాటకలో నమోదైన కేసుల వంటివి చూసినప్పుడు మాత్రమే జవాబుదారీతనం అప్పుడప్పుడూ కనిపిస్తుంది, అది కూడా అంత్యక్రియలు ముగిసిన తర్వాతే. ఒకే రుతుపవన కాలంలో మాన్‌ఖుర్ద్ చావల్ కూలి ఏడేళ్ల బాలుడు, మెహెసానాలో గోడ కూలి ఐదేళ్ల చిన్నారి మరణించారంటే, అది కేవలం వాతావరణ శాఖ వైఫల్యం కాదు, వ్యవస్థాగత వైఫల్యం. నామమాత్రపు తనిఖీలు, అసురక్షిత నిర్మాణాలు, జాప్యం జరిగే మరమ్మతుల పర్యవసానమంతా, ఆ ప్రమాదాలను కాదనలేని నిస్సహాయులైన పేదల తలల మీద పడుతోంది.

இது மிகவும் வெட்கக்கேடான ஒரு விஷயம்; இதை அப்படியேதான் சுட்டிக்காட்ட வேண்டும். பிரம்மாண்டமான விரைவுச்சாலைகளை அமைக்கும் திறன் கொண்ட ஒரு அரசால், ஏழை மக்கள் உறங்கும் வீடுகளின் சுவர்கள் பாதுகாப்பானவையா என்பதை நிச்சயமாக ஆய்வு செய்ய முடியும். தவறுகள் மீண்டும் மீண்டும் நடப்பதே மாபெரும் குற்றமாகும். ஒவ்வொரு பருவமழையின் போதும் கட்டடங்கள் இடிந்து விழுவதும், இடிபாடுகளில் குடும்பங்கள் சிக்கியிருப்பதாக அஞ்சுவதும், பிஞ்சுக் குழந்தைகளின் உடல்களை மீட்பதும், விபத்து நடந்த பின்னர் அதிகாரிகள் அவசரம் காட்டுவதும் வாடிக்கையாகிவிட்டது. கர்நாடக வழக்கில் நடந்ததைப் போல பொறுப்புக்கூறல் என்பது எப்போதாவதுதான் நிகழ்கிறது; அதுவும் இறுதிச் சடங்குகள் முடிந்த பின்னரே நடக்கிறது. ஒரே பருவமழைக்காலத்தில் மாங்குர்த் குடியிருப்பு இடிந்து ஏழு வயது சிறுவன் இறப்பதும், மெஹ்சானாவில் சுவர் இடிந்து ஐந்து வயது குழந்தை பலியாவதும் வானிலை சார்ந்த தோல்வியல்ல, இது முற்றிலும் நிர்வாக ரீதியான தோல்வியாகும். பலவீனமான ஆய்வுகள், பாதுகாப்பற்ற கட்டமைப்பு வசதிகள் மற்றும் தாமதமான சீரமைப்புப் பணிகள் எனத் தொடரும் இந்த நிர்வாகக் கோளாறுகளின் விளைவுகள், ஆபத்துகளை மறுக்க அதிகாரம் இல்லாத ஏழை மக்களின் தலையில்தான் விடிகின்றன.

આ શરમજનક છે, અને તેને એ જ નામ આપવું જોઈએ. જે રાજ્ય એક્સપ્રેસવે બનાવી શકે છે તે એ દીવાલોનું નિરીક્ષણ પણ કરી શકે છે જેની પાછળ તેના સૌથી ગરીબ નાગરિકો ઊંઘે છે. ઘટનાઓનું પુનરાવર્તન એ જ મોટો ગુનો છે: દરેક ચોમાસું પોતાની સાથે ઇમારતો ધરાશાયી થવાની ઘટનાઓ, ફસાયેલા પરિવારોનો ડર, નાના બાળકોના મૃતદેહો અને ઘટના પછી તંત્રની દોડધામ લઈને આવે છે. જવાબદારી માત્ર ક્યારેક જ નક્કી થાય છે, જેવું કર્ણાટકના આરોપો દર્શાવે છે, અને તે પણ લગભગ હંમેશા અંતિમ સંસ્કાર પછી જ. જ્યારે એક જ ચોમાસાના દોરમાં માનખુર્દની ચાલ ધરાશાયી થતાં ૭ વર્ષના બાળકનું અને મહેસાણામાં દીવાલ નીચે દબાવાથી ૫ વર્ષના બાળકનું મોત થાય છે, ત્યારે આ નિષ્ફળતા માત્ર હવામાનને લગતી નથી પરંતુ સંસ્થાકીય છે — નબળા નિરીક્ષણ, અસુરક્ષિત માળખાં અને સમારકામમાં વિલંબની એક એવી સાંકળ છે જે અંતે એવા લોકોના માથે પડે છે જેમની પાસે આ જોખમનો ઇનકાર કરવાની કોઈ સત્તા નથી.

Before The Next Rainअगली बारिश से पहलेআগামী বৃষ্টির আগেपुढच्या पावसापूर्वीతదుపరి వర్షానికి ముందేஅடுத்த மழைக்கு முன்பாகઆગામી વરસાદ પહેલાં

The remedy is unglamorous and entirely feasible. Before each monsoon, municipal bodies should publish and act on audits of dangerous buildings, chawls, slopes and worksites, with named officials answerable for structures left standing that should have been vacated — integrating India Meteorological Department alerts with district closures, as Odisha's schools showed can be done. Quarry and construction sites must carry enforceable rain-season safety protocols so a boulder or wall does not become a culpable-homicide charge after the fact. Authorities like UPEIDA should release independent design and drainage audits for new corridors before they cave in, and contracts must condition payment on monsoon-defect liability. Compensation must be swift while liability is pursued in full.

इसका उपाय कोई बहुत आकर्षक नहीं है, लेकिन पूरी तरह से व्यावहारिक है। प्रत्येक मॉनसून से पहले, नगर निकायों को खतरनाक इमारतों, चॉलों, ढलानों और कार्यस्थलों के ऑडिट प्रकाशित करने चाहिए और उन पर कार्रवाई करनी चाहिए। उन ढांचों को खाली न कराने के लिए नामित अधिकारियों को जवाबदेह ठहराया जाना चाहिए जिन्हें ढहा दिया जाना चाहिए था — भारत मौसम विज्ञान विभाग की चेतावनियों को जिला स्तर पर बंदी (क्लोजर) के साथ जोड़ते हुए, जैसा कि ओडिशा के स्कूलों ने दिखाया है कि यह किया जा सकता है। खदान और निर्माण स्थलों पर बारिश के मौसम के लिए लागू किए जाने योग्य सुरक्षा प्रोटोकॉल होने चाहिए ताकि कोई चट्टान या दीवार घटना के बाद गैर-इरादतन हत्या का आरोप न बन जाए। यूपीडा जैसे प्राधिकरणों को नए कॉरिडोर के धंसने से पहले उनके स्वतंत्र डिजाइन और जल निकासी ऑडिट जारी करने चाहिए, और अनुबंधों में भुगतान को मॉनसून-दोष देयता की शर्त पर आधारित किया जाना चाहिए। मुआवजे का भुगतान शीघ्र होना चाहिए जबकि पूरी सख्ती के साथ जवाबदेही तय की जानी चाहिए।

এর প্রতিকার আকর্ষণীয় না হলেও সম্পূর্ণরূপে কার্যকর করার যোগ্য। প্রতিটি বর্ষার আগে, পুরসভাগুলোর উচিত বিপজ্জনক ভবন, চাল, ঢালু জায়গা এবং কাজের জায়গাগুলোর অডিটের রিপোর্ট প্রকাশ করা এবং সে অনুযায়ী ব্যবস্থা নেওয়া; যেসব কাঠামো খালি করা উচিত ছিল অথচ দাঁড়িয়ে আছে, তার জন্য নির্দিষ্ট কর্মকর্তাদের জবাবদিহি করতে হবে — ওড়িশার স্কুলগুলো যেমন দেখিয়েছে, ভারতীয় আবহাওয়া দফতরের সতর্কবার্তার সঙ্গে জেলার শাটডাউনগুলোকে একীভূত করা সম্ভব। খাদান এবং নির্মাণস্থলগুলোতে বর্ষাকালীন নিরাপত্তা প্রোটোকল অবশ্যই প্রয়োগ করতে হবে যাতে ঘটনার পরে কোনো পাথর বা দেওয়াল অনিচ্ছাকৃত খুনের অভিযোগে পরিণত না হয়। নতুন করিডোরগুলো ধসে পড়ার আগেই ইউপিআইডিএ-র মতো কর্তৃপক্ষের উচিত স্বাধীন ডিজাইন এবং নিকাশি অডিট প্রকাশ করা, এবং চুক্তির শর্ত হিসেবে বর্ষাকালীন ত্রুটির দায়বদ্ধতার ভিত্তিতেই অর্থপ্রদান করতে হবে। সম্পূর্ণ দায়বদ্ধতা নিশ্চিত করার পাশাপাশি ক্ষতিপূরণও দ্রুত প্রদান করতে হবে।

यावरचा उपाय हा फारसा आकर्षक नसला तरी पूर्णपणे शक्य आहे. प्रत्येक पावसाळ्यापूर्वी, महानगरपालिकांनी आणि नगरपालिकांनी धोकादायक इमारती, चाळी, डोंगरउतारांवरील वस्त्या आणि कामाच्या ठिकाणांचे ऑडिट प्रसिद्ध करून त्यावर कारवाई केली पाहिजे. ज्या वास्तू रिकाम्या करायला हव्या होत्या पण तशाच उभ्या राहिल्या, त्यासाठी संबंधित अधिकाऱ्यांना जबाबदार धरले पाहिजे — ओडिशामधील शाळांच्या उदाहरणावरून हे स्पष्ट होते की, भारतीय हवामानशास्त्र विभागाच्या इशाऱ्यांची सांगड घालून जिल्ह्यांमध्ये सुट्ट्या जाहीर करणे शक्य आहे. खाणकाम आणि बांधकामाच्या ठिकाणी पावसाळ्यातील सुरक्षेचे कडक नियम लागू असले पाहिजेत, जेणेकरून घटना घडून गेल्यानंतर खडक किंवा भिंत कोसळणे हे सदोष मनुष्यवधाच्या गुन्ह्याचे कारण बनू नये. यूपीडासारख्या प्राधिकरणांनी नवीन मार्ग खचण्याआधीच त्यांचे स्वतंत्र डिझाईन आणि ड्रेनेज ऑडिट प्रसिद्ध केले पाहिजे आणि कंत्राटांमध्ये पावसाळ्यातील दोषांच्या जबाबदारीवरच बिल अदायगीची अट असली पाहिजे. जोवर जबाबदारी निश्चितीची पूर्ण प्रक्रिया पार पडते, तोवर नुकसानभरपाई त्वरित मिळायला हवी.

దీనికి పరిష్కారం కంటికి కనిపించనంత గొప్పగా ఏమీ ఉండదు కానీ కచ్చితంగా ఆచరణసాధ్యమైనదే. ప్రతి వర్షాకాలానికి ముందు మున్సిపల్ సంస్థలు ప్రమాదకరమైన భవనాలు, చావళ్లు, వాలు ప్రాంతాలు, పని ప్రదేశాల ఆడిట్‌లను ప్రచురించి వాటిపై చర్యలు తీసుకోవాలి. ఖాళీ చేయించాల్సిన నిర్మాణాలను అలాగే వదిలేస్తే సంబంధిత అధికారులను జవాబుదారులను చేయాలి. ఒడిశాలో పాఠశాలల మూసివేత తరహాలో, భారత వాతావరణ శాఖ హెచ్చరికలతో సమన్వయం చేసుకుంటూ జిల్లాల్లో ఆంక్షలు విధించాలి. ఒక బండరాయి లేదా గోడ కూలిన తర్వాత అది నరహత్యగా మారకుండా ఉండేందుకు క్వారీ, నిర్మాణ ప్రదేశాలలో వర్షాకాల భద్రతా నిబంధనలను కచ్చితంగా అమలు చేయాలి. కొత్త కారిడార్లు కుంగిపోవడానికి ముందే యుపిఈఐడిఏ వంటి సంస్థలు స్వతంత్ర డిజైన్, డ్రైనేజీ ఆడిట్లను విడుదల చేయాలి. వర్షాకాలంలో తలెత్తే లోపాలకు బాధ్యత వహిస్తేనే కాంట్రాక్టు బిల్లులు చెల్లించేలా నిబంధనలు విధించాలి. బాధ్యులెవరో పూర్తి స్థాయిలో తేల్చేలోపే బాధితులకు పరిహారం వెంటనే అందజేయాలి.

இதற்கான தீர்வு ஆடம்பரமற்றது, அதேசமயம் முற்றிலும் சாத்தியமானதும் கூட. ஒவ்வொரு பருவமழைக்கு முன்பாகவும், நகராட்சி அமைப்புகள் ஆபத்தான கட்டடங்கள், 'சால்' குடியிருப்புகள், சரிவுகள் மற்றும் பணியிடங்கள் குறித்த தணிக்கை அறிக்கைகளை வெளியிட்டு, அவற்றின் மீது உரிய நடவடிக்கை எடுக்க வேண்டும். காலி செய்யப்பட்டிருக்க வேண்டிய கட்டடங்கள் விபத்துக்குள்ளானால், குறிப்பிட்ட அதிகாரிகளை அதற்குப் பொறுப்பாக்க வேண்டும். ஒடிசா மாநிலத்தில் பள்ளிகள் மூடப்பட்டதைப் போல, இந்திய வானிலை ஆய்வு மையத்தின் முன்னெச்சரிக்கைகளை மாவட்ட அளவிலான நடவடிக்கைகளுடன் ஒருங்கிணைக்க வேண்டும். ஒரு விபத்து நடந்த பின் கொலைக் குற்றமில்லாத மரணம் என வழக்குப் பதிவு செய்வதைத் தவிர்க்க, குவாரிகள் மற்றும் கட்டுமானத் தளங்களில் மழைக்காலப் பாதுகாப்பு விதிமுறைகளைத் தீவிரமாக அமல்படுத்த வேண்டும். UPEIDA போன்ற ஆணையங்கள் புதிய சாலைகள் உள்வாங்குவதற்கு முன்பே, அவற்றின் வடிவமைப்பு மற்றும் வடிகால் அமைப்பு குறித்த சுதந்திரமான தணிக்கை அறிக்கைகளை வெளியிட வேண்டும். மேலும், பருவமழைக் காலங்களில் ஏற்படும் குறைபாடுகளுக்குப் பொறுப்பேற்பதை ஒப்பந்தத்தின் ஒரு பகுதியாக்கி, அதன்பிறகே கட்டணங்களை வழங்க வேண்டும். முழுமையான பொறுப்புக்கூறலை உறுதி செய்யும் அதே வேளையில், பாதிக்கப்பட்டவர்களுக்கு இழப்பீடுகள் விரைவாக வழங்கப்பட வேண்டும்.

આનો ઉકેલ આકર્ષક ભલે ન હોય પરંતુ તે સંપૂર્ણપણે શક્ય છે. દરેક ચોમાસા પહેલાં, નગરપાલિકાઓએ ખતરનાક ઇમારતો, ચાલીઓ, ઢોળાવ અને કાર્યસ્થળોના ઓડિટ પ્રકાશિત કરવા જોઈએ અને તેના પર પગલાં લેવા જોઈએ, જેમાં ખાલી કરવા યોગ્ય હોવા છતાં ઊભી રહેલી ઇમારતો માટે જવાબદાર અધિકારીઓના નામ જાહેર કરવા જોઈએ. ઓડિશાની શાળાઓએ દર્શાવ્યું તેમ, ભારત હવામાન વિભાગના એલર્ટને જિલ્લા સ્તરે કામગીરી બંધ રાખવા સાથે જોડી શકાય છે. ખાણ અને બાંધકામ સાઇટ્સ પર વરસાદની ઋતુ માટેના સુરક્ષા પ્રોટોકોલ્સનો કડક અમલ થવો જોઈએ જેથી ઘટના પછી કોઈ ખડક કે દીવાલ મનુષ્યવધનો આરોપ ન બની જાય. UPEIDA જેવી સંસ્થાઓએ નવા કોરિડોર ધસી પડે તે પહેલાં તેના સ્વતંત્ર ડિઝાઇન અને ડ્રેનેજ ઓડિટ જાહેર કરવા જોઈએ, અને કોન્ટ્રાક્ટમાં ચોમાસામાં થતા નુકસાનની જવાબદારીના આધારે જ ચૂકવણીની શરત હોવી જોઈએ. વળતર ઝડપી હોવું જોઈએ અને સાથે જ સંપૂર્ણ જવાબદારી પણ નક્કી થવી જોઈએ.

A republic is judged not by the towers it raises, but by the walls it does not let fall on the people who built them.किसी गणराज्य का मूल्यांकन उसके द्वारा खड़ी की गई गगनचुंबी इमारतों से नहीं, बल्कि उन दीवारों से होता है जिन्हें वह उन लोगों पर गिरने से रोकता है जिन्होंने उन्हें बनाया है।একটি প্রজাতন্ত্রের বিচার কেবল তার নির্মিত সুউচ্চ অট্টালিকা দিয়ে হয় না, বরং সেই দেওয়ালগুলো দিয়েও হয় যা সে তার কারিগরদের গায়ের ওপর ধসে পড়তে দেয় না।कोणत्याही प्रजासत्ताकाचे मूल्यमापन त्यांनी उभारलेल्या उत्तुंग मनोऱ्यांवरून होत नाही, तर ते मनोरे बांधणाऱ्या लोकांवर ज्या भिंती ते कोसळू देत नाहीत, त्यावरून होते.ఒక గణతంత్ర దేశం సాధించిన ప్రగతిని అది నిర్మించిన ఆకాశహర్మ్యాలను బట్టి కాదు, ఆ నిర్మాణాలను చేపట్టిన కార్మికులపై ఏ గోడా కూలకుండా అది ఎంతవరకు రక్షించగలిగిందనే దానిపై అంచనా వేయాలి.ஒரு குடியரசின் பெருமை அது எழுப்பும் வானளாவிய கோபுரங்களால் மதிப்பிடப்படுவதில்லை; மாறாக, அக்கோபுரங்களைக் கட்டியெழுப்பிய மக்களின் மீது விழாமல் அது தாங்கிப் பிடிக்கும் சுவர்களைக் கொண்டே மதிப்பிடப்படுகிறது.કોઈપણ પ્રજાસત્તાકનું મૂલ્યાંકન તેણે ઊભા કરેલા ગગનચુંબી ટાવરોથી થતું નથી, પરંતુ એ દીવાલોથી થાય છે જેને તે તેનું નિર્માણ કરનારા લોકો પર પડવા દેતું નથી.

What this editorial rests on

Drawn from our live multi-newsroom feed — read the reporting at source.

Seven killed as boulder collapses at stone quarry on outskirts of Bengaluru
The Hindu · Karnataka · 4 newsrooms · Karnataka
Five children among 6 killed, in Mumbai chawl collapse
The Hindu · 3 newsrooms · Maharashtra
Monsoon triggers chaos across India; 7 dead, states on alert
Navhind Times · 2 newsrooms · Delhi-NCR
4 Dead As Pune Rains Trigger Landslides
NDTV · 1 newsroom · Maharashtra
monsoonमॉनसूनবর্ষাमान्सूनరుతుపవనాలుபருவமழைચોમાસુંbuilding-collapseइमारत ढहनाভবন ধসइमारत-दुर्घटनाభవనాల కుప్పకూలడంகட்டடம் இடிந்து விழுதல்ઇમારત-ધરાશાયીurban-safetyशहरी सुरक्षाনাগরিক নিরাপত্তাशहरी-सुरक्षाపట్టణ భద్రతநகர்ப்புறப் பாதுகாப்புશહેરી-સુરક્ષાworker-safetyश्रमिक सुरक्षाশ্রমিক নিরাপত্তাकामगार-सुरक्षाకార్మికుల భద్రతதொழிலாளர் பாதுகாப்புકામદાર-સુરક્ષાinfrastructureबुनियादी ढांचाপরিকাঠামোपायाभूत-सुविधाమౌలిక సదుపాయాలుகட்டமைப்புમાળખાગત-સુવિધા

An editorial is the considered opinion of the Pulse Bharat desk, argued from the sourced reporting above and written under our published persona, बेबाक. We name institutions, not parties. If we are wrong, we will say so. How we work →

← All editorials Live desk · takes News home