बेबाक · Editorial
When contest turns coercive: public order, communal peace and a clean roll across three statesजब प्रतिस्पर्धा बलप्रयोग में बदल जाए: तीन राज्यों में सार्वजनिक व्यवस्था, सांप्रदायिक शांति और स्वच्छ मतदाता सूचीযখন রাজনৈতিক লড়াই জবরদস্তিতে পরিণত হয়: তিন রাজ্যে জনশৃঙ্খলা, সাম্প্রদায়িক সম্প্রীতি ও পরিচ্ছন্ন ভোটার তালিকাजेव्हा स्पर्धा जुलमी बनते: तीन राज्यांमधील सार्वजनिक सुव्यवस्था, जातीय सलोखा आणि निर्दोष मतदार यादीపోటీ దౌర్జన్యంగా మారిన వేళ: మూడు రాష్ట్రాల్లో శాంతి భద్రతలు, మత సామరస్యం, స్వచ్ఛమైన ఓటర్ల జాబితాபோட்டி வற்புறுத்தலாக மாறும் போது: மூன்று மாநிலங்களில் பொது ஒழுங்கு, வகுப்புவாத அமைதி மற்றும் தூய்மையான வாக்காளர் பட்டியல்જ્યારે સ્પર્ધા જોરજુલમમાં ફેરવાય: ત્રણ રાજ્યોમાં જાહેર વ્યવસ્થા, કોમી શાંતિ અને સ્વચ્છ મતદારયાદી
Across a Kolkata rally, a Manipur locality and a Garhwa booth, citizens are being left to face disorder, arson and alleged petty extortion.कोलकाता की एक रैली, मणिपुर के एक मोहल्ले और गढ़वा के एक बूथ पर, नागरिकों को अव्यवस्था, आगजनी और कथित छोटी-मोटी उगाही का सामना करने के लिए बेसहारा छोड़ दिया गया है।কলকাতার একটি সমাবেশ, মণিপুরের একটি এলাকা এবং গাড়োয়া জেলার একটি বুথ জুড়ে, নাগরিকদের বিশৃঙ্খলা, অগ্নিসংযোগ এবং কথিত ক্ষুদ্র চাঁদাবাজির সম্মুখীন হতে হচ্ছে।कोलकात्यातील एक रॅली, मणिपूरमधील एक वसाहत आणि गढवा येथील एका मतदान केंद्रावर, नागरिकांना अराजकता, जाळपोळ आणि कथित क्षुद्र खंडणीला सामोरे जावे लागत आहे.కోల్కతాలోని ఒక ర్యాలీ, మణిపూర్లోని ఒక ప్రాంతం, గఢ్వాలోని ఒక పోలింగ్ బూత్... ఇలా ఎక్కడ చూసినా పౌరులు అశాంతిని, దహనకాండను, ఆరోపిత చిల్లర వసూళ్లను ఎదుర్కోవాల్సిన దుస్థితికి నెట్టబడుతున్నారు.கொல்கத்தா பேரணி, மணிப்பூர் பகுதி மற்றும் கார்வா வாக்குச்சாவடி என எங்கும், குடிமக்கள் சீர்குலைவு, தீவைப்பு மற்றும் சிறிய அளவிலான மிரட்டிப் பணம் பறித்தல் போன்ற குற்றச்சாட்டுகளை எதிர்கொள்ள விடப்படுகின்றனர்.કોલકાતાની એક રેલી, મણિપુરના એક વિસ્તાર અને ગઢવાના એક બૂથમાં, નાગરિકોને અવ્યવસ્થા, આગચંપી અને કથિત નાની ઉઘરાણીનો સામનો કરવા માટે મજબૂર કરવામાં આવ્યા છે.
The week's ledgerसप्ताह का लेखा-जोखाএই সপ্তাহের খতিয়ানआठवड्याचा लेखाजोखाఈ వారం పరిణామాలుஇந்த வாரப் பதிவுસપ્તાહનું સરવૈયું
A public rally in Kolkata was reported to have been regularly interrupted by jostling, pushing and shoving between workers of two rival parties, disorder recorded across six newsrooms rather than whispered as rumour. In Manipur, six abandoned Meitei houses were set alight before security forces intervened to avert a wider communal clash. In Jharkhand's Garhwa district, a Booth Level Officer was allegedly seen in a viral video demanding ₹50 in connection with Special Intensive Revision forms, amid allegations linking the paperwork to citizenship and water. Different states, different pretexts, one worrying pattern: the rally, the neighbourhood and the electoral roll becoming sites where citizens encounter coercion rather than service.
खबरों के मुताबिक, कोलकाता में एक जनसभा दो प्रतिद्वंद्वी दलों के कार्यकर्ताओं के बीच धक्का-मुक्की और हाथापाई के कारण बार-बार बाधित हुई; यह अव्यवस्था महज़ कोई अफवाह नहीं थी बल्कि छह न्यूज़रूम्स में दर्ज की गई थी। मणिपुर में, सुरक्षा बलों द्वारा एक बड़े सांप्रदायिक टकराव को टालने के लिए हस्तक्षेप करने से पहले ही मैतेई समुदाय के छह खाली पड़े घरों को आग के हवाले कर दिया गया। झारखंड के गढ़वा जिले में, एक वायरल वीडियो में कथित तौर पर एक बूथ लेवल ऑफिसर 'विशेष गहन पुनरीक्षण' फॉर्म के संबंध में ₹50 की मांग करता हुआ दिखाई दिया, जबकि इन दस्तावेज़ों को नागरिकता और पानी से जोड़ने के आरोप भी सामने आए। अलग-अलग राज्य, अलग-अलग बहाने, लेकिन एक चिंताजनक पैटर्न: रैली, मोहल्ला और मतदाता सूची अब ऐसी जगहें बन रही हैं जहां नागरिकों को सेवा के बजाय ज़ोर-ज़बरदस्ती का सामना करना पड़ता है।
সংবাদমাধ্যমের প্রতিবেদন অনুযায়ী, কলকাতার একটি জনসভায় দুটি প্রতিদ্বন্দ্বী দলের কর্মীদের মধ্যে ঠেলাঠেলি, ধাক্কাধাক্কি ও হাতাহাতির জেরে বারবার বিঘ্ন ঘটেছে। এই বিশৃঙ্খলা নিছক কোনো ফিসফাস বা গুজব নয়, বরং অন্তত ছ'টি সংবাদমাধ্যমের দপ্তরে তা নথিভুক্ত হয়েছে। মণিপুরে, নিরাপত্তা বাহিনী হস্তক্ষেপ করে বৃহত্তর সাম্প্রদায়িক সংঘাত এড়ানোর আগেই মৈতৈ সম্প্রদায়ের ফেলে যাওয়া ছ'টি বাড়িতে আগুন ধরিয়ে দেওয়া হয়। ঝাড়খণ্ডের গাড়োয়া জেলায়, একটি ভাইরাল ভিডিওতে এক বুথ লেভেল অফিসারকে (বিএলও) স্পেশাল ইনটেনসিভ রিভিশন ফর্মের বিনিময়ে ৫০ টাকা দাবি করতে দেখা গেছে বলে অভিযোগ। এর পাশাপাশি ওই নথিপত্রকে নাগরিকত্ব এবং জলের সঙ্গে যুক্ত করে অভিযোগ তোলা হয়েছে। ভিন্ন রাজ্য, ভিন্ন অজুহাত, কিন্তু একটিই উদ্বেগজনক চিত্র: জনসভা, পাড়া-প্রতিবেশী এবং ভোটার তালিকা এমন একটি ক্ষেত্রে পরিণত হচ্ছে, যেখানে নাগরিকরা পরিষেবার পরিবর্তে জবরদস্তির সম্মুখীন হচ্ছেন।
कोलकात्यातील एका जाहीर सभेत दोन प्रतिस्पर्धी पक्षांच्या कार्यकर्त्यांमध्ये सातत्याने धक्काबुक्की आणि हाणामारी झाल्याचे वृत्त आहे; ही अराजकता केवळ अफवा म्हणून नव्हे, तर सहा वृत्तवाहिन्यांनी नोंदवलेली वस्तुस्थिती आहे. मणिपूरमध्ये, सुरक्षा दलांनी हस्तक्षेप करून मोठा जातीय संघर्ष टाळण्यापूर्वी सहा बेवारस मैतेई घरांना आग लावण्यात आली. झारखंडच्या गढवा जिल्ह्यात, एका व्हायरल व्हिडिओमध्ये एक मतदान केंद्र अधिकारी विशेष सखोल पुनरीक्षण अर्जांच्या संदर्भात ५० रुपयांची मागणी करताना कथितपणे दिसला आहे; ज्यामध्ये या कागदपत्रांचा संबंध नागरिकत्व आणि पाण्याशी जोडल्याचा आरोप आहे. भिन्न राज्ये, भिन्न कारणे, पण एकच चिंताजनक आकृतीबंध: राजकीय सभा, वसाहती आणि मतदार याद्या ही अशी ठिकाणे बनत आहेत जिथे नागरिकांना सेवेऐवजी जुलमाचा सामना करावा लागत आहे.
కోల్కతాలోని ఒక బహిరంగ సభలో రెండు ప్రత్యర్థి పార్టీల కార్యకర్తల మధ్య తోపులాటలు, నెట్టివేతలు జరిగాయని, ఈ అశాంతి కేవలం పుకారుగా కాకుండా ఆరు న్యూస్రూమ్లలో రికార్డయిందని వార్తలు వచ్చాయి. మణిపూర్లో, మరింత పెద్ద మత ఘర్షణను నివారించడానికి భద్రతా బలగాలు జోక్యం చేసుకోవడానికి ముందే, వదిలివేయబడిన ఆరు మైతేయీ నివాసాలకు నిప్పు పెట్టారు. జార్ఖండ్లోని గఢ్వా జిల్లాలో, పౌరసత్వం మరియు నీటితో ముడిపడి ఉన్న ఆరోపణల నడుమ, 'స్పెషల్ ఇంటెన్సివ్ రివిజన్' ఫారాలకు సంబంధించి ఒక బూత్ లెవల్ ఆఫీసర్ ₹50 డిమాండ్ చేస్తున్నట్లు ఒక వైరల్ వీడియోలో కనిపించింది. వేర్వేరు రాష్ట్రాలు, వేర్వేరు సాకులు, కానీ ఒకే ఆందోళనకరమైన సరళి: ర్యాలీ, ఇరుగుపొరుగు మరియు ఓటర్ల జాబితా... పౌరులకు సేవలకు బదులు బలవంతం, బెదిరింపులు ఎదురయ్యే వేదికలుగా మారుతున్నాయి.
கொல்கத்தாவில் நடைபெற்ற பொதுப் பேரணி ஒன்றில், இரண்டு போட்டி அரசியல் கட்சிகளின் தொண்டர்களிடையே ஏற்பட்ட தள்ளுமுள்ளு மற்றும் மோதல்களால் தொடர்ந்து இடையூறு ஏற்பட்டதாகக் கூறப்பட்டது; இந்தச் சீர்குலைவு வதந்தியாக முணுமுணுக்கப்படாமல் ஆறு செய்தி அறைகளால் பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது. மணிப்பூரில், ஒரு பெரிய வகுப்புவாத மோதலைத் தவிர்க்கப் பாதுகாப்புப் படையினர் தலையிடுவதற்கு முன்பு, கைவிடப்பட்ட ஆறு மெய்தி வீடுகளுக்குத் தீ வைக்கப்பட்டது. ஜார்க்கண்டின் கார்வா மாவட்டத்தில், குடியுரிமை மற்றும் தண்ணீருடன் இந்த ஆவணங்களை இணைக்கும் குற்றச்சாட்டுகளுக்கு மத்தியில், சிறப்புத் தீவிர திருத்தப் படிவங்களுக்காக வாக்குச்சாவடி நிலை அதிகாரி ஒருவர் ₹50 கேட்பதாகக் கூறப்படும் காணொளி ஒன்று வைரலானது. வெவ்வேறு மாநிலங்கள், வெவ்வேறு சாக்குப்போக்குகள், ஆனால் ஒரே கவலையளிக்கும் போக்கு: பேரணி, அக்கம் பக்கம் மற்றும் வாக்காளர் பட்டியல் ஆகியவை குடிமக்கள் சேவையைப் பெறுவதற்குப் பதிலாக வற்புறுத்தல்களை எதிர்கொள்ளும் இடங்களாக மாறி வருகின்றன.
અહેવાલો અનુસાર કોલકાતાની એક જાહેર રેલીમાં બે હરીફ પક્ષોના કાર્યકરો વચ્ચે ધક્કામુક્કી અને ઝપાઝપીને કારણે વારંવાર વિક્ષેપ પડ્યો હતો, આ એક એવી અવ્યવસ્થા હતી જે અફવા તરીકે ગણગણાવાને બદલે છ ન્યૂઝરૂમમાં નોંધાઈ હતી. મણિપુરમાં, સુરક્ષા દળોએ વ્યાપક કોમી અથડામણને ટાળવા માટે હસ્તક્ષેપ કર્યો તે પહેલાં, ખાલી પડેલા છ મૈતેઇ ઘરોને આગ ચાંપી દેવામાં આવી હતી. ઝારખંડના ગઢવા જિલ્લામાં, વાયરલ થયેલા એક વીડિયોમાં એક બૂથ લેવલ ઓફિસર કથિત રીતે 'સ્પેશિયલ ઇન્ટેન્સિવ રિવિઝન' ફોર્મના સંદર્ભમાં ₹૫૦ ની માંગણી કરતો જોવા મળ્યો હતો, જેમાં આ કાગળની કામગીરીને નાગરિકતા અને પાણી સાથે જોડતા આક્ષેપો પણ થયા હતા. જુદાં જુદાં રાજ્યો, જુદાં જુદાં બહાનાં, પણ એક ચિંતાજનક પદ્ધતિ: રેલી, પડોશ અને મતદારયાદી એવા સ્થળો બની રહ્યા છે જ્યાં નાગરિકોને સેવાની નહીં, પરંતુ બળજબરીનો સામનો કરવો પડે છે.
Contest against orderव्यवस्था के विरुद्ध प्रतिस्पर्धाশৃঙ্খলার বিপরীতে সংঘাতसुव्यवस्थेविरुद्धचा संघर्षశాంతిభద్రతలకు విఘాతం కలగజేసే పోరుஒழுங்கிற்கு எதிரான மோதல்વ્યવસ્થા સામે સંઘર્ષ
Democracy is meant to be adversarial; disagreement is its oxygen. But there is a line between vigorous contest and physical intimidation, between mobilising a community and menacing one, as in the reported remarks of a West Bengal MLA invoking hundreds of Muslims taking to the streets. When a rally is repeatedly disrupted by shoving, when abandoned houses are torched, when an official is accused of monetising the roll, politics stops being persuasion and becomes fear. The tension here is not between one party and another. It is between every faction and the ordinary citizen, who belongs to none of these fights and is served by none of them.
लोकतंत्र की प्रकृति ही विरोधाभासी है; असहमति इसकी प्राणवायु है। लेकिन एक ज़ोरदार मुकाबले और शारीरिक धमकी के बीच, एक समुदाय को लामबंद करने और उसे डराने-धमकाने के बीच एक स्पष्ट रेखा होती है, जैसा कि पश्चिम बंगाल के एक विधायक की कथित टिप्पणी में देखा गया, जहां उन्होंने सैकड़ों मुसलमानों के सड़कों पर उतरने का आह्वान किया। जब कोई रैली धक्का-मुक्की से बार-बार बाधित होती है, जब खाली पड़े घरों को जला दिया जाता है, जब किसी अधिकारी पर मतदाता सूची को भुनाने का आरोप लगता है, तो राजनीति लोगों को समझाने का माध्यम नहीं रह जाती और खौफ का रूप ले लेती है। यहां तनाव किसी एक पार्टी और दूसरी पार्टी के बीच नहीं है। यह हर गुट और उस आम नागरिक के बीच है, जिसका इन झगड़ों से कोई लेना-देना नहीं है और न ही इनमें से कोई गुट उसकी भलाई का काम करता है।
গণতন্ত্র স্বভাবতই প্রতিদ্বন্দ্বিতামূলক; মতবিরোধই এর প্রাণবায়ু। কিন্তু একটি সতেজ প্রতিযোগিতা এবং শারীরিক ভীতির প্রদর্শনের মধ্যে, কোনো সম্প্রদায়কে সংঘবদ্ধ করা এবং তাদের ভীতিপ্রদর্শন করার মধ্যে একটি সূক্ষ্ম সীমারেখা রয়েছে, ঠিক যেমন পশ্চিমবঙ্গের এক বিধায়কের মন্তব্যে শত শত মুসলমানের রাস্তায় নেমে আসার প্রচ্ছন্ন হুঁশিয়ারির কথা জানা গিয়েছে। যখন ধাক্কাধাক্কির কারণে একটি সমাবেশ বারবার ব্যাহত হয়, যখন পরিত্যক্ত বসতবাড়িতে আগুন ধরিয়ে দেওয়া হয়, যখন কোনো আধিকারিকের বিরুদ্ধে ভোটার তালিকাকে টাকার বিনিময়ে ব্যবহার করার অভিযোগ ওঠে, তখন রাজনীতি আর মতাদর্শগত আকর্ষণের জায়গায় থাকে না, তা স্রেফ আতঙ্কে পরিণত হয়। এখানকার উত্তেজনা এক দলের সঙ্গে অন্য দলের নয়। এই সংঘাত প্রতিটি রাজনৈতিক গোষ্ঠী এবং সেই সাধারণ নাগরিকের মধ্যে, যিনি এই লড়াইয়ের কোনো অংশই নন এবং এদের কারও কাছ থেকেই কোনো পরিষেবা পান না।
लोकशाहीचे स्वरूपच मुळी विरोधी असते; मतभेद हा तिचा प्राणवायू आहे. परंतु, तीव्र स्पर्धा आणि शारीरिक धाकदपटशा यांमध्ये, तसेच एखाद्या समुदायाला संघटित करणे आणि त्याला घाबरवणे यांमध्ये एक सूक्ष्म रेषा असते; जसे की पश्चिम बंगालच्या एका आमदाराने शेकडो मुस्लिमांनी रस्त्यावर उतरल्याचा संदर्भ देत केलेल्या कथित वक्तव्यातून दिसून येते. जेव्हा धक्काबुक्कीमुळे एखादी सभा वारंवार विस्कळीत होते, जेव्हा बेवारस घरांना आग लावली जाते, जेव्हा एखाद्या अधिकाऱ्यांवर मतदार यादीतून पैसे उकळल्याचा आरोप होतो, तेव्हा राजकारण हे मन वळवण्याचे साधन न राहता दहशतीचे रूप घेते. येथील तणाव एका पक्षाचा दुसऱ्या पक्षाशी नाही. तो प्रत्येक गट आणि त्या सामान्य नागरिकातील आहे, जो यापैकी कोणत्याही संघर्षाचा भाग नाही आणि ज्याचे हित यापैकी कोणीही जपत नाही.
ప్రజాస్వామ్యం అంటేనే భిన్నభిప్రాయాలకు వేదిక; అసమ్మతే దానికి ప్రాణవాయువు. కానీ, బలమైన పోటీకి, భౌతిక బెదిరింపులకు మధ్య.. ఒక వర్గాన్ని సమీకరించడానికి, వారిని భయభ్రాంతులకు గురిచేయడానికి మధ్య ఒక స్పష్టమైన రేఖ ఉంటుంది (వందలాది మంది ముస్లింలు వీధుల్లోకి వస్తారంటూ ఒక పశ్చిమ బెంగాల్ ఎమ్మెల్యే చేసినట్లుగా వార్తల్లో వచ్చిన వ్యాఖ్యలను ఇక్కడ గమనించవచ్చు). ఒక ర్యాలీ పదేపదే తోపులాటలతో అంతరాయం కలిగినప్పుడు, వదిలివేయబడిన ఇళ్లు దగ్ధమైనప్పుడు, ఓటర్ల జాబితాను నగదుగా మార్చుకుంటున్నారంటూ ఒక అధికారిపై ఆరోపణలు వచ్చినప్పుడు, రాజకీయం అనేది ప్రజలను ఒప్పించే ప్రక్రియగా కాకుండా భయపెట్టే సాధనంగా మారుతుంది. ఇక్కడి ఉద్రిక్తత ఒక పార్టీకి, మరో పార్టీకి మధ్య కాదు. ఈ పోరాటాలకు ఏమాత్రం సంబంధం లేని, వీటి వల్ల ఎలాంటి ప్రయోజనం పొందని సగటు పౌరుడికి, ప్రతీ వర్గానికి మధ్య ఉన్నది.
ஜனநாயகம் என்பது இயல்பாகவே விவாதங்களைக் கொண்டது; கருத்து வேறுபாடே அதன் உயிர்மூச்சு. ஆனால், மேற்கு வங்க சட்டமன்ற உறுப்பினர் ஒருவர் நூற்றுக்கணக்கான முஸ்லிம்கள் வீதியில் இறங்குவார்கள் என்று கூறியதாகக் கூறப்படும் கருத்துக்களைப் போல, வலுவான போட்டிக்கும் உடல்ரீதியான அச்சுறுத்தலுக்கும் இடையே, ஒரு சமூகத்தைத் திரட்டுவதற்கும் அவர்களை அச்சுறுத்துவதற்கும் இடையே ஒரு எல்லை இருக்கிறது. ஒரு பேரணி தொடர்ந்து தள்ளுமுள்ளுகளால் சீர்குலைக்கப்படும்போது, கைவிடப்பட்ட வீடுகள் தீக்கிரையாக்கப்படும்போது, ஒரு அதிகாரி வாக்காளர் பட்டியலைக் காசாக்குவதாகக் குற்றம் சாட்டப்படும்போது, அரசியல் என்பது சம்மதிக்க வைக்கும் கலையாக இருப்பதை நிறுத்திவிட்டு, அச்சமாக மாறுகிறது. இங்கு நிலவும் பதற்றம் ஒரு கட்சிக்கும் மற்றொரு கட்சிக்கும் இடையிலானது அல்ல. இந்த எந்தச் சண்டைகளிலும் சாராத, இவற்றில் எதனாளுமே சேவை செய்யப்படாத சாதாரண குடிமகனுக்கும் ஒவ்வொரு தரப்பிற்கும் இடையிலானதாகும்.
લોકશાહીનો સ્વભાવ જ હરીફાઈવાળો છે; અસંમતિ તેનો પ્રાણવાયુ છે. પરંતુ જોરદાર સ્પર્ધા અને શારીરિક ધાકધમકી વચ્ચે, કોઈ સમુદાયને એકત્ર કરવા અને તેમને ડરાવવા વચ્ચે એક સીમારેખા હોય છે, જેમ કે પશ્ચિમ બંગાળના એક ધારાસભ્યની કથિત ટિપ્પણીઓમાં સેંકડો મુસ્લિમોના રસ્તા પર ઉતરી આવવાની વાત કહેવાઈ છે. જ્યારે ધક્કામુક્કી દ્વારા રેલીમાં વારંવાર વિક્ષેપ પાડવામાં આવે, જ્યારે ખાલી પડેલા મકાનોને આગ ચાંપી દેવામાં આવે, જ્યારે કોઈ અધિકારી પર મતદારયાદીમાંથી કમાણી કરવાનો આરોપ લાગે, ત્યારે રાજકારણ સમજાવટ મટીને ડર બની જાય છે. અહીં તણાવ એક પક્ષ અને બીજા પક્ષ વચ્ચે નથી. તે દરેક જૂથ અને સામાન્ય નાગરિક વચ્ચે છે, જે આમાંના કોઈપણ ઝઘડાનો હિસ્સો નથી અને કોઈના પણ દ્વારા તેને સેવા મળતી નથી.
Two honest readingsदो निष्पक्ष दृष्टिकोणদু'টি নিরাসক্ত দৃষ্টিভঙ্গিदोन स्पष्ट अन्वयार्थరెండు వాస్తవిక దృక్కోణాలుஇரண்டு நேர்மையான பார்வைகள்બે નિષ્પક્ષ મૂલ્યાંકન
One reading holds that heated crowds and scuffles are the unavoidable friction of mass politics in a country of this scale, and that isolated incidents should not be inflated into a verdict on an entire polity. The competing reading is that repetition is the point: when disorder is reported at a Kolkata rally, arson in Manipur and alleged extortion at a Garhwa booth within the same source pack, it signals not merely accident but a weakening cost for force, communal appeal and petty coercion. Both deserve a hearing. But the second is harder to dismiss when incidents cluster across settings that should be governed by restraint.
एक दृष्टिकोण यह मानता है कि इतने बड़े पैमाने वाले देश की जन-राजनीति में उग्र भीड़ और हाथापाई अनिवार्य टकराव हैं, और इन छिटपुट घटनाओं को पूरी राजनीतिक व्यवस्था पर कोई अंतिम फैसला नहीं मान लेना चाहिए। इसका प्रतिस्पर्धी दृष्टिकोण यह है कि घटनाओं की पुनरावृत्ति ही मुख्य बिंदु है: जब एक ही समय में कोलकाता की रैली में अव्यवस्था, मणिपुर में आगजनी और गढ़वा के बूथ पर कथित उगाही की खबरें आती हैं, तो यह महज़ कोई दुर्घटना नहीं है, बल्कि यह दर्शाता है कि बलप्रयोग, सांप्रदायिक अपील और छोटी-मोटी ज़बरदस्ती के लिए अब कोई भारी कीमत नहीं चुकानी पड़ती। दोनों ही तर्क सुने जाने योग्य हैं। लेकिन दूसरे दृष्टिकोण को खारिज करना तब अधिक कठिन हो जाता है, जब ऐसी घटनाएं उन जगहों पर एक साथ घटित होती हैं, जिन्हें संयम द्वारा संचालित होना चाहिए।
একটি দৃষ্টিভঙ্গি হলো যে, এই বিশাল আয়তনের দেশে উত্তপ্ত জনতা এবং হাতাহাতি গণরাজনীতির এক অনিবার্য ঘর্ষণ, এবং বিচ্ছিন্ন কিছু ঘটনাকে ফুলিয়ে-ফাঁপিয়ে তুলে গোটা রাষ্ট্রব্যবস্থার উপর চূড়ান্ত রায় হিসেবে দেখা উচিত নয়। বিপরীত দৃষ্টিভঙ্গিটি বলছে যে, ঘটনার এই পুনরাবৃত্তিই আসল বিষয়: যখন একই সূত্রের খবরে কলকাতার সমাবেশে বিশৃঙ্খলা, মণিপুরে অগ্নিসংযোগ এবং গাড়োয়ার বুথে চাঁদাবাজির অভিযোগ উঠে আসে, তখন তা কেবল কোনো দুর্ঘটনাকে ইঙ্গিত করে না, বরং তা শক্তিপ্রয়োগ, সাম্প্রদায়িক আবেদন এবং ক্ষুদ্র জবরদস্তির প্রতি ক্রমশ হ্রাস পাওয়া শাস্তির ভয়কেই প্রতিফলিত করে। উভয় পক্ষেরই যুক্তি শোনার অবকাশ রয়েছে। কিন্তু দ্বিতীয়টিকে খারিজ করা অধিকতর কঠিন, বিশেষত যখন এমন সব জায়গায় এই ধরনের ঘটনার সমাবেশ ঘটে যা সংযমের দ্বারা পরিচালিত হওয়া উচিত ছিল।
एका अन्वयार्थानुसार, एवढ्या मोठ्या देशातील जनमानसाच्या राजकारणात संतप्त जमाव आणि चकमकी हा एक अपरिहार्य घर्षणबिंदू आहे, आणि तुरळक घटनांचे भांडवल करून संपूर्ण राजकीय व्यवस्थेवरच दोषारोप करू नयेत. तर याउलट दुसरा दृष्टिकोन असा आहे की, या घटनांची पुनरावृत्ती हाच खरा मुद्दा आहे: जेव्हा एकाच बातम्यांच्या संचात कोलकात्यातील रॅलीत अराजकता, मणिपूरमध्ये जाळपोळ आणि गढवा मतदान केंद्रावर कथित खंडणीची वृत्ते येतात, तेव्हा ते केवळ अपघात नसून बळाचा वापर, जातीय आवाहन आणि क्षुद्र जुलमाची किंमत कमी होत असल्याचे निदर्शक असते. या दोन्ही बाजू विचारात घेण्याजोग्या आहेत. परंतु, जेव्हा संयमाने हाताळल्या जाणाऱ्या ठिकाणी अशा घटनांची मालिकाच पाहायला मिळते, तेव्हा दुसरा दृष्टिकोन नाकारणे कठीण जाते.
ఇంతటి భారీ దేశంలో జరిగే ప్రజా రాజకీయాల్లో ఉద్రిక్త గుంపులు, ఘర్షణలు తప్పవని, ఇలాంటి చెదురుమదురు ఘటనలను భూతద్దంలో చూపి మొత్తం రాజకీయ వ్యవస్థపై తీర్పుగా పరిగణించకూడదని ఒక దృక్కోణం చెబుతోంది. అయితే దీనికి పోటీగా ఉన్న మరో వాదన ఏమిటంటే.. ఇవి పునరావృతం కావడమే ఇక్కడి అసలు సమస్య. ఒకే సమయంలో కోల్కతా ర్యాలీలో అశాంతి, మణిపూర్లో దహనకాండ, గఢ్వా బూత్లో ఆరోపిత వసూళ్లు జరిగినట్లు వార్తలు రావడం చూస్తే, ఇవి కేవలం ప్రమాదవశాత్తు జరిగినవి కావు; దౌర్జన్యం, మతపరమైన ఉన్మాదం, చిల్లర వసూళ్ల పట్ల భయం తగ్గిపోతోందనడానికి ఇది సంకేతం. ఈ రెండింటినీ పరిగణనలోకి తీసుకోవాల్సిందే. అయితే, సంయమనం పాటించాల్సిన చోట ఇలాంటి ఘటనలు వరుసగా చోటుచేసుకున్నప్పుడు, ఈ రెండో వాదనను కొట్టిపారేయడం కష్టం.
கொதிப்பான கூட்டங்களும் கைகலப்புகளும் இவ்வளவு பெரிய அளவிலான ஒரு நாட்டின் வெகுஜன அரசியலின் தவிர்க்க முடியாத உரசல்கள் என்றும், தனிமைப்படுத்தப்பட்ட சம்பவங்களை முழு அரசியல் அமைப்புக்கான தீர்ப்பாகப் பெரிதுபடுத்தக் கூடாது என்றும் ஒரு பார்வை கூறுகிறது. இதற்கு மாறான பார்வையில், இந்தத் தொடர்ச்சியே முக்கியத்துவத்தைப் பெறுகிறது: ஒரே நேரத்தில் கொல்கத்தா பேரணியில் சீர்குலைவு, மணிப்பூரில் தீவைப்பு மற்றும் கார்வா வாக்குச்சாவடியில் மிரட்டிப் பணம் பறித்ததாகக் கூறப்படும் சம்பவங்கள் பதிவாகும்போது, அது வெறும் விபத்துகளை மட்டும் குறிக்கவில்லை; மாறாக, வன்முறை, வகுப்புவாத தூண்டுதல்கள் மற்றும் சிறிய அளவிலான வற்புறுத்தல்களுக்குக் கொடுக்க வேண்டிய விலை குறைந்து வருவதையே காட்டுகிறது. இரண்டு பார்வைகளுக்கும் செவிசாய்க்க வேண்டும். ஆனால், கட்டுப்பாட்டுடன் நிர்வகிக்கப்பட வேண்டிய இடங்களில் இத்தகைய சம்பவங்கள் கூட்டாக நிகழும்போது, இரண்டாவது பார்வையை நிராகரிப்பது கடினம்.
એક તારણ એવું માને છે કે આટલા મોટા દેશના જન-રાજકારણમાં ઉશ્કેરાયેલી ભીડ અને ઝપાઝપી અનિવાર્ય ઘર્ષણ છે, અને છૂટાછવાયા બનાવોને સમગ્ર રાજકીય વ્યવસ્થાના ચુકાદા તરીકે અતિશયોક્તિભર્યા ન ચીતરવા જોઈએ. આની સામેનો બીજો મત એ છે કે આ બનાવોનું પુનરાવર્તન જ મુખ્ય મુદ્દો છે: જ્યારે એક જ સ્રોત-સમૂહમાં કોલકાતાની રેલીમાં અવ્યવસ્થા, મણિપુરમાં આગચંપી અને ગઢવાના બૂથ પર કથિત ઉઘરાણીની ખબરો આવે, ત્યારે તે માત્ર અકસ્માતનો જ નહીં, પરંતુ બળપ્રયોગ, કોમી ઉશ્કેરણી અને નાની ખંડણી માટે નબળા પડતા ડરનો સંકેત આપે છે. બંને વાતો સાંભળવા યોગ્ય છે. પરંતુ સંયમથી ચાલવી જોઈતી વ્યવસ્થાઓમાં જ્યારે આવા બનાવોનો જમાવડો થાય છે, ત્યારે બીજા મતને નકારી કાઢવો વધુ મુશ્કેલ બની જાય છે.
What the record showsतथ्य क्या कहते हैंরেকর্ড যা দেখাচ্ছেवस्तुस्थिती काय सांगतेఆధారాలు ఏమి చెబుతున్నాయిபதிவுகள் காட்டுவது என்னતથ્યો શું દર્શાવે છે
The specifics resist easy spin. Six abandoned Meitei houses were burned in Manipur, arson against property whose owners were not present. A reported demand for ₹50 turned a routine Special Intensive Revision process into an alleged instrument of extortion, with citizenship and water invoked in the allegation. A public rally was, by multiple newsroom accounts, regularly interrupted by physical clashes between workers of two rival parties. Alongside these ran reported remarks framed around religious mobilisation. None of this needs embellishment. The through-line is plain: citizens are being asked to navigate fear where they should encounter public order and basic administrative fairness.
इन विशिष्ट घटनाओं को अपने हिसाब से तोड़-मरोड़ कर पेश करना आसान नहीं है। मणिपुर में छह खाली पड़े मैतेई घरों को जला दिया गया; यह ऐसी संपत्तियों पर आगजनी थी जिनके मालिक वहां मौजूद नहीं थे। ₹50 की कथित मांग ने एक सामान्य 'विशेष गहन पुनरीक्षण' प्रक्रिया को कथित तौर पर उगाही के हथियार में बदल दिया, जिसमें नागरिकता और पानी का हवाला दिया गया था। कई न्यूज़ रूम की रिपोर्टों के अनुसार, एक जनसभा दो प्रतिद्वंद्वी दलों के कार्यकर्ताओं के बीच शारीरिक टकराव के कारण बार-बार बाधित हुई। इसके साथ ही धार्मिक लामबंदी के इर्द-गिर्द बुनी गई कथित टिप्पणियां भी सामने आईं। इनमें से किसी भी बात को बढ़ा-चढ़ाकर बताने की आवश्यकता नहीं है। मुख्य बात बिल्कुल स्पष्ट है: नागरिकों को ऐसी जगहों पर डर के बीच से गुज़रने को कहा जा रहा है जहां उन्हें सार्वजनिक व्यवस्था और बुनियादी प्रशासनिक न्याय मिलना चाहिए।
সুনির্দিষ্ট তথ্যগুলোকে সহজে ঘোরানো বা রং চড়ানো যায় না। মণিপুরে ছ'টি পরিত্যক্ত মৈতৈ বাড়িতে আগুন দেওয়া হয়েছে—এমন সম্পত্তির উপর অগ্নিসংযোগ করা হয়েছে যার মালিকরা সেখানে উপস্থিত ছিলেন না। একটি স্পেশাল ইনটেনসিভ রিভিশনের রুটিন প্রক্রিয়াকে ৫০ টাকার দাবির মাধ্যমে চাঁদাবাজির একটি কথিত হাতিয়ারে পরিণত করা হয়েছে, যেখানে এই অভিযোগের সঙ্গে নাগরিকত্ব এবং জলকে যুক্ত করা হয়েছে। একাধিক সংবাদমাধ্যমের বিবরণ অনুযায়ী, দুটি প্রতিদ্বন্দ্বী দলের কর্মীদের মধ্যে শারীরিক সংঘাতের কারণে একটি জনসভা বারবার বিঘ্নিত হয়েছে। এরই পাশাপাশি ধর্মীয় মেরুকরণকে কেন্দ্র করে বিভিন্ন মন্তব্যের খবরও প্রকাশ্যে এসেছে। এগুলোর কোনওটিতেই রং চড়ানোর প্রয়োজন নেই। অন্তর্নিহিত সূত্রটি স্পষ্ট: নাগরিকদের ভয়ের মধ্যে দিয়ে পথ চলতে বাধ্য করা হচ্ছে, যেখানে তাদের জনশৃঙ্খলা এবং ন্যূনতম প্রশাসনিক ন্যায্যতার সম্মুখীন হওয়ার কথা ছিল।
या तपशिलांना सहजपणे वेगळे वळण देता येणार नाही. मणिपूरमध्ये सहा बेवारस मैतेई घरे जाळली गेली; ज्या मालमत्तेचे मालक उपस्थित नव्हते त्यांच्याविरुद्ध ही जाळपोळ होती. ५० रुपयांच्या कथित मागणीने एका नेहमीच्या विशेष सखोल पुनरीक्षण प्रक्रियेला कथित खंडणीच्या साधनात बदलले, ज्यामध्ये नागरिकत्व आणि पाण्याचा संदर्भ देण्यात आला. अनेक वृत्तसंस्थांच्या वृत्तांनुसार, दोन प्रतिस्पर्धी पक्षांच्या कार्यकर्त्यांमधील शारीरिक चकमकींमुळे एक जाहीर सभा वारंवार विस्कळीत झाली. यासोबतच धार्मिक ध्रुवीकरणावर आधारित कथित विधानेही समोर आली. यापैकी कशालाही अतिशयोक्तीची गरज नाही. यातील समान धागा स्पष्ट आहे: जिथे नागरिकांना सार्वजनिक सुव्यवस्था आणि मूलभूत प्रशासकीय पारदर्शकता मिळायला हवी, तिथे त्यांना भीतीचा सामना करण्यास भाग पाडले जात आहे.
ఈ నిర్దిష్ట ఘటనలను తేలికగా వక్రీకరించలేము. మణిపూర్లో వదిలివేయబడిన ఆరు మైతేయీ ఇళ్లు దగ్ధమయ్యాయి, యజమానులు లేని ఆస్తుల మీదే ఈ దహనకాండ జరిగింది. ₹50 డిమాండ్ చేశారన్న వార్త, సాధారణ వ్యవహారమైన 'స్పెషల్ ఇంటెన్సివ్ రివిజన్' ప్రక్రియను ఒక ఆరోపిత దోపిడీ సాధనంగా మార్చేసింది; ఆ ఆరోపణల్లో పౌరసత్వం, నీటి సమస్యలను కూడా ప్రస్తావించారు. పలు న్యూస్రూమ్ కథనాల ప్రకారం, ఒక బహిరంగ సభ రెండు ప్రత్యర్థి పార్టీల కార్యకర్తల మధ్య జరిగిన భౌతిక దాడులతో పదేపదే అంతరాయానికి గురైంది. వీటితో పాటే మతపరమైన సమీకరణల చుట్టూ అల్లిన వ్యాఖ్యలు కూడా వార్తల్లో నిలిచాయి. వీటిలో దేనినీ అతిశయోక్తిగా చెప్పాల్సిన అవసరం లేదు. ఇందులో అంతర్లీనంగా ఉన్న సందేశం స్పష్టంగా ఉంది: ప్రజా భద్రత, కనీస పరిపాలనా న్యాయం కనిపించాల్సిన చోట, పౌరులు భయానక వాతావరణాన్ని ఎదుర్కోవాల్సి వస్తోంది.
இந்தத் திட்டவட்டமான உண்மைகளை எளிதாகத் திரித்துக் கூற முடியாது. மணிப்பூரில் உரிமையாளர்கள் இல்லாத நிலையில் கைவிடப்பட்ட ஆறு மெய்தி வீடுகள் தீக்கிரையாக்கப்பட்டன. ₹50 கேட்கப்பட்டதாகக் கூறப்படும் சம்பவம், ஒரு வழக்கமான சிறப்புத் தீவிர திருத்தச் செயல்முறையை மிரட்டிப் பணம் பறிப்பதற்கான கருவியாக மாற்றியுள்ளது; மேலும் இந்தக் குற்றச்சாட்டில் குடியுரிமை மற்றும் தண்ணீர் ஆகியவை சுட்டிக்காட்டப்பட்டுள்ளன. பல செய்தி அறைகளின் கூற்றுப்படி, ஒரு பொதுப் பேரணி இரண்டு போட்டி கட்சித் தொண்டர்களுக்கிடையேயான உடல்ரீதியான மோதல்களால் தொடர்ந்து தடைபட்டது. இவற்றுடன், மத அடிப்படையில் மக்களைத் திரட்டுவது தொடர்பான கருத்துக்களும் பதிவாகியுள்ளன. இவை எதற்கும் மிகைப்படுத்தல் தேவையில்லை. இதன் மையக்கருத்து மிகத் தெளிவானது: பொது ஒழுங்கையும் அடிப்படை நிர்வாக நேர்மையையும் காண வேண்டிய இடங்களில் குடிமக்கள் அச்சத்தைக் கடந்து செல்லுமாறு நிர்ப்பந்திக்கப்படுகிறார்கள்.
વિગતોને સરળતાથી તોડી-મરોડી શકાય તેમ નથી. મણિપુરમાં છ ખાલી પડેલા મૈતેઇ ઘરોને સળગાવી દેવામાં આવ્યા, એવી સંપત્તિ સામે આગચંપી જેના માલિકો હાજર ન હતા. અહેવાલો મુજબ, ₹૫૦ ની માંગણીએ નિયમિત 'સ્પેશિયલ ઇન્ટેન્સિવ રિવિઝન' પ્રક્રિયાને ઉઘરાણીના કથિત સાધનમાં ફેરવી દીધી, જેમાં નાગરિકતા અને પાણીનો મુદ્દો પણ ઉછાળવામાં આવ્યો. બહુવિધ ન્યૂઝરૂમના અહેવાલો અનુસાર, એક જાહેર રેલીમાં બે હરીફ પક્ષોના કાર્યકરો વચ્ચે શારીરિક ઘર્ષણને કારણે વારંવાર વિક્ષેપ પડ્યો. આ બધાની સાથે ધાર્મિક એકત્રીકરણની આસપાસ ગૂંથાયેલી કથિત ટિપ્પણીઓ પણ જોવા મળી. આમાંના કોઈને કોઈ અતિશયોક્તિની જરૂર નથી. વાત સાવ સીધી છે: જ્યાં નાગરિકોને જાહેર વ્યવસ્થા અને પાયાની વહીવટી ન્યાયીપણું મળવું જોઈએ, ત્યાં તેમને ડર વચ્ચેથી રસ્તો કાઢવા માટે મજબૂર કરવામાં આવી રહ્યા છે.
The state's first dutyराज्य का प्राथमिक कर्तव्यরাষ্ট্রের প্রধান কর্তব্যसरकारचे पहिले कर्तव्यరాజ్యం తొలి కర్తవ్యంஅரசின் முதல் கடமைરાજ્યની પ્રથમ ફરજ
The first duty of any government is order, not the order of silence, but the order in which no citizen fears the mob, the torch or the tout. That duty is non-partisan and non-negotiable. The way forward is unglamorous and specific: security forces in Manipur must build on the prevention standard shown in averting a wider clash and account for how six houses were still torched; the Election Commission must examine Special Intensive Revision collection in Garhwa and act against any Booth Level Officer found extorting voters; and rally organisers must be held responsible when their events repeatedly descend into physical confrontation. Peace is not the absence of contest. It is the condition that makes honest contest possible.
किसी भी सरकार का पहला कर्तव्य व्यवस्था बनाए रखना है; यह कोई खामोशी की व्यवस्था नहीं है, बल्कि एक ऐसी व्यवस्था है जिसमें कोई भी नागरिक भीड़, आगजनी या दलालों से न डरे। यह कर्तव्य निष्पक्ष और गैर-समझौतावादी है। आगे का रास्ता चकाचौंध से दूर और विशिष्ट है: मणिपुर में सुरक्षा बलों को एक बड़े टकराव को टालने में दिखाए गए निवारक मानकों को और मज़बूत करना चाहिए और यह जवाबदेही तय करनी चाहिए कि इसके बावजूद छह घर कैसे जला दिए गए; चुनाव आयोग को गढ़वा में 'विशेष गहन पुनरीक्षण' प्रक्रिया की जांच करनी चाहिए और मतदाताओं से उगाही करते पाए गए किसी भी बूथ लेवल ऑफिसर के खिलाफ कार्रवाई करनी चाहिए; और जब रैलियां बार-बार शारीरिक टकराव में बदल जाती हैं, तो रैली आयोजकों को ज़िम्मेदार ठहराया जाना चाहिए। शांति का अर्थ प्रतिस्पर्धा का अभाव नहीं है। यह वह स्थिति है जो एक ईमानदार मुकाबले को संभव बनाती है।
যে কোনো সরকারের প্রধান কর্তব্য হলো শৃঙ্খলা বজায় রাখা; নিস্তব্ধতার শৃঙ্খলা নয়, বরং এমন এক শৃঙ্খলা যেখানে কোনো নাগরিক উশৃঙ্খল জনতা, অগ্নিসংযোগকারী বা দালালের ভয়ে ভীত হবেন না। সেই কর্তব্য সর্বজনীন এবং আপসহীন। সামনের পথটি জৌলুসহীন এবং সুনির্দিষ্ট: বৃহত্তর সংঘাত এড়ানোর ক্ষেত্রে মণিপুরের নিরাপত্তা বাহিনী যে প্রতিরোধমূলক মানদণ্ড দেখিয়েছে, তার ওপর ভিত্তি করে তাদের আরও এগোতে হবে এবং কীভাবে তার মধ্যেও ছ'টি বাড়ি পুড়িয়ে দেওয়া হলো, তার জবাবদিহি করতে হবে; নির্বাচন কমিশনকে অবশ্যই গাড়োয়ায় স্পেশাল ইনটেনসিভ রিভিশন ফর্ম সংগ্রহের বিষয়টি খতিয়ে দেখতে হবে এবং কোনো বুথ লেভেল অফিসার ভোটারদের কাছ থেকে তোলাবাজি করলে তার বিরুদ্ধে ব্যবস্থা নিতে হবে; এবং কোনো জনসভা বারবার শারীরিক সংঘাতে পরিণত হলে তার আয়োজকদের অবশ্যই দায়ী করতে হবে। শান্তি মানে প্রতিযোগিতার অনুপস্থিতি নয়। শান্তি হলো সেই পরিস্থিতি যা একটি সৎ ও সুস্থ প্রতিযোগিতাকে সম্ভব করে তোলে।
कोणत्याही सरकारचे पहिले कर्तव्य सुव्यवस्था राखणे हे असते; ही सुव्यवस्था शांततेच्या दडपशाहीची नसून, अशी असावी जिथे कोणत्याही नागरिकाला जमावाची, जाळपोळीची किंवा दलालांची भीती वाटणार नाही. हे कर्तव्य पक्षपाती असू शकत नाही आणि त्यात कोणतीही तडजोडही चालणार नाही. यापुढील मार्ग अनाकर्षक आणि अत्यंत स्पष्ट आहे: मणिपूरमधील सुरक्षा दलांनी मोठा संघर्ष टाळण्यासाठी दाखवलेल्या प्रतिबंधात्मक मानकांवर अधिक काम केले पाहिजे आणि तरीही सहा घरे कशी जाळली गेली याचा जाब विचारला पाहिजे; निवडणूक आयोगाने गढवा येथील विशेष सखोल पुनरीक्षण प्रक्रियेची तपासणी केली पाहिजे आणि मतदारांकडून पैसे उकळताना आढळणाऱ्या कोणत्याही मतदान केंद्र अधिकाऱ्यावर कारवाई केली पाहिजे; आणि जेव्हा जाहीर सभांचे वारंवार शारीरिक हाणामारीत रूपांतर होते, तेव्हा त्या सभेच्या आयोजकांना जबाबदार धरले पाहिजे. शांतता म्हणजे संघर्षाचा अभाव नव्हे. ती अशी एक अवस्था आहे जी प्रामाणिक संघर्षाला शक्य बनवते.
ఏ ప్రభుత్వానికైనా ప్రథమ కర్తవ్యం శాంతి భద్రతలను కాపాడటం. అది నిశ్శబ్దంతో కూడిన భద్రత కాదు; ఏ పౌరుడూ అల్లరిమూకలకు, దహనకాండలకు లేదా దళారులకు భయపడాల్సిన అవసరం లేని భద్రత. ఆ కర్తవ్యం ఎటువంటి పక్షపాతానికి తావులేనిది, రాజీపడనిది. ఇక ముందున్న మార్గం ఆకర్షణీయమైనది కాదు కానీ చాలా నిర్దిష్టమైనది: మణిపూర్లో మరింత పెద్ద ఘర్షణను నివారించడంలో చూపిన నివారణ ప్రమాణాలను భద్రతా బలగాలు మరింత బలోపేతం చేయాలి, అలాగే ఆరు ఇళ్లు ఎలా తగులబడ్డాయో జవాబుదారీతనం వహించాలి. ఎన్నికల సంఘం గఢ్వాలో జరిగిన స్పెషల్ ఇంటెన్సివ్ రివిజన్ ప్రక్రియను సమీక్షించి, ఓటర్ల నుండి వసూళ్లకు పాల్పడినట్లు తేలిన ఏ బూత్ లెవల్ ఆఫీసర్పైన అయినా చర్యలు తీసుకోవాలి. తమ సభలు పదేపదే భౌతిక ఘర్షణలకు దారితీసినప్పుడు ర్యాలీ నిర్వాహకులదే బాధ్యతగా పరిగణించాలి. శాంతి అంటే పోటీ లేకపోవడం కాదు. నిజాయితీతో కూడిన పోటీకి వీలు కల్పించే వాతావరణమే నిజమైన శాంతి.
எந்தவொரு அரசாங்கத்தின் முதல் கடமையும் ஒழுங்கை நிலைநாட்டுவதே; அது மௌனத்தின் ஒழுங்கு அல்ல, எந்தக் குடிமகனும் வன்முறைக் கும்பலுக்கோ, தீப்பந்தத்திற்கோ அல்லது இடைத்தரகர்களுக்கோ அஞ்சாத ஒழுங்காகும். அந்தப் பொறுப்பு பாரபட்சமற்றது மற்றும் சமரசம் செய்ய முடியாதது. இதற்கான முன்னோக்கிய பாதை கவர்ச்சியற்றது மற்றும் குறிப்பிட்டது: ஒரு பெரிய மோதலைத் தவிர்ப்பதில் காட்டப்பட்ட தடுப்புத் தரத்தின் அடிப்படையில் மணிப்பூர் பாதுகாப்புப் படையினர் செயல்பட வேண்டும், மேலும் ஆறு வீடுகள் எப்படித் தீக்கிரையாக்கப்பட்டன என்பதற்குப் பதிலளிக்க வேண்டும்; கார்வாவில் நடைபெற்ற சிறப்புத் தீவிர திருத்தச் செயல்முறையைத் தேர்தல் ஆணையம் ஆராய வேண்டும், மேலும் வாக்காளர்களை மிரட்டிப் பணம் பறிப்பதாகக் கண்டறியப்படும் எந்தவொரு வாக்குச்சாவடி நிலை அதிகாரி மீதும் நடவடிக்கை எடுக்க வேண்டும்; மேலும் தங்களின் நிகழ்வுகள் தொடர்ந்து உடல்ரீதியான மோதல்களாக மாறும்போது பேரணி ஏற்பாட்டாளர்கள் பொறுப்பாக்கப்பட வேண்டும். அமைதி என்பது போட்டியின்மை அல்ல. அதுவே நேர்மையான போட்டியைச் சாத்தியமாக்கும் நிலையாகும்.
કોઈપણ સરકારની પહેલી ફરજ કાયદો અને વ્યવસ્થા જાળવવાની છે - માત્ર મૌનની વ્યવસ્થા નહીં, પરંતુ એવી વ્યવસ્થા જેમાં કોઈપણ નાગરિકને ટોળાનો, આગનો કે વચેટિયાનો ડર ન રહે. આ ફરજ બિન-પક્ષપાતી અને બિન-બાંધછોડવાળી છે. આગળનો રસ્તો સાવ સીધો અને સ્પષ્ટ છે: મણિપુરમાં સુરક્ષા દળોએ વ્યાપક અથડામણને ટાળવામાં દર્શાવેલ નિવારણના ધોરણોને વધુ મજબૂત કરવા જોઈએ અને જવાબ આપવો જોઈએ કે છતાંય છ ઘરોને આગ કેવી રીતે ચાંપવામાં આવી; ચૂંટણી પંચે ગઢવામાં 'સ્પેશિયલ ઇન્ટેન્સિવ રિવિઝન' ફોર્મ એકત્ર કરવાની પ્રક્રિયાની તપાસ કરવી જોઈએ અને મતદારો પાસેથી ઉઘરાણી કરતા પકડાયેલા કોઈપણ બૂથ લેવલ ઓફિસર સામે પગલાં લેવા જોઈએ; અને જ્યારે રેલીના આયોજનો વારંવાર શારીરિક ઘર્ષણમાં પરિણમે ત્યારે આયોજકોને જવાબદાર ઠેરવવા જોઈએ. શાંતિ એ માત્ર સંઘર્ષની ગેરહાજરી નથી. તે એવી પરિસ્થિતિ છે જે પ્રમાણિક સ્પર્ધાને શક્ય બનાવે છે.
The tension is not between one side and another; it is between all sides and the citizen who wants to live, vote and be counted without being pushed, torched or fleeced.यह तनाव किसी एक पक्ष और दूसरे पक्ष के बीच नहीं है; यह सभी पक्षों और उस नागरिक के बीच है जो धक्के खाए, आगजनी का शिकार हुए या ठगे बिना, शांति से जीना, मतदान करना और अपनी गिनती कराना चाहता है।উত্তেজনা এখানে কেবল এক পক্ষের সঙ্গে অন্য পক্ষের নয়; বরং এটি সমস্ত পক্ষের সঙ্গে সেই সাধারণ নাগরিকের, যিনি ধাক্কাধাক্কি, অগ্নিসংযোগ বা লুন্ঠনের শিকার না হয়ে বাঁচতে, ভোট দিতে এবং গণনার অন্তর্ভুক্ত হতে চান।हा तणाव कोणत्याही दोन पक्षांमधला नसून, तो सर्व पक्ष आणि अशा सामान्य नागरिकांमधला आहे, ज्याला धक्काबुक्की, जाळपोळ किंवा लुबाडणुकीला बळी न पडता जगायचे आहे, मतदान करायचे आहे आणि आपले अस्तित्व नोंदवायचे आहे.ఈ ఉద్రిక్తత ఒక పక్షానికి, మరో పక్షానికి మధ్య ఉన్నది కాదు; నెట్టివేయబడకుండా, దహనాలకు గురికాకుండా, దోపిడీకి బలికాకుండా ప్రశాంతంగా జీవించాలని, ఓటు వేయాలని, గుర్తింపు పొందాలని కోరుకునే సామాన్య పౌరుడికి, అన్ని పక్షాలకు మధ్య ఉన్న సంఘర్షణ ఇది.இந்தப் பதற்றம் ஒரு தரப்பிற்கும் மற்றொரு தரப்பிற்கும் இடையிலானது அல்ல; மாறாக, அனைத்துத் தரப்பினருக்கும், தள்ளப்படாமலும், தீக்கிரையாக்கப்படாமலும், அல்லது பணம் பறிக்கப்படாமலும் வாழவும், வாக்களிக்கவும், மதிக்கப்படவும் விரும்பும் சாதாரண குடிமகனுக்கும் இடையிலானதாகும்.તણાવ એક પક્ષ અને બીજા પક્ષ વચ્ચે નથી; તે તમામ પક્ષો અને એવા સામાન્ય નાગરિક વચ્ચે છે જે ધક્કામુક્કી, આગચંપી કે લૂંટનો શિકાર બન્યા વિના જીવવા, મતદાન કરવા અને સન્માનભેર ગણતરીમાં લેવાવા માંગે છે.
What this editorial rests on
Drawn from our live multi-newsroom feed — read the reporting at source.
An editorial is the considered opinion of the Pulse Bharat desk, argued from the sourced reporting above and written under our published persona, बेबाक. We name institutions, not parties. If we are wrong, we will say so. How we work →