Flag of Indiaसत्यमेव जयते

बेबाक · Editorial

When Justice Arrives Too Late, Or Not At All: The State's First Dutyजब न्याय में अत्यधिक विलंब हो या वह मिले ही नहीं: राज्य का प्रथम दायित्वবিচার যখন মাত্রাতিরিক্ত বিলম্বিত বা সম্পূর্ণ অনুপস্থিত: রাষ্ট্রের প্রথম কর্তব্যजेव्हा न्याय खूप उशिरा मिळतो किंवा मिळतच नाही: राज्याचे आद्य कर्तव्यన్యాయం అత్యంత ఆలస్యమైనా లేదా అసలు అందకపోయినా: ప్రభుత్వ ప్రథమ కర్తవ్యంநீதி மிகவும் தாமதமாக வரும்போது, அல்லது வராமலேயே போகும்போது: அரசின் முதன்மைக் கடமைજ્યારે ન્યાય અત્યંત વિલંબથી મળે અથવા મળે જ નહીં: રાજ્યની સર્વપ્રથમ ફરજ

From six deaths near Hyderabad to men acquitted after serving life terms for a 1977 killing, the machinery meant to protect life and deliver justice is failing at both ends.हैदराबाद के निकट छह हत्याओं से लेकर 1977 की एक हत्या के मामले में आजीवन कारावास की सजा काटने के बाद बरी हुए लोगों तक, जीवन की रक्षा और न्याय प्रदान करने वाली व्यवस्था दोनों मोर्चों पर विफल हो रही है।হায়দ্রাবাদের কাছে ছ'জনের মৃত্যু থেকে শুরু করে ১৯৭৭ সালের একটি খুনের মামলায় যাবজ্জীবন সাজা খাটার পর বেকসুর খালাস পাওয়া—জীবন রক্ষা এবং বিচার প্রদানের উদ্দেশ্যে গঠিত রাষ্ট্রযন্ত্র তার দুই প্রান্তেই ব্যর্থ হচ্ছে।हैदराबादजवळील सहा मृत्यूंपासून ते १९७७ च्या हत्या प्रकरणात जन्मठेप भोगल्यानंतर निर्दोष मुक्त झालेल्या व्यक्तींपर्यंत, जीवनाचे रक्षण करणारी आणि न्याय देणारी व्यवस्था दोन्ही आघाड्यांवर अपयशी ठरत आहे.హైదరాబాద్ సమీపంలో జరిగిన ఆరు మరణాల నుండి 1977 నాటి హత్య కేసులో జీవిత ఖైదు అనుభవించిన తర్వాత నిర్దోషులుగా విడుదలైన వ్యక్తుల వరకు చూస్తే, ప్రాణాలను రక్షించడానికి మరియు న్యాయాన్ని అందించడానికి ఉద్దేశించిన యంత్రాంగం రెండు వైపులా విఫలమవుతోందని స్పష్టమవుతోంది.ஹைதராபாத் அருகே நிகழ்ந்த ஆறு மரணங்கள் முதல், 1977-ம் ஆண்டு கொலை வழக்கிற்காக ஆயுள் தண்டனை அனுபவித்த பிறகு விடுவிக்கப்பட்டவர்கள் வரை, உயிரைப் பாதுகாக்கவும் நீதியை நிலைநாட்டவும் உருவாக்கப்பட்ட அரசு இயந்திரம் இரு முனைகளிலும் படுதோல்வி அடைகிறது.હૈદરાબાદ નજીક છ લોકોનાં મોતથી માંડીને ૧૯૭૭ની એક હત્યાના કેસમાં આજીવન કેદની સજા ભોગવ્યા બાદ નિર્દોષ છૂટેલા માણસો સુધીના કિસ્સાઓ દર્શાવે છે કે જીવનનું રક્ષણ કરવા અને ન્યાય આપવા માટેની વ્યવસ્થા બંને છેડે નિષ્ફળ રહી છે.

बेबाक — The Pulse Bharat Editorial Desk · ⚖️ Reform

The broken shieldढहता रक्षा-कवचভগ্ন ঢালखिळखिळी झालेली ढालపగిలిన రక్షణ కవచంஉடைந்த கேடயம்ખંડિત કવચ

Read together, this week's reports describe one institution under strain: the state's duty to protect life and deliver justice. On July 10, six people were killed across two homes in Daivalaguda, a farming village near Hyderabad, and, as The Hindu records, the trail has since gone cold, raising questions about police procedure, anticipatory bail and victim protection. In southwest Delhi's Kapashera, a three-year-old girl went missing and was found murdered; a 37-year-old man was arrested after a brief exchange of fire with police for allegedly murdering and attempting to sexually assault her. In Odisha, a minor girl's body was recovered from the Mahanadi in Sambalpur after five days. Each is a separate tragedy. Together they pose one question no citizen should keep asking: does the state's shield hold?

इस सप्ताह की रिपोर्टों को एक साथ देखा जाए तो वे एक दबावग्रस्त संस्था की तस्वीर पेश करती हैं: जीवन की रक्षा और न्याय प्रदान करने का राज्य का दायित्व। 10 जुलाई को हैदराबाद के पास स्थित एक कृषि ग्राम, दैवलागुडा में दो घरों में छह लोगों की हत्या कर दी गई, और जैसा कि 'द हिंदू' ने दर्ज किया है, तब से जांच ठंडे बस्ते में चली गई है, जो पुलिस प्रक्रिया, अग्रिम जमानत और पीड़ितों की सुरक्षा पर गंभीर सवाल खड़े करती है। दक्षिण-पश्चिम दिल्ली के कपासहेड़ा में तीन साल की एक बच्ची लापता हो गई और उसकी हत्या कर दी गई; पुलिस के साथ संक्षिप्त मुठभेड़ के बाद एक 37 वर्षीय व्यक्ति को कथित तौर पर बच्ची की हत्या और यौन उत्पीड़न के प्रयास के आरोप में गिरफ्तार किया गया। ओडिशा में, पांच दिनों के बाद संबलपुर में महानदी से एक नाबालिग लड़की का शव बरामद किया गया। इनमें से प्रत्येक अपने आप में एक अलग त्रासदी है। किंतु एक साथ मिलकर वे एक ऐसा प्रश्न खड़ा करती हैं जो किसी भी नागरिक को बार-बार नहीं पूछना चाहिए: क्या राज्य का रक्षा-कवच अब भी कायम है?

একসঙ্গে পড়লে, চলতি সপ্তাহের প্রতিবেদনগুলো গভীর চাপে থাকা একটি প্রতিষ্ঠানের চিত্র তুলে ধরে: জীবন রক্ষা ও বিচার প্রদানে রাষ্ট্রের কর্তব্য। গত ১০ জুলাই, হায়দ্রাবাদের নিকটবর্তী একটি কৃষিভিত্তিক গ্রাম দৈবালাগুড়ায় দুটি বাড়িতে ছয়জন নিহত হন। 'দ্য হিন্দু'-র প্রতিবেদন অনুযায়ী, এরপর তদন্তের গতি থমকে গেছে, যা পুলিশের কর্মপদ্ধতি, আগাম জামিন এবং ভুক্তভোগীদের সুরক্ষার বিষয়ে নানা প্রশ্ন তুলে ধরেছে। দক্ষিণ-পশ্চিম দিল্লির কাপাসহেরায় তিন বছরের এক শিশুকন্যা নিখোঁজ হওয়ার পর তাকে মৃত অবস্থায় পাওয়া যায়; তাকে খুন এবং যৌন নির্যাতনের চেষ্টার অভিযোগে পুলিশের সঙ্গে সংক্ষিপ্ত গুলি বিনিময়ের পর ৩৭ বছর বয়সী এক ব্যক্তিকে গ্রেপ্তার করা হয়। ওড়িশার সম্বলপুরে পাঁচদিন পর মহানদী থেকে এক নাবালিকার মৃতদেহ উদ্ধার করা হয়। এর প্রতিটিই এক-একটি বিচ্ছিন্ন ট্র্যাজেডি। কিন্তু একত্রে এরা এমন একটি প্রশ্ন তুলে ধরে যা কোনো নাগরিকের বারবার করা উচিত নয়: রাষ্ট্রের সুরক্ষার ঢাল কি আদৌ অটুট আছে?

या आठवड्यातील वृत्तांत एकत्रितपणे वाचले तर, एका व्यवस्थेवर आलेला ताण स्पष्ट होतो: नागरिकांच्या जिवाचे रक्षण करणे आणि न्याय देणे हे राज्याचे कर्तव्य. १० जुलै रोजी, हैदराबादजवळील दैवालगुडा या कृषीप्रधान गावात दोन घरांमध्ये सहा जणांची हत्या करण्यात आली, आणि 'द हिंदू'च्या वृत्तानुसार, तेव्हापासून या प्रकरणाचा तपास थंडावला आहे, ज्यामुळे पोलिसांची कार्यपद्धती, अटकपूर्व जामीन आणि पीडितांच्या संरक्षणावर प्रश्नचिन्ह निर्माण झाले आहे. नैऋत्य दिल्लीतील कापसहेडा येथे, एक तीन वर्षांची मुलगी बेपत्ता झाली आणि नंतर तिची हत्या झाल्याचे उघडकीस आले; तिची हत्या आणि लैंगिक शोषणाचा प्रयत्न केल्याच्या आरोपाखाली ३७ वर्षीय व्यक्तीला पोलिसांसोबत झालेल्या थोड्याशा चकमकीनंतर अटक करण्यात आली. ओडिशामध्ये, संबलपूर येथील महानदीतून पाच दिवसांनंतर एका अल्पवयीन मुलीचा मृतदेह बाहेर काढण्यात आला. यापैकी प्रत्येक घटना ही एक स्वतंत्र शोकांतिका आहे. पण एकत्रितपणे त्या एक प्रश्न उपस्थित करतात जो कोणत्याही नागरिकाला वारंवार विचारण्याची वेळ येऊ नये: राज्याची ढाल खरोखरच आपले रक्षण करत आहे का?

ఈ వారపు నివేదికలను కలిపి చదివితే, తీవ్ర ఒత్తిడిలో ఉన్న ఒక వ్యవస్థ కనిపిస్తుంది: అదే ప్రాణాలను రక్షించడం మరియు న్యాయాన్ని అందించాల్సిన ప్రభుత్వ బాధ్యత. జూలై 10న, హైదరాబాద్ సమీపంలోని వ్యవసాయ గ్రామమైన దైవలగూడలోని రెండు ఇళ్లలో ఆరుగురు హత్యకు గురయ్యారు, మరియు 'ది హిందూ' పత్రిక నమోదు చేసినట్లుగా, అప్పటి నుండి ఆ కేసు దర్యాప్తు మందగించింది. ఇది పోలీసుల విధివిధానాలు, ముందస్తు బెయిల్ మరియు బాధితుల రక్షణపై ప్రశ్నలను లేవనెత్తుతోంది. నైరుతి ఢిల్లీలోని కాపషేరాలో, మూడేళ్ల బాలిక అదృశ్యమై, హత్య చేయబడినట్లు గుర్తించారు; ఆమెను హత్య చేసి, లైంగిక దాడికి యత్నించాడన్న ఆరోపణలతో 37 ఏళ్ల వ్యక్తిని పోలీసులతో జరిగిన స్వల్ప కాల్పుల తర్వాత అరెస్టు చేశారు. ఒడిశాలోని సంబల్‌పూర్‌లో, ఐదు రోజుల తర్వాత ఒక మైనర్ బాలిక మృతదేహం మహానదిలో లభ్యమైంది. ప్రతిదీ ఒక విభిన్నమైన విషాదం. కానీ అవన్నీ కలిసి ఏ పౌరుడూ అడగకూడని ఒక ప్రశ్నను సంధిస్తున్నాయి: ప్రభుత్వ రక్షణ కవచం పటిష్టంగా ఉందా?

இந்த வாரச் செய்திகளை ஒன்றாகப் படித்துப் பார்த்தால், கடும் நெருக்கடியில் உள்ள ஓர் அமைப்பின் நிலை புரிகிறது: உயிர்களைப் பாதுகாத்து நீதியை வழங்க வேண்டிய அரசின் கடமை அது. ஜூலை 10 அன்று, ஹைதராபாத் அருகேயுள்ள விவசாயக் கிராமமான தெய்வல்குடாவில் உள்ள இரண்டு வீடுகளில் ஆறு பேர் கொல்லப்பட்டனர்; தி இந்து சுட்டிக்காட்டுவது போல், அதன் பின்னர் அந்த வழக்கின் தடயங்கள் ஏதுமின்றி முடங்கியுள்ளன. இது காவல் துறை நடைமுறைகள், முன்ஜாமீன் மற்றும் பாதிக்கப்பட்டோர் பாதுகாப்பு குறித்து கேள்விகளை எழுப்புகிறது. தென்மேற்கு டெல்லியின் கபசேராவில், காணாமல் போன மூன்று வயது சிறுமி கொலை செய்யப்பட்டுக் கிடந்தது கண்டுபிடிக்கப்பட்டது; அவளைக் கொலை செய்து பாலியல் வன்கொடுமை செய்ய முயன்றதாகக் கூறப்படும் 37 வயது நபர், காவல் துறையினருடன் நடந்த சிறு துப்பாக்கிச் சூட்டிற்குப் பிறகு கைது செய்யப்பட்டார். ஒடிசாவில், சம்பல்பூரில் உள்ள மகாநதியிலிருந்து ஐந்து நாட்களுக்குப் பிறகு ஒரு சிறுமியின் உடல் மீட்கப்பட்டுள்ளது. ஒவ்வொன்றும் தனித்தனி துயரங்கள். ஆனால் இவை அனைத்தும் இணைந்து குடிமக்கள் யாருமே கேட்கக்கூடாத ஒரு கேள்வியை எழுப்புகின்றன: அரசின் கேடயம் உறுதியாக உள்ளதா?

આ સપ્તાહના અહેવાલોને એકસાથે જોવામાં આવે તો તે એક એવી સંસ્થાનું વર્ણન કરે છે જે ભારે દબાણ હેઠળ છે: જીવનનું રક્ષણ કરવાની અને ન્યાય આપવાની રાજ્યની ફરજ. ૧૦ જુલાઈના રોજ, હૈદરાબાદ નજીકના ખેતીપ્રધાન ગામ દૈવલાગુડામાં બે ઘરોમાં છ લોકોની હત્યા કરવામાં આવી હતી, અને ધ હિંદુના અહેવાલ મુજબ, ત્યારથી આ કેસની તપાસ ઠંડી પડી ગઈ છે, જે પોલીસ પ્રક્રિયા, આગોતરા જામીન અને પીડિતોના રક્ષણ વિશે સવાલો ઊભા કરે છે. દક્ષિણ-પશ્ચિમ દિલ્હીના કાપસહેરામાં, એક ત્રણ વર્ષની બાળકી ગુમ થઈ ગઈ હતી અને તેની હત્યા કરાયેલી લાશ મળી આવી હતી; કથિત રીતે તેની હત્યા કરવા અને જાતીય હુમલો કરવાનો પ્રયાસ કરવા બદલ પોલીસ સાથેની ટૂંકી અથડામણ બાદ ૩૭ વર્ષીય શખ્સની ધરપકડ કરવામાં આવી હતી. ઓડિશામાં, પાંચ દિવસ બાદ સંબલપુર ખાતે મહાનદીમાંથી એક સગીર બાળકીનો મૃતદેહ મળી આવ્યો હતો. આ દરેક એક અલગ કરૂણાંતિકા છે. પરંતુ આ બધી ઘટનાઓ ભેગી મળીને એક એવો સવાલ ઊભો કરે છે જે કોઈ પણ નાગરિકે વારંવાર પૂછવો ન જોઈએ: શું રાજ્યનું રક્ષણાત્મક કવચ અકબંધ છે?

The core tensionमुख्य द्वंद्वমূল দ্বন্দ্বमुख्य तणावప్రధాన వైరుధ్యంமைய முரண்பாடுમૂળભૂત તણાવ

Public safety asks two things of the same system, and they pull against each other. Citizens demand swift protection and swift punishment; the same citizens demand that the innocent not be caged on weak evidence. Speed and force satisfy public anger, and in genuinely volatile theatres they can save lives. But speed without rigour is how the wrong person can be convicted, and force without process is how due process quietly dies. The July 10 killings and the Kapashera encounter show a system reaching for hard power at the moment of crisis. The harder task—protecting people earlier and building a case that survives appeal—is where the republic keeps falling short.

सार्वजनिक सुरक्षा एक ही व्यवस्था से दो ऐसी चीजों की मांग करती है, जो एक-दूसरे के विपरीत दिशा में खींचती हैं। नागरिक त्वरित सुरक्षा और त्वरित दंड की मांग करते हैं; और वही नागरिक यह भी चाहते हैं कि किसी निर्दोष को कमजोर सबूतों के आधार पर जेल में न डाला जाए। गति और बल-प्रयोग जनता के आक्रोश को शांत करते हैं, और वास्तव में संवेदनशील क्षेत्रों में वे जीवन भी बचा सकते हैं। लेकिन बिना सघन जांच-पड़ताल की गति ही गलत व्यक्ति को दोषी ठहराने का कारण बनती है, और बिना उचित प्रक्रिया के बल-प्रयोग से उचित कानूनी प्रक्रिया खामोशी से दम तोड़ देती है। 10 जुलाई की हत्याएं और कपासहेड़ा की मुठभेड़ एक ऐसी व्यवस्था को दर्शाते हैं जो संकट के क्षण में कठोर शक्ति का सहारा लेती है। अधिक कठिन कार्य—समय रहते लोगों की रक्षा करना और ऐसा मामला तैयार करना जो अपील की कसौटी पर खरा उतरे—यही वह जगह है जहां गणतंत्र लगातार विफल हो रहा है।

জননিরাপত্তা একই ব্যবস্থার কাছে দুটি জিনিস দাবি করে, আর এই দুটি দিক পরস্পরবিরোধী। নাগরিকরা দ্রুত সুরক্ষা ও দ্রুত শাস্তির দাবি জানান; আবার সেই একই নাগরিকরা দাবি করেন যে দুর্বল প্রমাণের ভিত্তিতে যেন কোনো নির্দোষ ব্যক্তিকে বন্দি করা না হয়। দ্রুততা এবং বলপ্রয়োগ জনরোষ প্রশমিত করে, এবং বাস্তবিক অর্থে উত্তপ্ত ক্ষেত্রগুলোতে এগুলো জীবন বাঁচাতেও পারে। কিন্তু সূক্ষ্মতা ছাড়া কেবল দ্রুততার ফলে ভুল ব্যক্তির সাজা হতে পারে, এবং আইনি প্রক্রিয়া ছাড়া কেবল বলপ্রয়োগের মাধ্যমেই ন্যায়বিচারের নীরবে মৃত্যু ঘটে। ১০ জুলাইয়ের হত্যাকাণ্ড এবং কাপাসহেরা এনকাউন্টার প্রমাণ করে যে সঙ্কটের মুহূর্তে ব্যবস্থাটি কঠোর ক্ষমতার প্রয়োগের দিকে ঝুঁকছে। কিন্তু তুলনামূলক কঠিন কাজটি হলো—মানুষকে আগে থেকে সুরক্ষা দেওয়া এবং এমন একটি মামলা সাজানো যা আপিলেও টিকে থাকে—আর ঠিক এখানেই প্রজাতন্ত্র বারবার ব্যর্থ হচ্ছে।

सार्वजनिक सुरक्षा एकाच व्यवस्थेकडून दोन गोष्टींची अपेक्षा करते, आणि त्या परस्परविरोधी आहेत. नागरिक तत्पर संरक्षण आणि जलद शिक्षेची मागणी करतात; तेच नागरिक अशीही अपेक्षा करतात की कमकुवत पुराव्यांच्या आधारे कोणत्याही निष्पाप व्यक्तीला तुरुंगात डांबले जाऊ नये. वेग आणि बळ यामुळे जनतेचा रोष शांत होतो, आणि खरोखरच तणावपूर्ण परिस्थितीमध्ये त्यामुळे लोकांचे प्राण वाचू शकतात. परंतु सखोल चौकशीविना दाखवलेल्या वेगामुळे एखाद्या चुकीच्या व्यक्तीला शिक्षा होऊ शकते, आणि कायदेशीर प्रक्रियेविना बळाचा वापर केल्याने न्यायप्रक्रियेचा शांतपणे मृत्यू होतो. १० जुलैच्या हत्या आणि कापसहेडा येथील चकमक हे दर्शवतात की आणीबाणीच्या क्षणी व्यवस्था कठोर बळाचा वापर करते. परंतु त्याहूनही कठीण काम — लोकांना आधीच संरक्षण देणे आणि वरच्या न्यायालयातही टिकेल असा भक्कम खटला उभा करणे — यामध्येच आपले प्रजासत्ताक सतत कमी पडत आहे.

ప్రజా భద్రత ఒకే వ్యవస్థ నుండి రెండు అంశాలను కోరుకుంటుంది, అవి రెండూ ఒకదానికొకటి వ్యతిరేకంగా లాగుతాయి. పౌరులు తక్షణ రక్షణ మరియు తక్షణ శిక్షను డిమాండ్ చేస్తారు; అదే సమయంలో బలహీనమైన సాక్ష్యాలతో అమాయకులను బోనులో నిలబెట్టకూడదని కూడా వారే డిమాండ్ చేస్తారు. వేగం మరియు బలప్రయోగం ప్రజాగ్రహాన్ని చల్లార్చుతాయి, మరియు అత్యంత అస్థిరమైన పరిస్థితులలో ప్రాణాలను కాపాడగలవు. కానీ కచ్చితత్వం లేని వేగం ఒక తప్పుడు వ్యక్తికి శిక్ష పడేలా చేస్తుంది, మరియు చట్టపరమైన ప్రక్రియ లేని బలప్రయోగం సముచిత న్యాయ ప్రక్రియను నిశ్శబ్దంగా చంపేస్తుంది. జూలై 10 హత్యలు మరియు కాపషేరా ఎన్‌కౌంటర్ లాంటివి సంక్షోభ సమయంలో మన వ్యవస్థ కఠినమైన అధికారాన్ని ఆశ్రయిస్తుందని చూపుతున్నాయి. ప్రజలను ముందుగానే రక్షించడం మరియు అప్పీలును తట్టుకుని నిలబడేలా కేసును నిర్మించడం అనే మరింత కఠినమైన బాధ్యతలో మన గణతంత్ర రాజ్యం నిరంతరం వెనుకబడుతోంది.

பொதுப் பாதுகாப்பு என்பது ஒரே அமைப்பிடம் இரண்டு விஷயங்களைக் கோருகிறது, அவை ஒன்றுக்கொன்று முரண்பட்டவை. குடிமக்கள் விரைவான பாதுகாப்பையும் விரைவான தண்டனையையும் கோருகிறார்கள்; அதே குடிமக்கள்தான் பலவீனமான சாட்சியங்களின் அடிப்படையில் நிரபராதிகள் சிறையிலடைக்கப்படக் கூடாது என்றும் கோருகிறார்கள். வேகமும் பலப்பிரயோகமும் பொதுமக்களின் கோபத்தைத் தணிக்கின்றன; உண்மையாகவே கொந்தளிப்பான சூழல்களில் அவை உயிர்களைக் காப்பாற்றக்கூடும். ஆனால், தீர்க்கமான விசாரணையற்ற வேகம் தவறான நபருக்குத் தண்டனை பெற்றுத் தரும்; சட்ட விதிமுறைகளற்ற பலப்பிரயோகம் என்பது சட்டத்தின் மாண்பை அமைதியாகக் கொன்றுவிடும். ஜூலை 10-ம் தேதி கொலைகளும் கபசேரா என்கவுண்டரும், நெருக்கடியான தருணத்தில் ஒரு அமைப்பு அதிகார பலத்தை நோக்கிச் செல்வதைக் காட்டுகின்றன. ஆனால் அதைவிடக் கடினமான பணி - மக்களை முன்கூட்டியே பாதுகாப்பதும், மேல்முறையீட்டிலும் நிலைத்து நிற்கக்கூடிய ஒரு வழக்கை உருவாக்குவதும் ஆகும். இந்த இடத்தில்தான் குடியரசு தொடர்ந்து தோற்றுப்போகிறது.

જાહેર સલામતી એક જ વ્યવસ્થા પાસે બે વસ્તુઓની અપેક્ષા રાખે છે, અને તે બંને એકબીજાથી વિપરીત દિશામાં ખેંચે છે. નાગરિકો ત્વરિત રક્ષણ અને ત્વરિત સજાની માંગ કરે છે; તે જ નાગરિકો એવી પણ માંગ કરે છે કે નબળા પુરાવાના આધારે નિર્દોષોને જેલમાં ન ધકેલવામાં આવે. ઝડપ અને બળપ્રયોગ લોકોના આક્રોશને સંતોષે છે, અને અત્યંત અસ્થિર વિસ્તારોમાં તે જીવન બચાવી શકે છે. પરંતુ ચોકસાઈ વિનાની ઝડપને કારણે ખોટી વ્યક્તિને સજા થઈ શકે છે, અને કાનૂની પ્રક્રિયા વિનાનો બળપ્રયોગ કાયદાકીય પ્રક્રિયાનું શાંતિથી પતન કરે છે. ૧૦ જુલાઈની હત્યાઓ અને કાપસહેરાનું એન્કાઉન્ટર દર્શાવે છે કે કટોકટીની ક્ષણે વ્યવસ્થા કઠોર સત્તાનો ઉપયોગ કરે છે. પરંતુ આનાથી પણ વધુ કઠિન કાર્ય — લોકોને અગાઉથી રક્ષણ પૂરું પાડવું અને અપીલ સામે ટકી શકે તેવો મજબૂત કેસ તૈયાર કરવો — તેમાં પ્રજાસત્તાક સતત નિષ્ફળ જઈ રહ્યું છે.

Steel-manning both sidesदोनों पक्षों के प्रबल तर्कউভয় পক্ষের যুক্তির মূল্যায়নदोन्ही बाजूंची भक्कम मांडणीరెండు వాదనల్లోని బలంஇரு தரப்பு நியாயங்கள்બંને પક્ષોની મજબૂત દલીલો

The case for a firmer hand is real. In Manipur, after ambushes, the Central Reserve Police Force has told forces to use armoured vehicles and to arrest or fire upon anyone found with a gun if they do not surrender; against armed miscreants, restraint can cost lives, and swift action can stop the next killing. Yet the opposite case is equally grounded. The Supreme Court has just acquitted three surviving accused in a murder case dating to 1977, finding serious infirmities in the prosecution's case and witness testimony—but only after they had served life imprisonment sentences. A conviction in 1981 undone in 2026 is not justice delayed; it is a lifetime lost.

सख्ती बरतने का तर्क वास्तविक है। मणिपुर में, घात लगाकर किए गए हमलों के बाद, केंद्रीय रिजर्व पुलिस बल ने बलों से बख्तरबंद वाहनों का उपयोग करने और बंदूक के साथ पाए जाने वाले किसी भी व्यक्ति को (यदि वह आत्मसमर्पण नहीं करता है तो) गिरफ्तार करने या उस पर गोली चलाने को कहा है; हथियारबंद उपद्रवियों के सामने संयम बरतने से लोगों की जान जा सकती है, और त्वरित कार्रवाई अगली हत्या को रोक सकती है। इसके बावजूद इसके विपरीत तर्क का भी समान रूप से ठोस आधार है। सर्वोच्च न्यायालय ने हाल ही में 1977 के एक हत्या के मामले में तीन जीवित आरोपियों को बरी कर दिया है। न्यायालय को अभियोजन पक्ष के मामले और गवाहों के बयानों में गंभीर खामियां मिलीं—लेकिन यह फैसला तब आया जब वे आजीवन कारावास की सजा काट चुके थे। 1981 की सजा का 2026 में रद्द होना न्याय में देरी नहीं है; यह एक पूरा जीवन खो देना है।

কঠোর হাতে পরিস্থিতি মোকাবিলার যুক্তিটি বাস্তবসম্মত। মণিপুরে অতর্কিত হামলার পর সেন্ট্রাল রিজার্ভ পুলিশ ফোর্স তাদের বাহিনীকে সাঁজোয়া যান ব্যবহার করতে এবং সশস্ত্র অবস্থায় কাউকে পেলে সে আত্মসমর্পণ না করলে তাকে গ্রেপ্তার করতে বা গুলি চালাতে নির্দেশ দিয়েছে; সশস্ত্র দুষ্কৃতীদের বিরুদ্ধে সংযম দেখালে প্রাণহানি ঘটতে পারে, আর দ্রুত পদক্ষেপ পরবর্তী হত্যাকাণ্ড রোধ করতে পারে। তবুও এর বিপরীত যুক্তিটিও সমভাবে প্রাসঙ্গিক। ১৯৭৭ সালের একটি খুনের মামলায় সুপ্রিম কোর্ট সদ্যই বেঁচে থাকা তিন অভিযুক্তকে বেকসুর খালাস দিয়েছে। আদালত রাষ্ট্রপক্ষের মামলা এবং সাক্ষীদের বয়ানে গুরুতর দুর্বলতা খুঁজে পেয়েছে—কিন্তু তা তখনই সম্ভব হয়েছে যখন ওই ব্যক্তিরা তাদের যাবজ্জীবন কারাদণ্ড ভোগ করে ফেলেছেন। ১৯৮১ সালের একটি সাজা ২০২৬ সালে এসে বাতিল হওয়ার অর্থ 'বিচার বিলম্বিত হওয়া' নয়; এটি আস্ত একটি জীবন হারিয়ে যাওয়া।

अधिक कठोर पावले उचलण्याची मागणी रास्त आहे. मणिपूरमध्ये, गनिमी हल्ल्यांनंतर, केंद्रीय राखीव पोलीस दलाने जवानांना चिलखती वाहनांचा वापर करण्याचे आणि बंदूकधारी व्यक्तीने शरणागती न पत्करल्यास त्याला अटक करण्याचे किंवा त्याच्यावर गोळीबार करण्याचे आदेश दिले आहेत; सशस्त्र गुंडांसमोर संयम बाळगल्यास प्राणास मुकावे लागू शकते, आणि तत्पर कारवाईमुळे पुढील हत्या रोखली जाऊ शकते. तरीही, याच्या उलट असलेली बाजूही तितकीच वास्तववादी आहे. सर्वोच्च न्यायालयाने अलीकडेच १९७७ च्या हत्या प्रकरणातील तीन जिवंत आरोपींची निर्दोष मुक्तता केली आहे; सरकारी पक्षाचा खटला आणि साक्षीदारांच्या जबाबांमध्ये गंभीर त्रुटी असल्याचे न्यायालयाला आढळले—परंतु हे सर्व त्यांनी जन्मठेपेची शिक्षा भोगल्यानंतर घडले. १९८१ साली झालेली शिक्षा २०२६ मध्ये रद्द होणे हा केवळ न्यायाला झालेला विलंब नाही; तर ते एका संपूर्ण आयुष्याचे झालेले नुकसान आहे.

కఠినమైన వైఖరి ప్రదర్శించాలనే వాదనకు నిజమైన బలం ఉంది. మణిపూర్‌లో మెరుపుదాడుల అనంతరం, సాయుధ వాహనాలను ఉపయోగించాలని, ఎవరి వద్దనైనా తుపాకీ కనిపిస్తే వారు లొంగిపోకపోతే అరెస్టు చేయాలని లేదా కాల్పులు జరపాలని సెంట్రల్ రిజర్వ్ పోలీస్ ఫోర్స్ బలగాలకు ఆదేశించింది. సాయుధ దుండగుల ముందు సంయమనం పాటిస్తే ప్రాణనష్టం వాటిల్లవచ్చు, వేగవంతమైన చర్య తదుపరి హత్యను అడ్డుకోగలదు. అయితే దీనికి విరుద్ధమైన వాదన కూడా అంతే సమంజసమైనది. 1977 నాటి హత్య కేసులో ప్రాణాలతో ఉన్న ముగ్గురు నిందితులను సుప్రీం కోర్టు ఇటీవల నిర్దోషులుగా విడుదల చేసింది. ప్రాసిక్యూషన్ కేసులో మరియు సాక్షుల వాంగ్మూలంలో తీవ్రమైన లోపాలను న్యాయస్థానం గుర్తించింది—కానీ వారు జీవిత ఖైదు అనుభవించిన తర్వాతే ఇది జరిగింది. 1981 నాటి తీర్పు 2026లో రద్దు చేయబడటం అంటే న్యాయం ఆలస్యం కావడం కాదు; అది ఒక జీవితకాలం కోల్పోవడం.

இரும்புக் கரம் கொண்டு அடக்க வேண்டும் என்பதற்கான காரணங்கள் உண்மையானவை. மணிப்பூரில், பதுங்கியிருந்து தாக்கிய சம்பவங்களுக்குப் பிறகு, கவச வாகனங்களைப் பயன்படுத்தவும், துப்பாக்கியுடன் பிடிபடுவோர் சரணடைய மறுத்தால் அவர்களைக் கைது செய்யவும் அல்லது சுடவும் மத்திய ரிசர்வ் போலீஸ் படை தனது வீரர்களுக்கு உத்தரவிட்டுள்ளது; ஆயுதமேந்திய குற்றவாளிகளுக்கு எதிராகப் பொறுமை காப்பது உயிர்களைப் பலிகொள்ளும், விரைவான நடவடிக்கை அடுத்த கொலையைத் தடுக்கும். இருப்பினும், இதற்கு எதிரான வாதமும் அதே அளவுக்கு நியாயமானது. 1977-ம் ஆண்டு நடந்த கொலை வழக்கு ஒன்றில், அரசுத் தரப்பு வழக்கிலும் சாட்சிகளின் வாக்குமூலங்களிலும் உள்ள தீவிரமான முரண்பாடுகளைக் கண்டறிந்து, உயிரோடு உள்ள மூன்று குற்றஞ்சாட்டப்பட்டவர்களை உச்ச நீதிமன்றம் தற்போது விடுதலை செய்துள்ளது - ஆனால் அவர்கள் ஆயுள் தண்டனையை அனுபவித்து முடித்த பிறகுதான் இந்தத் தீர்ப்பு வந்துள்ளது. 1981-ல் வழங்கப்பட்ட தண்டனை 2026-ல் ரத்து செய்யப்படுவது என்பது தாமதிக்கப்பட்ட நீதியல்ல; அது ஒரு தொலைக்கப்பட்ட வாழ்க்கை.

વધુ કડક હાથે કામ લેવાની દલીલ વાસ્તવિક છે. મણિપુરમાં, હુમલાઓ પછી, સેન્ટ્રલ રિઝર્વ પોલીસ ફોર્સે દળોને બખ્તરબંધ વાહનોનો ઉપયોગ કરવા અને જો કોઈ બંદૂક સાથે પકડાય અને શરણાગતિ ન સ્વીકારે તો તેની ધરપકડ કરવા અથવા તેના પર ગોળીબાર કરવાનો આદેશ આપ્યો છે; સશસ્ત્ર બદમાશો સામે, સંયમ રાખવાથી લોકોના જીવ જઈ શકે છે, અને ત્વરિત કાર્યવાહી આગામી હત્યાને રોકી શકે છે. તેમ છતાં, સામે પક્ષની દલીલ પણ એટલી જ સચોટ છે. સર્વોચ્ચ અદાલતે ૧૯૭૭ના હત્યાના એક કેસમાં જીવિત બચેલા ત્રણ આરોપીઓને તાજેતરમાં જ નિર્દોષ જાહેર કર્યા છે, કારણ કે તેમને પ્રોસિક્યુશનના કેસ અને સાક્ષીઓની જુબાનીમાં ગંભીર ખામીઓ જોવા મળી હતી — પરંતુ આવું ત્યારે થયું જ્યારે તેઓ આજીવન કેદની સજા ભોગવી ચૂક્યા હતા. ૧૯૮૧ની દોષસિદ્ધિ ૨૦૨૬માં રદ થવી એ ન્યાયમાં થયેલો વિલંબ નથી; તે વેડફાઈ ગયેલું આખું જીવન છે.

What the record showsवस्तुस्थिति क्या दर्शाती हैনথিপত্র যা তুলে ধরেनोंदी काय सांगतातరికార్డులు ఏం చెబుతున్నాయిதரவுகள் காட்டுவது என்னનોંધાયેલા તથ્યો શું દર્શાવે છે

The evidence points less to malice than to institutional decay. A 1977 murder reaching final acquittal only in 2026 means nearly five decades of prosecution, appeal and imprisonment resting on a case the apex court found unsafe. Six dead in one village with the trail gone cold points to gaps in investigation, not intent. A three-year-old found murdered in Kapashera and a minor pulled from the Mahanadi after five days underline the burden on response systems when the vulnerable go missing. Even the High Court of Bombay at Goa, ordering penal action over 43 illegal bore wells in Chimbel, exposes the same pattern: rules exist, but enforcement can lag until a court compels it. The common failure is eroded competence, not cruelty.

साक्ष्य किसी दुर्भावना के बजाय संस्थागत पतन की ओर अधिक इशारा करते हैं। 1977 की एक हत्या के मामले में अंतिम दोषमुक्ति 2026 में मिलने का अर्थ है कि लगभग पांच दशकों का अभियोजन, अपील और कारावास एक ऐसे मामले पर टिका था जिसे शीर्ष अदालत ने असुरक्षित पाया। एक गांव में छह लोगों की मौत और जांच का ठंडे बस्ते में चले जाना इरादों पर नहीं, बल्कि जांच की खामियों पर उंगली उठाता है। कपासहेड़ा में तीन साल की बच्ची की हत्या और पांच दिन बाद महानदी से निकाली गई नाबालिग लड़की, कमजोर वर्ग के लापता होने पर प्रतिक्रिया प्रणालियों पर पड़ने वाले बोझ को रेखांकित करते हैं। यहां तक कि गोवा में बॉम्बे उच्च न्यायालय द्वारा चिम्बेल में 43 अवैध बोरवेलों पर दंडात्मक कार्रवाई का आदेश भी उसी प्रवृत्ति को उजागर करता है: नियम मौजूद हैं, लेकिन जब तक कोई अदालत विवश न करे, तब तक उनका क्रियान्वयन पीछे छूट सकता है। इन सबकी समान विफलता हमारी व्यवस्था की कम होती सक्षमता है, न कि उसकी क्रूरता।

প্রমাণগুলো বিদ্বেষের চেয়ে প্রাতিষ্ঠানিক অবক্ষয়ের দিকেই বেশি ইঙ্গিত করে। ১৯৭৭ সালের একটি খুনের মামলায় ২০২৬ সালে এসে চূড়ান্ত অব্যাহতি পাওয়ার অর্থ হলো প্রায় পাঁচ দশক ধরে বিচার, আপিল এবং কারাবাস এমন একটি মামলার ওপর ভিত্তি করে চলেছে যাকে দেশের সর্বোচ্চ আদালত ত্রুটিপূর্ণ বলে মনে করেছে। একটি গ্রামে ছয়জনের মৃত্যু এবং তদন্তের থমকে যাওয়া তদন্ত প্রক্রিয়ার ফাঁকফোকরকেই নির্দেশ করে, সদিচ্ছার অভাবকে নয়। কাপাসহেরায় তিন বছরের শিশুর খুন হওয়া এবং মহানদী থেকে পাঁচদিন পর নাবালিকার মৃতদেহ উদ্ধার—এই ঘটনাগুলো প্রমাণ করে যে অরক্ষিত কেউ নিখোঁজ হলে সাড়াদানকারী ব্যবস্থার ওপর কতটা চাপ পড়ে। এমনকি গোয়ায় বোম্বে হাইকোর্ট যখন চিম্বেল এলাকায় ৪৩টি অবৈধ নলকূপের ওপর শাস্তিমূলক ব্যবস্থার নির্দেশ দেয়, তখন একই চিত্র ফুটে ওঠে: নিয়মকানুন আছে, কিন্তু আদালত বাধ্য না করা পর্যন্ত এর প্রয়োগ পিছিয়ে থাকে। সাধারণ ব্যর্থতাটি হলো দক্ষতার ক্ষয়, নিষ্ঠুরতা নয়।

समोर आलेले पुरावे हे एखाद्या दुष्ट हेतूपेक्षाही संस्थात्मक ऱ्हासाकडे अधिक लक्ष वेधतात. १९७७ च्या हत्या प्रकरणात २०२६ मध्ये अंतिम निर्दोष मुक्ती मिळते याचा अर्थ, जवळपास पाच दशकांचा खटला, अपिले आणि तुरुंगवास हा अशा प्रकरणावर आधारलेला होता ज्याला सर्वोच्च न्यायालयाने असुरक्षित मानले. एकाच गावात सहा जणांचा मृत्यू होणे आणि त्यानंतर तपासाची दिशा भरकटणे हे तपासातील त्रुटी दर्शवते, हेतूमधील खोट नाही. कापसहेडामध्ये एका तीन वर्षीय मुलीची हत्या होणे आणि पाच दिवसांनंतर महानदीतून एका अल्पवयीन मुलीचा मृतदेह बाहेर काढला जाणे, हे दुर्बल घटक बेपत्ता झाल्यावर आपल्या प्रतिसाद यंत्रणांवर येणारा ताण अधोरेखित करते. इतकेच काय, पण चिंबल येथील ४३ बेकायदेशीर कूपनलिकांवर दंडात्मक कारवाई करण्याचे आदेश देणारे मुंबई उच्च न्यायालयाचे गोवा खंडपीठही याच पद्धतीवर प्रकाश टाकते: नियम अस्तित्वात आहेत, परंतु जोपर्यंत न्यायालय सक्ती करत नाही तोपर्यंत त्यांच्या अंमलबजावणीस विलंब होऊ शकतो. हे सर्वसामान्य अपयश म्हणजे अकार्यक्षमता आहे, क्रूरता नाही.

ఇక్కడి ఆధారాలు దురుద్దేశం కంటే వ్యవస్థాగత క్షీణతనే ఎక్కువగా ఎత్తిచూపుతున్నాయి. 1977 నాటి హత్య కేసు 2026కి గానీ తుది తీర్పుకు చేరుకోలేదంటే, దాదాపు ఐదు దశాబ్దాల పాటు సాగిన ప్రాసిక్యూషన్, అప్పీలు మరియు జైలు శిక్ష అంతా సర్వోన్నత న్యాయస్థానం సురక్షితం కాదని భావించిన ఒక కేసుపై ఆధారపడి ఉందన్నమాట. ఒకే గ్రామంలో ఆరుగురు మరణించినా దర్యాప్తు మందగించడం అనేది దర్యాప్తులోని లోపాలను సూచిస్తుందే తప్ప ఉద్దేశాన్ని కాదు. కాపషేరాలో మూడేళ్ల బాలిక హత్యకు గురవడం, ఐదు రోజుల తర్వాత మహానది నుండి ఒక మైనర్ మృతదేహాన్ని వెలికితీయడం వంటివి దుర్బలమైన వర్గాలు తప్పిపోయినప్పుడు ప్రతిస్పందన వ్యవస్థల వైఫల్యాన్ని నొక్కి చెబుతున్నాయి. గోవాలోని బాంబే హైకోర్టు, చింబెల్‌లోని 43 అక్రమ బోరుబావులపై క్రిమినల్ చర్యలు తీసుకోవాలని ఆదేశించడం కూడా ఇదే ధోరణిని బట్టబయలు చేస్తోంది: నియమాలు ఉన్నాయి, కానీ న్యాయస్థానం జోక్యం చేసుకునేంతవరకు అమలు వెనుకబడి ఉంటుంది. ఇక్కడ సాధారణ వైఫల్యం క్షీణించిన సామర్థ్యమే తప్ప, క్రూరత్వం కాదు.

ஆதாரங்கள் தீய நோக்கத்தை விட நிறுவனரீதியான சீரழிவையே அதிகம் சுட்டிக்காட்டுகின்றன. 1977-ல் நடந்த கொலையில் 2026-ல் தான் இறுதி விடுதலை கிடைக்கிறது என்றால், உச்ச நீதிமன்றத்தால் பாதுகாப்பற்றது எனக் கண்டறியப்பட்ட ஒரு வழக்கின் அடிப்படையில் சுமார் ஐந்து தசாப்த கால வழக்கு விசாரணை, மேல்முறையீடு மற்றும் சிறைவாசம் நிகழ்ந்துள்ளது என்று பொருள். ஒரு கிராமத்தில் ஆறு பேர் இறந்து, தடயங்கள் முடங்கிப் போயிருப்பது விசாரணையில் உள்ள இடைவெளிகளைக் குறிக்கிறதே தவிர, உள்நோக்கத்தை அல்ல. கபசேராவில் கொலை செய்யப்பட்டுக் கிடந்த மூன்று வயது சிறுமி மற்றும் ஐந்து நாட்களுக்குப் பிறகு மகாநதியிலிருந்து மீட்கப்பட்ட சிறுமி ஆகிய நிகழ்வுகள், நலிவடைந்தவர்கள் காணாமல் போகும்போது மீட்பு அமைப்புகளின் மீதான சுமையை அடிக்கோடிட்டுக் காட்டுகின்றன. சிம்பெல் பகுதியில் உள்ள 43 சட்டவிரோத ஆழ்துளைக் கிணறுகள் மீது குற்றவியல் நடவடிக்கை எடுக்க உத்தரவிட்ட கோவாவில் உள்ள பம்பாய் உயர் நீதிமன்றம் கூட இதே போக்கையே வெளிப்படுத்துகிறது: விதிகள் உள்ளன, ஆனால் நீதிமன்றம் நிர்ப்பந்திக்கும் வரை அதைச் செயல்படுத்துவது தாமதமாகலாம். இவற்றுக்கிடையேயான பொதுவான தோல்வி என்பது இரக்கமின்மையல்ல, அரிக்கப்பட்ட செயல் திறன்தான்.

પુરાવાઓ દુર્ભાવના કરતાં સંસ્થાકીય પતન તરફ વધુ નિર્દેશ કરે છે. ૧૯૭૭ની હત્યાના કેસમાં ૨૦૨૬માં આખરી નિર્દોષ છૂટકારો મળવાનો અર્થ એ છે કે લગભગ પાંચ દાયકા સુધીની કાનૂની કાર્યવાહી, અપીલ અને કેદ એવા કેસ પર આધારિત હતી જેને સર્વોચ્ચ અદાલતે અસુરક્ષિત ગણાવ્યો. એક ગામમાં છ લોકોના મોત અને તપાસનું ઠંડું પડી જવું એ તપાસમાં રહેલી ખામીઓ દર્શાવે છે, બદઈરાદો નહીં. કાપસહેરામાં ત્રણ વર્ષની બાળકીની હત્યા કરાયેલી લાશ મળવી અને પાંચ દિવસ પછી મહાનદીમાંથી સગીર બાળકીનો મૃતદેહ બહાર કાઢવો એ દર્શાવે છે કે જ્યારે નબળા વર્ગના લોકો ગુમ થાય છે ત્યારે પ્રતિભાવ વ્યવસ્થા પર કેટલો બોજ પડે છે. બોમ્બે હાઈકોર્ટની ગોવા બેન્ચે ચિમ્બેલમાં ૪૩ ગેરકાયદેસર બોરવેલ મામલે દંડાત્મક કાર્યવાહીનો આદેશ આપ્યો, તે પણ આ જ પેટર્નને ઉજાગર કરે છે: નિયમો અસ્તિત્વમાં છે, પરંતુ જ્યાં સુધી અદાલત દબાણ ન કરે ત્યાં સુધી તેના અમલીકરણમાં ઢીલાશ જોવા મળે છે. સામાન્ય નિષ્ફળતા એ ઘટી રહેલી કાર્યક્ષમતા છે, ક્રૂરતા નહીં.

The verdictहमारा मतরায়अंतिम निष्कर्षతుది తీర్పుதீர்ப்புચુકાદો

This demands reform, not mere lament, because the failures are systemic and therefore fixable. A system that can imprison people for life and then find the case against them unsafe, while a village of six deaths waits for answers and a three-year-old cannot be kept alive, has failed at both ends of its mandate—shielding the citizen from crime, and from the state itself. Deterrence rests on the certainty of justice, not the episodic deployment of force. The force member told to fire on an armed man in Manipur and the constable who must build a case that survives appeal are part of the same republic's promise. When that promise arrives decades late, or not at all, faith in the rule of law is what quietly dies.

इसके लिए केवल विलाप करने के बजाय सुधार की आवश्यकता है, क्योंकि विफलताएं प्रणालीगत हैं और इसलिए उन्हें सुधारा जा सकता है। एक ऐसी व्यवस्था जो लोगों को आजीवन कारावास में डाल सकती है और फिर उनके खिलाफ मामले को असुरक्षित पा सकती है, जबकि छह मौतों वाला एक गांव जवाब का इंतजार कर रहा है और एक तीन साल की बच्ची को जीवित नहीं रखा जा सका, वह अपने जनादेश के दोनों सिरों पर विफल रही है—नागरिक को अपराध से बचाना, और स्वयं राज्य से भी बचाना। अपराध का निवारण न्याय की निश्चितता पर निर्भर करता है, न कि कभी-कभार होने वाले बल-प्रयोग पर। मणिपुर में एक हथियारबंद व्यक्ति पर गोली चलाने का आदेश पाने वाला सुरक्षा बल का जवान और वह कांस्टेबल जिसे एक ऐसा मामला तैयार करना है जो अपील में भी टिक सके, एक ही गणतंत्र के वादे का हिस्सा हैं। जब वह वादा दशकों की देरी से आता है, या बिल्कुल नहीं आता है, तो कानून के शासन में विश्वास ही वह चीज है जो खामोशी से दम तोड़ देती है।

এ অবস্থায় নিছক আক্ষেপ নয়, প্রয়োজন সংস্কারের, কারণ ব্যর্থতাগুলো পদ্ধতিগত এবং তাই এগুলো সংশোধনযোগ্য। যে ব্যবস্থা মানুষকে যাবজ্জীবন কারাদণ্ড দেওয়ার পর তাদের বিরুদ্ধে মামলাটিকে ত্রুটিপূর্ণ বলে মনে করে, অন্যদিকে একটি গ্রাম ছয়টি মৃত্যুর উত্তরের অপেক্ষায় থাকে এবং একটি তিন বছরের শিশুকে বাঁচিয়ে রাখা যায় না—সেই ব্যবস্থা তার দায়িত্বের দুই প্রান্তেই চরমভাবে ব্যর্থ হয়েছে: নাগরিকদের অপরাধের হাত থেকে রক্ষা করতে এবং স্বয়ং রাষ্ট্রের হাত থেকেও রক্ষা করতে। প্রতিরোধ নির্ভর করে ন্যায়ের নিশ্চয়তার ওপর, বলপ্রয়োগের সাময়িক প্রদর্শনের ওপর নয়। মণিপুরে সশস্ত্র ব্যক্তির ওপর গুলি চালানোর নির্দেশ পাওয়া বাহিনীর সদস্য এবং যে কনস্টেবলকে আপিলেও টিকে থাকার মতো মামলা প্রস্তুত করতে হয়—তারা উভয়েই একই প্রজাতন্ত্রের প্রতিশ্রুতির অংশ। যখন সেই প্রতিশ্রুতি কয়েক দশক দেরিতে আসে, বা আসেই না, তখন আইনের শাসনের ওপর থেকে নীরবেই মানুষের আস্থা মরে যায়।

या परिस्थितीवर केवळ शोक व्यक्त करण्यापेक्षा सुधारणांची आवश्यकता आहे, कारण हे अपयश संस्थात्मक आहे आणि म्हणूनच ते सुधारता येण्याजोगे आहे. जी व्यवस्था लोकांना जन्मठेपेची शिक्षा सुनावते आणि नंतर त्यांच्याविरुद्धचा खटलाच कमकुवत असल्याचे मान्य करते, दुसरीकडे सहा मृत्यू झालेले गाव उत्तराच्या प्रतीक्षेत असते आणि एका तीन वर्षांच्या मुलीचे प्राण वाचवता येत नाहीत, अशी व्यवस्था आपल्या कर्तव्याच्या दोन्ही आघाड्यांवर अपयशी ठरली आहे—नागरिकांना गुन्ह्यांपासून वाचवण्यात आणि स्वतः राज्याच्या यंत्रणेपासून संरक्षण देण्यातही. कायद्याचा धाक हा न्यायाच्या निश्चिततेवर अवलंबून असतो, केवळ प्रसंगानुरूप बळाच्या वापरावर नाही. मणिपूरमध्ये सशस्त्र व्यक्तीवर गोळीबार करण्याचा आदेश मिळालेला जवान आणि वरिष्ठ न्यायालयात टिकेल असा भक्कम खटला उभा करणारा पोलीस हवालदार, हे दोघेही एकाच प्रजासत्ताकाच्या आश्वासनाचा भाग आहेत. जेव्हा ते आश्वासन पूर्ण व्हायला दशके उलटतात, किंवा ते पूर्णच होत नाही, तेव्हा कायद्याच्या राज्यावरील विश्वासच हळूहळू मरगळून जातो.

ఇది కేవలం విలపించడానికో పరిమితం కాకూడదు, సంస్కరణలను కోరుతుంది, ఎందుకంటే ఇవి వ్యవస్థాగత లోపాలు కాబట్టి వీటిని సరిదిద్దవచ్చు. వ్యక్తులను జీవితాంతం జైలులో ఉంచి, ఆపై వారిపై ఉన్న కేసు సరైనది కాదని తేల్చే వ్యవస్థ, మరోవైపు ఆరుగురు మరణించిన ఒక గ్రామం సమాధానాల కోసం ఎదురుచూడటం, ఒక మూడేళ్ల బాలిక ప్రాణాలు దక్కకపోవడం లాంటివి చూస్తుంటే... ఈ వ్యవస్థ పౌరులను నేరాల నుండి రక్షించడంలోనూ, తన సొంత నిర్బంధం నుండి రక్షించడంలోనూ రెండు విధాలుగా విఫలమైందని చెప్పవచ్చు. నేర నిరోధం అనేది న్యాయం కచ్చితంగా జరుగుతుందనే నమ్మకంపై ఆధారపడి ఉంటుంది తప్ప, అప్పుడప్పుడు చేసే బలప్రయోగంపై కాదు. మణిపూర్‌లో సాయుధ వ్యక్తిపై కాల్పులు జరపాలని ఆదేశాలు పొందిన భద్రతా సిబ్బంది, మరియు అప్పీలును తట్టుకుని నిలబడేలా కేసును నిర్మించాల్సిన కానిస్టేబుల్ ఇద్దరూ ఒకే గణతంత్ర రాజ్య వాగ్దానంలో భాగమే. ఆ వాగ్దానం దశాబ్దాల తర్వాత నెరవేరినా, లేదా అసలు నెరవేరకపోయినా, చట్టబద్ధమైన పాలనపై ఉన్న విశ్వాసమే నిశ్శబ్దంగా మరణిస్తుంది.

இது சீர்திருத்தத்தைக் கோருகிறதே தவிர, வெறும் புலம்பலை அல்ல; ஏனெனில் இந்தத் தோல்விகள் அமைப்பு ரீதியானவை, எனவே சரிசெய்யக்கூடியவை. மக்களை ஆயுள் முழுவதும் சிறையில் அடைத்துவிட்டு, பின்னர் அவர்களுக்கு எதிரான வழக்கு பாதுகாப்பற்றது என்று கண்டறியும் ஒரு கட்டமைப்பு; அதே வேளையில் ஆறு பேரை பலிகொடுத்த ஒரு கிராமம் பதிலுக்காகக் காத்திருக்க, ஒரு மூன்று வயதுச் சிறுமியை உயிரோடு காக்க முடியாத அதே அமைப்பு, தனது கடமையின் இரு முனைகளிலும் தோற்றுவிட்டது - குடிமக்களைக் குற்றங்களில் இருந்தும், அரசிடமிருந்தும் பாதுகாப்பதில். குற்றத் தடுப்பு என்பது அவ்வப்போது பலப்பிரயோகம் செய்வதில் இல்லை, நீதியின் உறுதித்தன்மையில்தான் உள்ளது. மணிப்பூரில் ஆயுதம் ஏந்திய நபர் மீது துப்பாக்கிச் சூடு நடத்த உத்தரவிடப்பட்ட படை வீரரும், மேல்முறையீட்டிலும் தப்பி நிற்கும் ஒரு வழக்கை உருவாக்க வேண்டிய காவலரும் ஒரே குடியரசின் வாக்குறுதியின் அங்கங்கள்தான். அந்த வாக்குறுதி பல தசாப்தங்கள் தாமதமாக வரும்போது, அல்லது வராமலேயே போகும்போது, சட்டத்தின் ஆட்சியின் மீதான நம்பிக்கைதான் அமைதியாக இறந்துபோகிறது.

આ પરિસ્થિતિ માત્ર વિલાપ નહીં, પરંતુ સુધારાની માંગ કરે છે, કારણ કે નિષ્ફળતાઓ વ્યવસ્થાગત છે અને તેથી તેને સુધારી શકાય તેમ છે. એક એવી વ્યવસ્થા કે જે લોકોને આજીવન કેદમાં ધકેલી શકે છે અને પછી તેમની સામેના કેસને નબળો ગણાવે છે, જ્યારે બીજી તરફ છ લોકોનાં મોતનો સામનો કરી રહેલું ગામ જવાબોની રાહ જોતું હોય અને એક ત્રણ વર્ષની બાળકીને જીવંત રાખી શકાતી ન હોય, તો તે વ્યવસ્થા તેના આદેશના બંને છેડે નિષ્ફળ ગઈ છે — નાગરિકને ગુનાથી બચાવવામાં અને ખુદ રાજ્યથી બચાવવામાં. ડર અને અટકાવનો આધાર ન્યાયની નિશ્ચિતતા પર રહેલો છે, નહીં કે પ્રસંગોપાત બળપ્રયોગ પર. મણિપુરમાં સશસ્ત્ર વ્યક્તિ પર ગોળીબાર કરવાનો આદેશ મેળવનાર સુરક્ષા દળનો જવાન અને અપીલ સામે ટકી શકે તેવો મજબૂત કેસ તૈયાર કરનાર કોન્સ્ટેબલ, બંને એક જ પ્રજાસત્તાકના વચનનો હિસ્સો છે. જ્યારે તે વચન દાયકાઓ પછી પૂરું થાય, અથવા ક્યારેય પૂરું ન થાય, ત્યારે કાયદાના શાસન પરનો વિશ્વાસ શાંતિથી મરી જાય છે.

The way forwardआगे की राहউত্তরণের পথपुढचा मार्गభవిష్యత్ కార్యాచరణமுன்னோக்கிய பாதைઆગળનો માર્ગ

The fix is unglamorous and specific. Fund and professionalise investigation so cases like Daivalaguda close on evidence that can withstand scrutiny. Set and audit timelines for criminal appeals so a 1977 murder case cannot consume a lifetime before acquittal, and compensate those wrongfully imprisoned where the law permits. Make victim and witness protection binding practice—particularly in cases where bail and safety risks intersect—rather than an afterthought flagged only when a case collapses. Publish standard missing-person response timelines for minors. And extend to policing itself the enforcement rigour the High Court of Bombay at Goa demanded over 43 bore wells: rules that bind only when a court intervenes are not rules. A working republic is measured not by how hard it strikes, but by how reliably it protects the smallest citizen and the wrongly accused alike.

इसका समाधान बहुत आकर्षक नहीं, बल्कि विशिष्ट है। जांच के लिए पर्याप्त धन उपलब्ध कराएं और उसे पेशेवर बनाएं ताकि दैवलागुडा जैसे मामले ऐसे साक्ष्यों के आधार पर सुलझें जो गहन परीक्षण में टिक सकें। आपराधिक अपीलों के लिए समय-सीमा निर्धारित करें और उनका ऑडिट करें ताकि 1977 के किसी हत्या के मामले में बरी होने से पहले किसी का पूरा जीवन नष्ट न हो जाए, और जहां कानून अनुमति दे, वहां गलत तरीके से जेल में डाले गए लोगों को मुआवजा दें। पीड़ित और गवाह संरक्षण को एक बाध्यकारी प्रथा बनाएं—विशेष रूप से उन मामलों में जहां जमानत और सुरक्षा के जोखिम आपस में टकराते हैं—न कि कोई ऐसा बाद का विचार जिसे मामला ढह जाने पर ही उठाया जाए। नाबालिगों के लापता होने पर प्रतिक्रिया की मानक समय-सीमा प्रकाशित करें। और पुलिसिंग के लिए भी उसी तरह की प्रवर्तन सख्ती लागू करें जिसकी मांग गोवा में बॉम्बे उच्च न्यायालय ने 43 बोरवेलों के मामले में की थी: वे नियम जो केवल अदालत के हस्तक्षेप करने पर ही लागू होते हैं, वे नियम नहीं हैं। एक कार्यशील गणतंत्र को इस बात से नहीं मापा जाता कि वह कितनी जोर से प्रहार करता है, बल्कि इस बात से मापा जाता है कि वह अपने सबसे छोटे नागरिक और गलत तरीके से आरोपी बनाए गए व्यक्ति की कितनी विश्वसनीयता से रक्षा करता है।

এর সমাধান জাঁকজমকপূর্ণ নয়, বরং অত্যন্ত সুনির্দিষ্ট। তদন্ত প্রক্রিয়ায় অর্থায়ন এবং পেশাদারিত্ব বৃদ্ধি করতে হবে, যাতে দৈবালাগুড়ার মতো মামলাগুলোর নিষ্পত্তি এমন প্রমাণের ভিত্তিতে হয় যা আইনি পর্যালোচনায় টিকে থাকতে পারে। ফৌজদারি আপিলের জন্য সময়সীমা নির্ধারণ ও তার নিরীক্ষা করতে হবে, যাতে ১৯৭৭ সালের কোনো খুনের মামলা খালাস পাওয়ার আগে কারো একটি আস্ত জীবন কেড়ে নিতে না পারে, এবং যেখানে আইন অনুমতি দেয় সেখানে অন্যায়ভাবে কারাবন্দি ব্যক্তিদের ক্ষতিপূরণ দিতে হবে। ভুক্তভোগী এবং সাক্ষীর সুরক্ষাকে বাধ্যতামূলক অভ্যাসে পরিণত করতে হবে—বিশেষত যেখানে জামিন এবং নিরাপত্তার ঝুঁকিগুলো একে অপরের সঙ্গে যুক্ত—একে এমন কোনো বিলম্বিত চিন্তাভাবনায় পরিণত করা চলবে না যা কেবল মামলা ভেস্তে গেলেই সামনে আসে। নাবালকদের ক্ষেত্রে নিখোঁজ ব্যক্তির সন্ধানে সাড়াদানের মানক সময়সীমা প্রকাশ করতে হবে। এবং চিম্বেলের ৪৩টি নলকূপ নিয়ে গোয়ায় বোম্বে হাইকোর্ট যে আইন প্রয়োগের কঠোরতা দাবি করেছে, তা খোদ পুলিশি ব্যবস্থার ওপরও প্রয়োগ করতে হবে: যে নিয়মগুলো কেবল আদালতের হস্তক্ষেপে কার্যকর হয়, সেগুলো কোনো নিয়মই নয়। একটি কার্যকর প্রজাতন্ত্র কতটা শক্ত হাতে আঘাত করতে পারে তার দ্বারা পরিমাপ করা হয় না, বরং এটি কতটা নির্ভরযোগ্যভাবে সবচেয়ে প্রান্তিক নাগরিক এবং অন্যায়ভাবে অভিযুক্ত উভয়কেই সুরক্ষা দিতে পারে, তার ওপর নির্ভর করে।

यावरील उपाय हा नीरस पण विशिष्ट आहे. तपास यंत्रणांना योग्य निधी द्या आणि त्यांना व्यावसायिक बनवा जेणेकरून दैवालगुडा सारखी प्रकरणे कठोर छाननीला सामोरे जाऊ शकणाऱ्या पुराव्यांवर बंद होतील. फौजदारी अपिलांसाठी कालमर्यादा निश्चित करा आणि त्याचे लेखापरीक्षण करा, जेणेकरून १९७७ च्या हत्या प्रकरणाप्रमाणे निर्दोष मुक्ततेसाठी कुणाचे संपूर्ण आयुष्य वाया जाणार नाही, आणि जिथे कायद्याची परवानगी असेल तिथे चुकीच्या पद्धतीने तुरुंगवास भोगलेल्यांना भरपाई द्या. पीडित आणि साक्षीदारांचे संरक्षण ही एक बंधनकारक प्रथा बनवा—विशेषतः अशा प्रकरणांमध्ये जिथे जामीन आणि सुरक्षेचा धोका एकत्र येतात—खटला कोसळल्यानंतर केवळ उशिरा सुचलेले शहाणपण म्हणून त्याकडे पाहू नका. बेपत्ता अल्पवयीन मुलांसाठी मानक प्रतिसाद कालमर्यादा प्रकाशित करा. आणि मुंबई उच्च न्यायालयाच्या गोवा खंडपीठाने ४३ कूपनलिकांच्या बाबतीत जशी कठोर अंमलबजावणीची मागणी केली, तीच कठोरता पोलीस प्रशासनालाही लागू करा: जे नियम केवळ न्यायालयाच्या हस्तक्षेपानंतरच पाळले जातात, ते नियमच नसतात. एका कार्यक्षम प्रजासत्ताकाची मोजमाप ते किती कठोरपणे प्रहार करते यावर नाही, तर ते सर्वात लहान नागरिकाचे आणि खोटे आरोप असलेल्यांचे किती खात्रीशीरपणे रक्षण करते यावरून ठरते.

దీనికి పరిష్కారం నిరాడంబరమైనది మరియు నిర్దిష్టమైనది. దైవలగూడ లాంటి కేసులు న్యాయపరమైన పరిశీలనను తట్టుకునే సాక్ష్యాధారాలతో ముగిసేలా దర్యాప్తుకు నిధులు సమకూర్చాలి, దాన్ని వృత్తిపరంగా మార్చాలి. 1977 నాటి హత్య కేసు లాగా నిర్దోషిగా తేలేందుకు ఒక జీవితకాలం పట్టకుండా క్రిమినల్ అప్పీళ్లకు గడువులను నిర్దేశించి, ఆడిట్ చేయాలి. చట్టం అనుమతించిన చోట అన్యాయంగా జైలు శిక్ష అనుభవించిన వారికి పరిహారం చెల్లించాలి. బాధితులు మరియు సాక్షుల రక్షణ అనేది—ముఖ్యంగా బెయిల్ మరియు భద్రతా ముప్పు ముడిపడి ఉన్న కేసులలో—కేసు వీగిపోయినప్పుడు మాత్రమే గుర్తుచేసుకునే నామమాత్రపు చర్యగా కాకుండా, తప్పనిసరి ఆచరణగా మార్చాలి. మైనర్లు తప్పిపోయినప్పుడు దర్యాప్తు వ్యవస్థ ప్రతిస్పందించాల్సిన ప్రామాణిక గడువులను ప్రచురించాలి. గోవాలోని బాంబే హైకోర్టు 43 బోరుబావుల విషయంలో డిమాండ్ చేసిన పకడ్బందీ అమలును పోలీసింగ్ విభాగానికి కూడా విస్తరించాలి: కోర్టు జోక్యం చేసుకున్నప్పుడు మాత్రమే అమలు చేయబడే నిబంధనలు అసలు నిబంధనలే కావు. ఒక సమర్థవంతమైన గణతంత్ర రాజ్యం అది ఎంత కఠినంగా ప్రవర్తిస్తుందనే దానిపై కాకుండా, అది సామాన్య పౌరుడిని మరియు అన్యాయంగా ఆరోపణలు ఎదుర్కొన్నవారిని ఎంత నమ్మదగిన రీతిలో రక్షిస్తుందనే దానిపై కొలువబడుతుంది.

இதற்கான தீர்வு கவர்ச்சியற்றது மற்றும் திட்டவட்டமானது. தெய்வல்குடா போன்ற வழக்குகள் எந்தவொரு ஆய்வையும் தாங்கக்கூடிய சாட்சியங்களுடன் முடிவடைய, விசாரணைக்குத் தேவையான நிதியை வழங்கி அதனைத் தொழில்முறைப்படுத்துங்கள். 1977-ம் ஆண்டு கொலை வழக்கு, விடுதலையாவதற்கு முன்பே ஒருவரின் வாழ்நாளை விழுங்கிவிடுவதைத் தடுக்க, குற்றவியல் மேல்முறையீடுகளுக்குக் காலக்கெடுவை நிர்ணயித்து தணிக்கை செய்யுங்கள்; சட்டம் அனுமதிக்கும் இடங்களில் தவறாகச் சிறையிலடைக்கப்பட்டவர்களுக்கு இழப்பீடு வழங்குங்கள். ஒரு வழக்கு உடைந்து விழும்போது மட்டும் சுட்டிக்காட்டப்படும் பின்யோசனையாக அல்லாமல், பாதிக்கப்பட்டோர் மற்றும் சாட்சிகளின் பாதுகாப்பை - குறிப்பாக ஜாமீனும் பாதுகாப்பு அபாயங்களும் குறுக்கிடும் வழக்குகளில் - கட்டாயமாக்குங்கள். காணாமல் போகும் சிறார்களை மீட்பதற்கான நிலையான காலக்கெடுவை வெளியிடுங்கள். 43 ஆழ்துளைக் கிணறுகள் விவகாரத்தில் கோவாவில் உள்ள பம்பாய் உயர் நீதிமன்றம் கோரிய அதே சட்ட அமலாக்கக் கடுமையைக் காவல் துறைக்கும் விரிவுபடுத்துங்கள்: ஒரு நீதிமன்றம் தலையிடும்போது மட்டுமே கட்டுப்படுத்தும் விதிகள், விதிகளே அல்ல. செயல்படும் ஒரு குடியரசு என்பது அது எவ்வளவு கடினமாகத் தாக்குகிறது என்பதைக் கொண்டு அளவிடப்படுவதில்லை; மாறாக, மிகச் சிறிய குடிமகனையும், தவறாகக் குற்றஞ்சாட்டப்பட்டவர்களையும் அது எவ்வளவு நம்பகத்தன்மையோடு பாதுகாக்கிறது என்பதைக் கொண்டே அளவிடப்படுகிறது.

આનો ઉકેલ સામાન્ય અને ચોક્કસ છે. તપાસ માટે ભંડોળ પૂરું પાડો અને તેને વ્યવસાયિક બનાવો જેથી દૈવલાગુડા જેવા કેસો એવા પુરાવાઓ પર બંધ થાય જે કાનૂની ચકાસણી સામે ટકી શકે. ફોજદારી અપીલો માટે સમયમર્યાદા નક્કી કરો અને તેનું ઑડિટ કરો જેથી ૧૯૭૭ના હત્યાના કેસમાં નિર્દોષ છૂટકારો મેળવવામાં આખી જિંદગી ન વેડફાય, અને જ્યાં કાયદો પરવાનગી આપતો હોય ત્યાં ખોટી રીતે કેદ કરાયેલા લોકોને વળતર આપો. પીડિતો અને સાક્ષીઓના રક્ષણને બંધનકર્તા પ્રથા બનાવો — ખાસ કરીને એવા કેસોમાં જ્યાં જામીન અને સુરક્ષાના જોખમો એકબીજા સાથે ટકરાતા હોય — નહીં કે કેસ પડી ભાંગે ત્યારે જ યાદ આવતો કોઈ પાછલો વિચાર. સગીરો માટે ગુમ થયેલી વ્યક્તિ અંગેની પ્રમાણભૂત પ્રતિભાવ સમયમર્યાદાઓ પ્રકાશિત કરો. અને ગોવા ખાતેની બોમ્બે હાઈકોર્ટે ૪૩ બોરવેલના મામલે જે અમલીકરણની કડકાઈની માંગ કરી હતી તેનો વ્યાપ પોલીસતંત્ર સુધી વિસ્તારો: એવા નિયમો જે માત્ર અદાલતની દખલગીરી પછી જ બંધનકર્તા બને છે તે નિયમો નથી. એક કાર્યરત પ્રજાસત્તાકને તે કેટલો કઠોર પ્રહાર કરે છે તેનાથી માપવામાં આવતું નથી, પરંતુ તે નાનામાં નાના નાગરિક અને ખોટી રીતે આરોપી ઠરેલા વ્યક્તિનું કેટલી વિશ્વસનીયતાથી રક્ષણ કરે છે તેનાથી માપવામાં આવે છે.

An acquittal delivered after people have already surrendered years to a prison cell is not the triumph of due process; it is a warning about its collapse.किसी व्यक्ति के जेल की कोठरी में अपने जीवन के कई वर्ष गंवा देने के बाद उसे बरी किया जाना, उचित कानूनी प्रक्रिया की जीत नहीं है; यह उस प्रक्रिया के पतन की चेतावनी है।কারাগারের প্রকোষ্ঠে জীবনের মূল্যবান বছরগুলো বিসর্জন দেওয়ার পর পাওয়া বেকসুর খালাস বিচারব্যবস্থার আইনি প্রক্রিয়ার জয় নয়; এটি মূলত সেই ব্যবস্থার পতনের একটি সতর্কবার্তা।लोकांनी तुरुंगात आपली अनेक वर्षे गमावल्यानंतर दिलेली निर्दोष मुक्ती हा कायदेशीर प्रक्रियेचा विजय नसून, तो या प्रक्रियेच्या पतनाचा धोक्याचा इशारा आहे.కొన్నేళ్ల పాటు జైలు గదికి తమ జీవితాలను అర్పించిన తర్వాత విడుదలైన నిర్దోషిత్వం న్యాయ ప్రక్రియ సాధించిన విజయం కాదు; అది ఆ వ్యవస్థ పతనానికి ఒక హెచ్చరిక.மனிதர்கள் தங்களின் பல ஆண்டுகளை சிறையறையில் இழந்த பிறகு வழங்கப்படும் விடுதலை என்பது சட்ட நடைமுறையின் வெற்றியல்ல; அது அதன் வீழ்ச்சிக்கான எச்சரிக்கை.લોકો જેલની કોટડીમાં પોતાના જીવનનાં વર્ષો ગુમાવી દે તે પછી આપવામાં આવતો નિર્દોષ છૂટકારો એ કાનૂની પ્રક્રિયાનો વિજય નથી; તે તેના પતન વિશેની એક ચેતવણી છે.

What this editorial rests on

Drawn from our live multi-newsroom feed — read the reporting at source.

Six murders, a dead suspect and a chilling trail gone cold
The Hindu · 1 newsroom · Telangana
criminal-justiceआपराधिक न्यायফৌজদারি বিচারব্যবস্থাफौजदारी-न्यायనేర-న్యాయంகுற்றவியல்-நீதிફોજદારી-ન્યાયpolicingपुलिसिंगপুলিশি ব্যবস্থাपोलीस-प्रशासनపోలీసింగ్காவல்-துறைપોલીસિંગrule-of-lawकानून का शासनআইনের শাসনकायद्याचे-राज्यచట్టబద్ధమైన-పాలనசட்டத்தின்-ஆட்சிકાયદાનું-શાસનsupreme-courtसर्वोच्च न्यायालयসুপ্রিম কোর্টसर्वोच्च-न्यायालयసుప్రీం-కోర్టుஉச்ச-நீதிமன்றம்સર્વોચ્ચ-અદાલતdue-processउचित प्रक्रियाযথাযথ আইনি প্রক্রিয়াकायदेशीर-प्रक्रियाసముచిత-న్యాయ-ప్రక్రియசட்ட-நடைமுறைકાનૂની-પ્રક્રિયા

An editorial is the considered opinion of the Pulse Bharat desk, argued from the sourced reporting above and written under our published persona, बेबाक. We name institutions, not parties. If we are wrong, we will say so. How we work →

← All editorials Live desk · takes News home