Flag of Indiaसत्यमेव जयते

बेबाक · Editorial

When administrators stand in for the elected, self-government waits and the citizen paysजब प्रशासक चुने हुए प्रतिनिधियों की जगह लेते हैं, तो स्वशासन हाशिए पर जाता है और नागरिक कीमत चुकाते हैंনির্বাচিতদের জায়গায় যখন প্রশাসকরা আসীন হন, তখন স্বায়ত্তশাসন থমকে দাঁড়ায় এবং নাগরিককে তার খেসারত দিতে হয়जेव्हा निवडून आलेल्यांऐवजी प्रशासक कारभार पाहतात, तेव्हा स्वशासनाला प्रतीक्षा करावी लागते आणि नागरिकांना त्याची किंमत मोजावी लागतेప్రజాప్రతినిధుల స్థానంలో పాలనాధికారులు వ్యవహరిస్తే, స్వయంపాలన కుంటుపడుతుంది, పౌరుడే మూల్యం చెల్లించుకుంటాడుதேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிரதிநிதிகளுக்குப் பதிலாக அதிகாரிகள் ஆளுகையில்: சுயாட்சி முடங்குகிறது, குடிமக்கள் விலை கொடுக்கின்றனர்જ્યારે ચૂંટાયેલા પ્રતિનિધિઓની અવેજીમાં વહીવટદારો શાસન કરે છે, ત્યારે સ્વશાસન વિલંબિત થાય છે અને નાગરિકોએ કિંમત ચૂકવવી પડે છે

From Karnataka's panchayats to statehood in Jammu and Kashmir, representative local government is being deferred while civic capacity thins.कर्नाटक की पंचायतों से लेकर जम्मू-कश्मीर के पूर्ण राज्य के दर्जे तक, प्रतिनिधिक स्थानीय शासन को टाला जा रहा है जबकि नागरिक क्षमताएं क्षीण हो रही हैं।কর্ণাটকের পঞ্চায়েত থেকে শুরু করে জম্মু ও কাশ্মীরের পূর্ণাঙ্গ রাজ্যের মর্যাদা—সব ক্ষেত্রেই প্রতিনিধিত্বমূলক স্থানীয় সরকার গঠন বিলম্বিত হচ্ছে, আর সেই সঙ্গে কমছে নাগরিক পরিষেবার সক্ষমতা।कर्नाटकातील पंचायतींपासून ते जम्मू-काश्मीरच्या राज्याच्या दर्जापर्यंत, प्रातिनिधिक स्थानिक स्वराज्य संस्थांना लांबणीवर टाकले जात आहे, तर दुसरीकडे नागरी क्षमता कमकुवत होत आहे.కర్ణాటక పంచాయతీల నుండి జమ్మూకశ్మీర్ రాష్ట్ర హోదా వరకు, పౌర సామర్థ్యం సన్నగిల్లుతున్న వేళ ప్రాతినిధ్య స్థానిక ప్రభుత్వాల ఏర్పాటు వాయిదా పడుతోంది.கர்நாடகாவின் ஊராட்சிகள் முதல் ஜம்மு காஷ்மீரின் மாநில அந்தஸ்து வரை, நிர்வாகத் திறன் குறைந்து வரும் வேளையில், பிரதிநிதித்துவ உள்ளாட்சி அரசாங்கம் தள்ளிவைக்கப்படுகிறது.કર્ણાટકની પંચાયતોથી લઈને જમ્મુ-કાશ્મીરના રાજ્યના દરજ્જા સુધી, પ્રતિનિધિત્વવાળી સ્થાનિક સરકારને ટાળવામાં આવી રહી છે, જ્યારે નાગરિક સુવિધાઓની ક્ષમતા નબળી પડી રહી છે.

बेबाक — The Pulse Bharat Editorial Desk · ⚠️ Concern

The patternएक उभरता स्वरूपচেনা ছকदिसून येणारा कलకనిపిస్తున్న సరళిதொடரும் போக்குઘટનાક્રમ

Read the week's dispatches together and a pattern surfaces that outlasts any single headline. In Karnataka, the State's Rural Development and Panchayat Raj Minister says the term of office has ended in more than 90% of 5,927 gram panchayats, with administrators currently in charge and polls only "likely" in October-November. In Jammu and Kashmir, the Chief Minister says further delay in statehood restoration is unacceptable. In Ladakh, the Centre has agreed to explore Article 371-like safeguards even as activist Sonam Wangchuk's hunger strike continues. The common thread is not one government's failing but a drift: elected, accountable authority replaced by caretaker arrangements, and the citizen left to petition an official rather than instruct a representative.

इस सप्ताह की खबरों को एक साथ पढ़ें तो एक ऐसा स्वरूप उभरता है जो किसी भी एक सुर्खी से कहीं अधिक व्यापक है। कर्नाटक में, राज्य के ग्रामीण विकास और पंचायत राज मंत्री का कहना है कि 5,927 ग्राम पंचायतों में से 90% से अधिक का कार्यकाल समाप्त हो चुका है, फिलहाल प्रशासकों के हाथों में कमान है और चुनाव केवल अक्टूबर-नवंबर में होने की "संभावना" है। जम्मू-कश्मीर में, मुख्यमंत्री का कहना है कि राज्य का दर्जा बहाल करने में और देरी स्वीकार्य नहीं है। लद्दाख में, कार्यकर्ता सोनम वांगचुक की भूख हड़ताल जारी रहने के बावजूद केंद्र सरकार अनुच्छेद 371 जैसे रक्षात्मक उपायों पर विचार करने के लिए सहमत हो गई है। इन सबका साझा सूत्र किसी एक सरकार की विफलता नहीं बल्कि व्यवस्था का भटकना है: जहाँ जवाबदेह और निर्वाचित सत्ता की जगह कार्यवाहक व्यवस्थाओं ने ले ली है, और आम नागरिक अपने प्रतिनिधि को निर्देश देने के बजाय एक अधिकारी के सामने गुहार लगाने को मजबूर है।

গত এক সপ্তাহের খবরগুলো একসঙ্গে মেলালে এমন একটি ছক ফুটে ওঠে, যা যেকোনো একক শিরোনামের চেয়েও দীর্ঘস্থায়ী। কর্ণাটকে রাজ্যের গ্রামোন্নয়ন ও পঞ্চায়েত রাজ মন্ত্রী জানিয়েছেন, ৫,৯২৭টি গ্রাম পঞ্চায়েতের মধ্যে ৯০ শতাংশেরও বেশি পঞ্চায়েতের মেয়াদ শেষ হয়ে গিয়েছে। বর্তমানে সেখানে প্রশাসকরা দায়িত্ব সামলাচ্ছেন এবং অক্টোবর-নভেম্বর মাসে নির্বাচন হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে মাত্র। জম্মু ও কাশ্মীরে মুখ্যমন্ত্রী বলেছেন, পূর্ণাঙ্গ রাজ্যের মর্যাদা ফিরিয়ে দিতে আর কোনো বিলম্ব অগ্রহণযোগ্য। লাদাখে, অধিকারকর্মী সোনম ওয়াংচুকের অনশন ধর্মঘট চলাকালীনই কেন্দ্র ৩৭১ ধারার মতো সুরক্ষাকবচের বিষয়টি খতিয়ে দেখতে সম্মত হয়েছে। এর মূল সূত্রটি কোনো একটি নির্দিষ্ট সরকারের ব্যর্থতা নয়, বরং একটি দিকভ্রষ্টতা: নির্বাচিত ও দায়বদ্ধ কর্তৃপক্ষের জায়গা নিচ্ছে তত্ত্বাবধায়ক ব্যবস্থা, আর নাগরিকরা জনপ্রতিনিধিকে নির্দেশ দেওয়ার বদলে একজন আধিকারিকের কাছে আবেদন জানাতে বাধ্য হচ্ছেন।

या आठवड्यातील घडामोडींचा एकत्रित विचार केल्यास, कोणत्याही एका मथळ्याच्या पलीकडे जाणारा एक समान कल दिसून येतो. कर्नाटकात राज्याच्या ग्रामविकास आणि पंचायत राज मंत्र्यांचे म्हणणे आहे की ५,९२७ पैकी ९०% हून अधिक ग्रामपंचायतींची मुदत संपली आहे. सध्या प्रशासक कारभार पाहत आहेत आणि ऑक्टोबर-नोव्हेंबरमध्ये निवडणुका होण्याची केवळ 'शक्यता' आहे. जम्मू-काश्मीरमध्ये मुख्यमंत्र्यांनी म्हटले आहे की, राज्याचा दर्जा बहाल करण्यास आणखी विलंब खपवून घेतला जाणार नाही. लडाखमध्ये, कार्यकर्ते सोनम वांगचुक यांचे उपोषण सुरू असतानाच केंद्राने कलम ३७१ सारख्या सुरक्षेच्या उपायांची चाचपणी करण्याचे मान्य केले आहे. यातील समान धागा हे कोणत्याही एका सरकारचे अपयश नसून एक प्रकारची घसरण आहे: निवडून आलेल्या आणि जबाबदार सत्तेची जागा काळजीवाहू व्यवस्थेने घेतली आहे, आणि नागरिकांवर लोकप्रतिनिधीला आदेश देण्याऐवजी एखाद्या अधिकाऱ्याकडे अर्ज-विनंत्या करण्याची वेळ आली आहे.

ఈ వారం వచ్చిన వార్తలను ఒకచోట చేర్చి చదివితే, ఏ ఒక్క పతాక శీర్షికకైనా మించిన ఒక సరళి స్పష్టమవుతుంది. కర్ణాటకలో 5,927 గ్రామ పంచాయతీల్లో 90 శాతానికి పైగా పదవీకాలం ముగిసిందని, ప్రస్తుతం అధికారుల పాలన కొనసాగుతోందని, అక్టోబర్-నవంబర్ నెలల్లో మాత్రమే ఎన్నికలు జరిగే "అవకాశం" ఉందని ఆ రాష్ట్ర గ్రామీణాభివృద్ధి, పంచాయతీ రాజ్ శాఖ మంత్రి చెబుతున్నారు. జమ్మూకశ్మీర్‌లో రాష్ట్ర హోదా పునరుద్ధరణలో మరింత జాప్యం ఆమోదయోగ్యం కాదని ముఖ్యమంత్రి అంటున్నారు. లద్దాఖ్‌లో కార్యకర్త సోనమ్ వాంగ్‌చుక్ ఆమరణ నిరాహారదీక్ష కొనసాగుతున్నప్పటికీ, ఆర్టికల్ 371 తరహా రక్షణలను పరిశీలించేందుకు కేంద్రం అంగీకరించింది. ఇందులో కనిపిస్తున్న ఉమ్మడి అంశం ఏ ఒక్క ప్రభుత్వ వైఫల్యమో కాదు, ఒక గమ్యరహిత స్థితి: జవాబుదారీగా ఉండాల్సిన ప్రజాప్రతినిధుల స్థానంలో తాత్కాలిక ఏర్పాట్లు రావడం, పౌరుడు తన ప్రతినిధిని ఆదేశించే బదులు ఒక అధికారికి విన్నవించుకునే పరిస్థితికి నెట్టబడటం.

இந்த வாரத்துச் செய்திகளை ஒன்றாக இணைத்துப் பார்த்தால், எந்தவொரு ஒற்றைத் தலைப்பையும் தாண்டி ஒரு பொதுவான போக்கு வெளிப்படுகிறது. கர்நாடகாவில், 5,927 கிராம ஊராட்சிகளில் 90 சதவீதத்திற்கும் அதிகமானவற்றின் பதவிக்காலம் முடிவடைந்துவிட்டதாகவும், தற்போது அதிகாரிகளின் நிர்வாகத்தில் இருப்பதாகவும், அக்டோபர்-நவம்பர் மாதங்களில் மட்டுமே தேர்தல் "நடைபெற வாய்ப்புள்ளது" எனவும் மாநில ஊரக வளர்ச்சி மற்றும் பஞ்சாயத்து ராஜ் துறை அமைச்சர் கூறுகிறார். ஜம்மு காஷ்மீரில், மாநில அந்தஸ்தை மீட்டெடுப்பதில் மேலும் தாமதம் ஏற்படுவதை ஏற்க முடியாது என்று முதலமைச்சர் கூறுகிறார். லடாக்கில், சமூக ஆர்வலர் சோனம் வாங்சுக்கின் உண்ணாவிரதப் போராட்டம் தொடரும் நிலையிலும், 371-வது சட்டப்பிரிவைப் போன்ற பாதுகாப்புகளை ஆராய மத்திய அரசு ஒப்புக்கொண்டுள்ளது. இதிலுள்ள பொதுவான இழை ஒரு குறிப்பிட்ட அரசாங்கத்தின் தோல்வி அல்ல, மாறாக ஒரு சறுக்கல் ஆகும்: தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட, பொறுப்புள்ள அதிகார மையங்கள் தற்காலிக ஏற்பாடுகளால் மாற்றப்படுகின்றன; குடிமக்கள் தங்கள் பிரதிநிதிகளுக்கு உத்தரவிடுவதைத் தவிர்த்து, ஓர் அதிகாரியிடம் மனு அளிக்கும் நிலைக்குத் தள்ளப்பட்டுள்ளனர்.

આ અઠવાડિયાના અહેવાલો એકસાથે વાંચો તો એક એવો ઘટનાક્રમ ઉપસી આવે છે જે કોઈપણ એક મથાળા કરતાં વધુ લાંબો સમય ટકી રહે છે. કર્ણાટકમાં, રાજ્યના ગ્રામીણ વિકાસ અને પંચાયતી રાજ મંત્રી કહે છે કે ૫,૯૨૭ ગ્રામ પંચાયતોમાંથી ૯૦% થી વધુ પંચાયતોની મુદત પૂરી થઈ ગઈ છે, હાલમાં વહીવટદારો સત્તા સંભાળી રહ્યા છે અને ઓક્ટોબર-નવેમ્બરમાં ચૂંટણી માત્ર "સંભવિત" છે. જમ્મુ અને કાશ્મીરમાં, મુખ્યમંત્રીનું કહેવું છે કે રાજ્યનો દરજ્જો બહાલ કરવામાં વધુ વિલંબ અસ્વીકાર્ય છે. લદ્દાખમાં, સામાજિક કાર્યકર સોનમ વાંગચુકની ભૂખ હડતાળ ચાલુ હોવા છતાં, કેન્દ્ર સરકારે કલમ ૩૭૧ જેવી સુરક્ષાની શક્યતાઓ તપાસવાની સંમતિ આપી છે. આ બધામાં સમાન બાબત કોઈ એક સરકારની નિષ્ફળતા નથી, પરંતુ એક વલણ છે: ચૂંટાયેલી અને જવાબદાર સત્તાની જગ્યાએ કામચલાઉ વ્યવસ્થા ગોઠવવામાં આવી રહી છે, અને નાગરિકોએ પોતાના પ્રતિનિધિને આદેશ આપવાને બદલે અધિકારી સમક્ષ અરજ કરવી પડે તેવી સ્થિતિ ઊભી થઈ છે.

Convenience versus mandateसुविधा बनाम जनादेशসুবিধা বনাম জনাদেশप्रशासकीय सोय विरुद्ध जनादेशసౌలభ్యం - ప్రజా తీర్పుநிர்வாக வசதியா, மக்கள் தீர்ப்பாવહીવટી અનુકૂળતા વિરુદ્ધ જનાદેશ

There is a real tension here, and it deserves an honest hearing. Elections are logistically hard; practical, legal and administrative complications can postpone a poll, and a competent administrator may keep services running better than a paralysed council. Statehood, likewise, may require careful sequencing where competing claims and safeguards are still being discussed; a brief bureaucratic interregnum can keep machinery moving. But administration is not representation. An administrator answers upward to the authority that appointed the office; a sarpanch answers downward to voters who can remove the office-holder. When the interim hardens into the norm — more than 90% of a State's panchayats, a region waiting on statehood — the deferral itself becomes the policy, and accountability quietly changes address.

यहाँ एक वास्तविक द्वंद्व है, जिस पर निष्पक्षता से विचार किया जाना चाहिए। चुनाव कराना तार्किक रूप से कठिन होता है; व्यावहारिक, कानूनी और प्रशासनिक जटिलताओं के कारण मतदान टाला जा सकता है, और एक सक्षम प्रशासक किसी पंगु हो चुकी परिषद की तुलना में सेवाओं को बेहतर ढंग से सुचारू रख सकता है। इसी तरह, पूर्ण राज्य का दर्जा देने के लिए एक व्यवस्थित क्रम की आवश्यकता हो सकती है, विशेषकर जब परस्पर विरोधी दावों और रक्षात्मक उपायों पर अभी भी चर्चा चल रही हो; ऐसे में एक संक्षिप्त नौकरशाही अंतराल सरकारी कामकाज को गतिशील रख सकता है। लेकिन प्रशासन, प्रतिनिधित्व का विकल्प नहीं है। एक प्रशासक अपने उच्चाधिकारियों के प्रति जवाबदेह होता है जिन्होंने उसे नियुक्त किया है; जबकि एक सरपंच नीचे उन मतदाताओं के प्रति जवाबदेह होता है जो उसे पद से हटा सकते हैं। जब अंतरिम व्यवस्था ही नियम बन जाए — जैसे किसी राज्य की 90% से अधिक पंचायतों का मामला, या पूर्ण राज्य के दर्जे की प्रतीक्षा कर रहा एक क्षेत्र — तो टालमटोल ही नीति बन जाती है, और जवाबदेही चुपचाप अपना पता बदल लेती है।

এখানে একটি প্রকট টানাপোড়েন রয়েছে, যা নিরপেক্ষভাবে বিচার করা প্রয়োজন। নির্বাচন পরিচালনা করা লজিস্টিক বা যৌক্তিক দিক থেকে বেশ কঠিন; ব্যবহারিক, আইনি ও প্রশাসনিক জটিলতা ভোটগ্রহণকে স্থগিত রাখতে পারে। আর একটি স্থবির পরিষদের চেয়ে একজন যোগ্য প্রশাসক পরিষেবাগুলোকে হয়তো বেশি সচল রাখতে পারেন। একইভাবে, রাজ্যের মর্যাদার ক্ষেত্রেও সতর্ক পদক্ষেপের প্রয়োজন হতে পারে, যেখানে দাবি ও সুরক্ষার বিষয়গুলো নিয়ে এখনও আলোচনা চলছে; সাময়িক আমলাতান্ত্রিক শাসন প্রশাসনকে সচল রাখতে পারে। কিন্তু প্রশাসন আর প্রতিনিধিত্ব এক নয়। একজন প্রশাসক ঊর্ধ্বতন কর্তৃপক্ষের কাছে দায়বদ্ধ থাকেন, যিনি তাকে নিয়োগ করেছেন; অন্যদিকে একজন সরপঞ্চ দায়বদ্ধ থাকেন তৃণমূল স্তরের ভোটারদের কাছে, যাঁরা তাঁকে পদচ্যুত করতে পারেন। যখন এই অন্তর্বর্তীকালীন ব্যবস্থাই নিয়মে পরিণত হয়—যেমন একটি রাজ্যের ৯০ শতাংশেরও বেশি পঞ্চায়েত কিংবা রাজ্যের মর্যাদার অপেক্ষায় থাকা কোনো অঞ্চল—তখন এই বিলম্বটাই একপ্রকার নীতিতে পরিণত হয় এবং জবাবদিহিতার ঠিকানাও নীরবে বদলে যায়।

येथे खरोखरच एक तणाव आहे, आणि त्याचा प्रामाणिकपणे विचार व्हायला हवा. निवडणुका घेणे हे रसद आणि नियोजनाच्या दृष्टीने कठीण असते; व्यावहारिक, कायदेशीर आणि प्रशासकीय गुंतागुंतीमुळे निवडणुका लांबणीवर पडू शकतात आणि एका अकार्यक्षम परिषदेपेक्षा एखादा सक्षम प्रशासक सेवा चांगल्या प्रकारे चालू ठेवू शकतो. त्याचप्रमाणे, राज्याचा दर्जा देण्यासाठी काळजीपूर्वक टप्पे आखण्याची आवश्यकता असू शकते, जिथे परस्परविरोधी दावे आणि सुरक्षा उपायांवर अद्याप चर्चा सुरू आहे; अशावेळी थोड्या काळासाठी आलेली नोकरशाही राज्याचा गाडा हाकू शकते. पण प्रशासन म्हणजे प्रतिनिधित्व नव्हे. प्रशासक हा त्याची नियुक्ती करणाऱ्या वरिष्ठ सत्तेला उत्तरदायी असतो; तर सरपंच हा त्याला सत्तेतून खाली खेचू शकणाऱ्या मतदारांना उत्तरदायी असतो. जेव्हा हा तात्पुरता काळच नियम बनतो — राज्याच्या ९०% हून अधिक पंचायती, राज्याच्या दर्जाची वाट पाहणारा एखादा प्रदेश — तेव्हा विलंब करणे हेच धोरण बनते, आणि उत्तरदायित्व गुपचूप आपला पत्ता बदलते.

ఇక్కడ ఒక వాస్తవికమైన సంఘర్షణ ఉంది, దాన్ని నిజాయితీగా వినాల్సిన అవసరం ఉంది. ఎన్నికలు నిర్వహించడం యంత్రాంగం పరంగా కష్టతరమైన వ్యవహారం; ఆచరణాత్మక, చట్టపరమైన, పరిపాలనాపరమైన చిక్కుల వల్ల పోలింగ్ వాయిదా పడవచ్చు. అలాగే స్తంభించిపోయిన పాలక మండలి కంటే ఒక సమర్థుడైన అధికారి మెరుగ్గా సేవలు అందించవచ్చు. అదేవిధంగా, పరస్పర విరుద్ధమైన డిమాండ్లు, రక్షణల గురించి చర్చలు జరుగుతున్నప్పుడు, రాష్ట్ర హోదా కల్పించడానికి ఒక కచ్చితమైన క్రమాన్ని పాటించాల్సి రావచ్చు; కొద్దికాలం పాటు అధికార యంత్రాంగం పాలన కొనసాగించడం వల్ల వ్యవస్థ సాఫీగా సాగవచ్చు. కానీ పరిపాలన అంటే ప్రాతినిధ్యం వహించడం కాదు. అధికారి తనను నియమించిన పైస్థాయి అధికారులకు జవాబుదారీగా ఉంటాడు; కానీ ఒక సర్పంచ్, తనను పదవి నుండి తొలగించగల కిందిస్థాయి ఓటర్లకు జవాబుదారీగా ఉంటాడు. తాత్కాలిక ఏర్పాట్లే సాధారణంగా మారిపోయినప్పుడు — ఒక రాష్ట్రంలో 90 శాతానికి పైగా పంచాయతీలు, రాష్ట్ర హోదా కోసం ఎదురుచూస్తున్న ఒక ప్రాంతం — వాయిదా వేయడమే ఒక విధానంగా మారుతుంది, జవాబుదారీతనం నిశ్శబ్దంగా తన చిరునామాను మార్చుకుంటుంది.

இதில் உள்ள உண்மையான முரண்பாட்டை நாம் நேர்மையாகக் காதுகொடுத்துக் கேட்க வேண்டும். தேர்தல்களை நடத்துவது நடைமுறையில் கடினமானது; நடைமுறை, சட்ட மற்றும் நிர்வாகச் சிக்கல்கள் ஒரு தேர்தலைத் தள்ளிப்போடலாம். மேலும், முடங்கிப்போன ஒரு மாமன்றத்தை விட, திறமையான ஓர் அதிகாரி சேவைகளைச் சிறப்பாகச் செயல்படுத்த முடியும். அதேபோல, பல்வேறு கோரிக்கைகள் மற்றும் பாதுகாப்புகள் குறித்து விவாதிக்கப்பட்டு வரும் நிலையில், மாநில அந்தஸ்து வழங்குவதற்கும் கவனமான தொடர் நடவடிக்கைகள் தேவைப்படலாம்; ஒரு குறுகிய கால அதிகாரத்துவ இடைவெளி அரசு இயந்திரத்தை தொடர்ந்து இயங்கச் செய்ய முடியும். ஆனால் நிர்வாகம் என்பது பிரதிநிதித்துவம் அல்ல. ஒரு நிர்வாகி தன்னை நியமித்த மேலிடத்திற்கு மட்டுமே பதிலளிக்கக் கடமைப்பட்டவர்; ஆனால் ஒரு பஞ்சாயத்துத் தலைவர் (சர்பஞ்ச்) தன்னை பதவியிலிருந்து நீக்கக்கூடிய வாக்காளர்களான அடிமட்ட மக்களுக்குப் பதிலளிக்க வேண்டியவர். ஒரு மாநிலத்தின் 90 சதவீதத்திற்கும் மேற்பட்ட பஞ்சாயத்துகளும், மாநில அந்தஸ்துக்காகக் காத்திருக்கும் ஒரு பகுதியும் என, தற்காலிக ஏற்பாடுகளே வழக்கமாக மாறும்போது, ஒத்திவைப்பு என்பதே ஒரு கொள்கையாகிவிடுகிறது; அத்துடன், பொறுப்புடைமையின் முகவரியும் சத்தமின்றி மாறிவிடுகிறது.

અહીં એક વાસ્તવિક તણાવ છે, અને તેને પ્રામાણિકપણે સાંભળવો જરૂરી છે. ચૂંટણી યોજવી વહીવટી રીતે કઠિન કામ છે; વ્યાવહારિક, કાનૂની અને વહીવટી ગૂંચવણો ચૂંટણીને મુલતવી રાખી શકે છે, અને એક સક્ષમ વહીવટદાર નિષ્ક્રિય સમિતિ કરતાં સેવાઓને વધુ સારી રીતે ચાલુ રાખી શકે છે. એ જ રીતે, રાજ્યના દરજ્જા માટે સાવચેતીપૂર્વકના તબક્કાવાર આયોજનની જરૂર પડી શકે છે જ્યાં હરીફ દાવાઓ અને સુરક્ષા ઉપાયોની હજુ પણ ચર્ચા થઈ રહી હોય; અમલદારશાહીનો ટૂંકો વચગાળાનો સમયગાળો સરકારી તંત્રને ચાલતું રાખી શકે છે. પરંતુ વહીવટ એ પ્રતિનિધિત્વ નથી. વહીવટદાર તેને નીમનાર ઉપરી સત્તાધિકારીને જવાબદાર હોય છે; જ્યારે સરપંચ એ મતદારોને જવાબદાર હોય છે, જેઓ તેને પદ પરથી હટાવી શકે છે. જ્યારે વચગાળાની વ્યવસ્થા જ નિયમ બની જાય - રાજ્યની ૯૦% થી વધુ પંચાયતો, રાજ્યના દરજ્જાની રાહ જોતો પ્રદેશ - ત્યારે આ વિલંબ જ એક નીતિ બની જાય છે, અને જવાબદારી ધીમેથી પોતાનું સરનામું બદલી નાખે છે.

What thin capacity costsक्षमता के अभाव की कीमतদুর্বল সক্ষমতার খেসারতक्षीण क्षमतेचे परिणामసన్నగిల్లిన సామర్థ్యపు మూల్యంகுறைந்த நிர்வாகத் திறன் ஏற்படுத்தும் விளைவுகள்નબળી ક્ષમતાની કિંમત

The cost of hollowed local institutions is not abstract; it shows up in tubewells and fire engines. In Rajasthan, of 3,861 registered gaushalas, 2,220 are in dire need of new tubewells and three-phase electricity connections for drinking-water security for bovines, while the Gopalan department is reported to have neither budget nor engineers. In Gurugram, hundreds of professionals and families in unauthorised paying-guest accommodations and rented 1BHK and 1RK units across DLF's residential colonies were forced to vacate at short notice as authorities cracked down on housing the system had long tolerated. In Delhi's Majlis Park, five Delhi Fire Service engines reached a blaze on the third floor of a four-storey building. Capacity, built before crisis, not slogans, is what protects the ordinary Indian.

खोखली होती स्थानीय संस्थाओं की कीमत कोई अमूर्त विषय नहीं है; यह नलकूपों और दमकल की गाड़ियों की कमी के रूप में सामने आती है। राजस्थान में, 3,861 पंजीकृत गौशालाओं में से 2,220 को गोवंश के लिए पेयजल सुरक्षा सुनिश्चित करने हेतु नए नलकूपों और थ्री-फेज बिजली कनेक्शन की सख्त जरूरत है, जबकि बताया जा रहा है कि गोपालन विभाग के पास न तो बजट है और न ही इंजीनियर। गुरुग्राम में, डीएलएफ की आवासीय कॉलोनियों में अनधिकृत पेइंग-गेस्ट आवासों और किराए के 1BHK तथा 1RK फ्लैटों में रह रहे सैकड़ों पेशेवरों और परिवारों को अल्पावधि नोटिस पर जगह खाली करने के लिए मजबूर होना पड़ा, क्योंकि प्रशासन ने उन आवासों पर कार्रवाई की जिन्हें व्यवस्था ने लंबे समय तक पनपने दिया था। दिल्ली के मजलिस पार्क में, एक चार मंजिला इमारत की तीसरी मंजिल पर लगी आग को बुझाने के लिए दिल्ली फायर सर्विस की पांच गाड़ियां पहुंचीं। संकट से पहले विकसित की गई क्षमताएं ही आम हिंदुस्तानी की रक्षा करती हैं, खोखले नारे नहीं।

স্থানীয় প্রতিষ্ঠানগুলোর অসার হয়ে পড়ার মূল্য কেবল তাত্ত্বিক নয়; টিউবওয়েল আর দমকলের ইঞ্জিনে তার বাস্তব প্রমাণ মেলে। রাজস্থানে ৩,৮৬১টি নিবন্ধিত গোশালার মধ্যে ২,২২০টিতে গবাদি পশুর পানীয় জলের নিরাপত্তার জন্য নতুন টিউবওয়েল এবং থ্রি-ফেজ বিদ্যুৎ সংযোগের চরম প্রয়োজন। অথচ জানা গেছে, গোপালন দপ্তরের কাছে কোনো বাজেট বা ইঞ্জিনিয়ার নেই। গুরুগ্রামে, ডিএলএফ-এর আবাসিক কলোনিগুলোতে অননুমোদিত পেইং-গেস্ট বাসস্থান এবং ভাড়ায় নেওয়া ১বিএইচকে ও ১আরকে ইউনিটে বসবাসকারী শত শত পেশাদার ও পরিবারকে স্বল্প নোটিশে আবাসন খালি করতে বাধ্য করা হয়েছে, কারণ যে আবাসন ব্যবস্থাকে এতদিন মেনে নেওয়া হচ্ছিল, প্রশাসন হঠাৎ করেই তার ওপর কড়াকড়ি শুরু করেছে। দিল্লির মজলিস পার্কে একটি চারতলা ভবনের তিনতলায় আগুন লাগলে দিল্লি ফায়ার সার্ভিসের পাঁচটি ইঞ্জিন ঘটনাস্থলে পৌঁছায়। সংকটের আগে গড়ে ওঠা সক্ষমতাই সাধারণ ভারতীয়কে রক্ষা করে, কোনো স্লোগান নয়।

स्थानिक स्वराज्य संस्था पोकळ झाल्याची किंमत केवळ अमूर्त नाही; ती बोअरवेल आणि अग्निशमन दलाच्या गाड्यांमध्ये दिसून येते. राजस्थानमध्ये, ३,८६१ नोंदणीकृत गोशाळांपैकी २,२२० गोशाळांना गुरांच्या पिण्याच्या पाण्याच्या सुरक्षेसाठी नवीन बोअरवेल आणि थ्री-फेज वीज जोडणीची अत्यंत आवश्यकता आहे, तर दुसरीकडे गोपालन विभागाकडे बजेट किंवा अभियंते नसल्याचे वृत्त आहे. गुरुग्राममध्ये, डीएलएफच्या निवासी वसाहतींमधील अनधिकृत पेईंग-गेस्ट निवासस्थान आणि भाड्याच्या 1BHK व 1RK सदनिकांमध्ये राहणाऱ्या शेकडो व्यावसायिकांना आणि कुटुंबांना अगदी कमी वेळेची नोटीस देऊन जागा रिकामी करण्यास भाग पाडले गेले, कारण ज्या घरांकडे व्यवस्थेने दीर्घकाळ डोळेझाक केली होती त्यांच्यावर प्रशासनाने अचानक कारवाई सुरू केली आहे. दिल्लीच्या मजलिस पार्कमध्ये चार मजली इमारतीच्या तिसऱ्या मजल्यावर लागलेल्या आगीच्या ठिकाणी दिल्ली अग्निशमन दलाच्या पाच गाड्या पोहोचल्या. संकट येण्यापूर्वी निर्माण केलेली क्षमताच सामान्य भारतीयांचे संरक्षण करते, पोकळ घोषणा नव्हे.

నిర్వీర్యమైన స్థానిక సంస్థల మూల్యం కేవలం ఊహాజనితం కాదు; అది బోరుబావులు, అగ్నిమాపక వాహనాల రూపంలో కనిపిస్తుంది. రాజస్థాన్‌లో రిజిస్టరైన 3,861 గోశాలల్లో 2,220 గోశాలలు గోవుల తాగునీటి భద్రత కోసం కొత్త బోరుబావులు, త్రీ-ఫేజ్ విద్యుత్ కనెక్షన్ల కోసం తీవ్ర అవసరంతో ఉన్నాయి. కానీ గోపాలన్ శాఖ వద్ద బడ్జెట్ కానీ, ఇంజనీర్లు కానీ లేరని సమాచారం. గురుగ్రామ్‌లో, ఇన్నాళ్లూ వ్యవస్థ చూసీచూడనట్లు వదిలేసిన ఇళ్లపై అధికారులు కొరడా ఝుళిపించడంతో, డీఎల్‌ఎఫ్ (DLF) నివాస కాలనీల్లోని అనధికార పేయింగ్-గెస్ట్ వసతులు, అద్దెకు ఉండే 1BHK, 1RK యూనిట్లలో నివసిస్తున్న వందలాది మంది వృత్తినిపుణులు, కుటుంబాలు అతి తక్కువ వ్యవధిలో ఇళ్లు ఖాళీ చేయాల్సి వచ్చింది. ఢిల్లీలోని మజ్లిస్ పార్క్‌లో, నాలుగు అంతస్తుల భవనంలోని మూడో అంతస్తులో మంటలు చెలరేగగా ఐదు ఢిల్లీ అగ్నిమాపక దళ వాహనాలు అక్కడికి చేరుకున్నాయి. సంక్షోభం రాకముందే నిర్మించిన సామర్థ్యమే కానీ, నినాదాలు సామాన్య భారతీయుడిని రక్షించలేవు.

வலுவிழந்த உள்ளாட்சி அமைப்புகளின் விலை என்பது ஒரு கருத்தியல் சார்ந்த விஷயமல்ல; அது ஆழ்துளைக் கிணறுகளிலும் தீயணைப்பு வாகனங்களிலும் அப்பட்டமாகத் தெரிகிறது. ராஜஸ்தானில் பதிவு செய்யப்பட்ட 3,861 கோசாலைகளில் 2,220 கோசாலைகளுக்கு, கால்நடைகளின் குடிநீர் பாதுகாப்புக்காகப் புதிய ஆழ்துளைக் கிணறுகள் மற்றும் மும்முனை மின் இணைப்புகள் அவசரமாகத் தேவைப்படுகின்றன; ஆனால், கோபாலன் துறையிடம் இதற்கான நிதியோ பொறியாளர்களோ இல்லை என்று கூறப்படுகிறது. குருகிராமில், டி.எல்.எஃப். குடியிருப்புகளில் நீண்டகாலமாக அமைப்பால் அனுமதிக்கப்பட்டு வந்த அங்கீகாரமற்ற பேயிங்-கெஸ்ட் தங்கும் விடுதிகள் மற்றும் வாடகை 1BHK, 1RK வீடுகளின் மீது அதிகாரிகள் திடீர் நடவடிக்கை எடுத்ததால், நூற்றுக்கணக்கான தொழில்முறையாளர்களும் குடும்பங்களும் குறுகிய கால அறிவிப்பில் வீடுகளைக் காலி செய்ய வேண்டிய கட்டாயத்திற்கு உள்ளாகினர். டெல்லியின் மஜ்லிஸ் பார்க்கில், நான்கு அடுக்குக் கட்டடத்தின் மூன்றாம் தளத்தில் ஏற்பட்ட தீவிபத்துக்கு டெல்லி தீயணைப்புத் துறையின் ஐந்து வாகனங்கள் வந்தடைந்தன. வெற்று முழக்கங்கள் அல்ல, நெருக்கடிக்கு முன்பே கட்டமைக்கப்பட்ட நிர்வாகத் திறன்தான் சாதாரண இந்தியனைப் பாதுகாக்கிறது.

પોકળ બની ગયેલી સ્થાનિક સંસ્થાઓની કિંમત માત્ર કાલ્પનિક નથી; તે ટ્યુબવેલ અને ફાયર એન્જિનના સ્વરૂપમાં દેખાય છે. રાજસ્થાનમાં, નોંધાયેલી ૩,૮૬૧ ગૌશાળાઓમાંથી, ૨,૨૨૦ ગૌશાળાઓમાં ગાયો માટે પીવાના પાણીની સુરક્ષા સુનિશ્ચિત કરવા નવા ટ્યુબવેલ અને થ્રી-ફેઝ વીજળી જોડાણની સખત જરૂર છે, જ્યારે એવા અહેવાલો છે કે ગોપાલન વિભાગ પાસે ન તો બજેટ છે કે ન તો એન્જિનિયરો છે. ગુરુગ્રામમાં, ડીએલએફની રહેણાંક વસાહતોમાં અનધિકૃત પેઇંગ-ગેસ્ટ આવાસ અને ભાડાના 1BHK અને 1RK મકાનોમાં રહેતા સેંકડો વ્યાવસાયિકો અને પરિવારોને ટૂંકી નોટિસ પર મકાન ખાલી કરવાની ફરજ પડી હતી કારણ કે સત્તાવાળાઓએ એવી રહેઠાણ વ્યવસ્થા પર કડક કાર્યવાહી કરી હતી જેને તંત્ર લાંબા સમયથી સાંખી રહ્યું હતું. દિલ્હીના મજલિસ પાર્કમાં, ચાર માળની ઈમારતના ત્રીજા માળે લાગેલી આગ બુઝાવવા દિલ્હી ફાયર સર્વિસના પાંચ ફાયર એન્જિન પહોંચ્યા હતા. કટોકટી પહેલાં વિકસાવવામાં આવેલી ક્ષમતા જ સામાન્ય ભારતીયનું રક્ષણ કરે છે, સૂત્રોચ્ચાર નહીં.

Capacity can be builtक्षमता का निर्माण संभव हैসক্ষমতা গড়ে তোলা সম্ভবक्षमता निर्माण करता येतेసామర్థ్యాన్ని నిర్మించవచ్చుதிறனைக் கட்டமைக்க முடியும்ક્ષમતાનું નિર્માણ કરી શકાય છે

None of this is destiny, and one dispatch proves it. In Hyderabad, Police Commissioner V.C. Sajjanar reports that a newly established Investigation Monitoring Cell secured convictions in 2,469 cases in six months, including one death sentence and multiple life terms. The lesson is institutional: a focused reform inside an existing body can lift outcomes fast. The caution is equally institutional — conviction counts must never become a crude target that pressures investigators or erodes due process; justice is strongest when firm and fair. The state does not lack the ability to deliver. It lacks, too often, the will to invest that ability in the unglamorous tier where governance actually touches the citizen and where neglect is least visible from the capital.

इनमें से कुछ भी हमारी नियति नहीं है, और एक खबर इसे साबित भी करती है। हैदराबाद में, पुलिस आयुक्त वी.सी. सज्जनार की रिपोर्ट है कि एक नवनिर्मित 'इन्वेस्टिगेशन मॉनिटरिंग सेल' ने छह महीने में 2,469 मामलों में सजा सुनिश्चित की है, जिसमें एक मौत की सजा और कई आजीवन कारावास शामिल हैं। यहाँ संस्थागत सबक यह है कि मौजूदा निकाय के भीतर एक केंद्रित सुधार तेजी से बेहतर परिणाम दे सकता है। चेतावनी भी उतनी ही संस्थागत है — सजा दिलाने के आंकड़े कभी भी ऐसा भौंडा लक्ष्य नहीं बनने चाहिए जो जांचकर्ताओं पर दबाव डालें या उचित कानूनी प्रक्रिया को कमजोर करें; न्याय तभी सबसे मजबूत होता है जब वह दृढ़ और निष्पक्ष हो। राज्य के पास परिणाम देने की क्षमता की कमी नहीं है। प्रायः कमी उस अनाकर्षक स्तर पर इस क्षमता को निवेश करने की इच्छाशक्ति की होती है, जहाँ शासन वास्तव में नागरिक को छूता है और जहाँ की गई उपेक्षा राजधानी से सबसे कम दिखाई देती है।

এর কোনোটিই অনিবার্য নিয়তি নয়, এবং একটি খবর তা প্রমাণ করে। হায়দ্রাবাদে পুলিশ কমিশনার ভি. সি. সজ্জানার জানিয়েছেন যে, সদ্য প্রতিষ্ঠিত ইনভেস্টিগেশন মনিটরিং সেল ছয় মাসের মধ্যে ২,৪৬৯টি মামলায় দোষীদের সাজা নিশ্চিত করেছে, যার মধ্যে একটি মৃত্যুদণ্ড এবং একাধিক যাবজ্জীবন কারাদণ্ড রয়েছে। এর শিক্ষাটি সম্পূর্ণ প্রাতিষ্ঠানিক: একটি বিদ্যমান সংস্থার অভ্যন্তরে নির্দিষ্ট লক্ষ্যভিত্তিক সংস্কার দ্রুত সুফল আনতে পারে। তবে এর সতর্কতাটিও সমভাবে প্রাতিষ্ঠানিক—সাজা প্রদানের সংখ্যা যেন কখনোই এমন কোনো যান্ত্রিক লক্ষ্যে পরিণত না হয় যা তদন্তকারীদের ওপর চাপ সৃষ্টি করে অথবা যথাযথ আইনি প্রক্রিয়াকে ক্ষুণ্ন করে; বিচার তখনই সবচেয়ে শক্তিশালী হয় যখন তা দৃঢ় এবং ন্যায্য। সরকারের কাজ করার ক্ষমতার কোনো অভাব নেই। যা প্রায়শই অভাব থাকে তা হলো, সেই সক্ষমতাকে এমন একটি আড়ম্বরহীন স্তরে বিনিয়োগ করার সদিচ্ছা, যেখানে প্রশাসন সরাসরি নাগরিককে স্পর্শ করে এবং যেখানকার অবহেলা রাজধানী থেকে সবচেয়ে কম দৃশ্যমান হয়।

यापैकी कोणतीही गोष्ट आपली नियती नाही, आणि एका वृत्तावरून हे सिद्ध होते. हैदराबादमध्ये, पोलीस आयुक्त व्ही. सी. सज्जनार यांनी दिलेल्या माहितीनुसार नव्याने स्थापन झालेल्या इन्व्हेस्टिगेशन मॉनिटरिंग सेलने सहा महिन्यांत २,४६९ प्रकरणांमध्ये आरोपींना दोषी ठरवण्यात यश मिळवले आहे, ज्यामध्ये एकाला फाशीची शिक्षा आणि अनेकांना जन्मठेपेची शिक्षा सुनावण्यात आली आहे. यातील धडा संस्थात्मक आहे: अस्तित्वात असलेल्या संस्थेमध्येच जर एकाग्रतेने सुधारणा केली, तर त्याचे परिणाम वेगाने मिळू शकतात. यात दिलेला इशाराही तितकाच संस्थात्मक आहे — शिक्षा झालेल्या प्रकरणांची संख्या हे कधीही असे एक ढोबळ उद्दिष्ट बनू नये ज्यामुळे तपास अधिकाऱ्यांवर दबाव येईल किंवा कायदेशीर प्रक्रियेला फाटा दिला जाईल; न्याय तेव्हाच सर्वात भक्कम असतो जेव्हा तो खंबीर आणि निष्पक्ष असतो. राज्याकडे सेवा देण्याची क्षमता नाही असे नाही. परंतु अनेकदा या क्षमतेची गुंतवणूक अशा तळागाळातील स्तरावर करण्याची इच्छाशक्ती त्यांच्यात नसते, जिथे प्रशासन खऱ्या अर्थाने नागरिकांशी जोडले गेलेले असते आणि जिथले दुर्लक्ष राजधानीतून सर्वात कमी दिसून येते.

ఇదంతా మన ఖర్మ కాదు, ఒక వార్త ఈ విషయాన్ని నిరూపిస్తోంది. హైదరాబాద్‌లో, కొత్తగా ఏర్పాటైన ఇన్వెస్టిగేషన్ మానిటరింగ్ సెల్ ఆరు నెలల వ్యవధిలో 2,469 కేసుల్లో దోషులకు శిక్షలు పడేలా చేసిందని, అందులో ఒక మరణశిక్ష, పలు జీవిత ఖైదులు కూడా ఉన్నాయని పోలీస్ కమిషనర్ వి.సి. సజ్జనార్ తెలిపారు. ఇందులో నేర్చుకోవాల్సిన పాఠం సంస్థాగతమైనది: ఇప్పటికే ఉన్న వ్యవస్థలో ఒక నిర్దిష్టమైన సంస్కరణ వేగంగా మెరుగైన ఫలితాలను తీసుకురాగలదు. ఇందులోని హెచ్చరిక కూడా సంస్థాగతమైనదే — దోషులకు శిక్ష పడేలా చూసే సంఖ్య ఎప్పుడూ దర్యాప్తు అధికారులపై ఒత్తిడి తెచ్చే లేదా న్యాయ ప్రక్రియను దెబ్బతీసే ముతక లక్ష్యంగా మారకూడదు; దృఢంగా, నిష్పాక్షికంగా ఉన్నప్పుడే న్యాయం అత్యంత బలంగా ఉంటుంది. ప్రభుత్వానికి సేవలు అందించే సామర్థ్యం లేక కాదు. రాజధాని స్థాయి నుంచి చూస్తే ఎక్కడైతే నిర్లక్ష్యం ఏమాత్రం కనిపించదో, ఎక్కడైతే పాలన నేరుగా పౌరుడిని తాకుతుందో.. అటువంటి క్షేత్రస్థాయి వ్యవస్థలో తమ సామర్థ్యాన్ని పెట్టుబడిగా పెట్టాలనే సంకల్పమే తరచుగా లోపిస్తోంది.

இவை எதுவுமே மாற்ற முடியாத தலையெழுத்து அல்ல என்பதை ஒரு செய்தி நிரூபிக்கிறது. ஹைதராபாத்தில் புதிதாக அமைக்கப்பட்ட புலனாய்வு கண்காணிப்புப் பிரிவு, ஒரு மரண தண்டனை மற்றும் பல ஆயுள் தண்டனைகள் உட்பட ஆறு மாதங்களில் 2,469 வழக்குகளில் தண்டனை பெற்றுத் தந்துள்ளதாகக் காவல் ஆணையர் வி.சி. சஜ்ஜனார் தெரிவித்துள்ளார். இதிலுள்ள பாடம் நிறுவன ரீதியானது: ஏற்கனவே உள்ள ஒரு கட்டமைப்பிற்குள் கொண்டுவரப்படும் ஒருமுகப்படுத்தப்பட்ட சீர்திருத்தம், விரைவான நல்ல விளைவுகளை ஏற்படுத்தும். அதேநேரத்தில் அதிலுள்ள எச்சரிக்கையும் நிறுவன ரீதியானதுதான்: தண்டனைகளின் எண்ணிக்கை என்பது புலனாய்வாளர்களுக்கு அழுத்தம் கொடுக்கும் அல்லது உரிய சட்ட நடைமுறைகளைச் சிதைக்கும் ஒரு முரட்டுத்தனமான இலக்காக ஒருபோதும் மாறிவிடக் கூடாது; உறுதியாகவும் நியாயமாகவும் இருக்கும்போதே நீதி மிக வலிமையாக இருக்கிறது. அரசுகளுக்குச் சேவைகளை வழங்கும் திறன் இல்லாமல் இல்லை. ஆளுகை குடிமக்களை நேரடியாகத் தொடும் இடத்திலும், தலைநகரிலிருந்து பார்த்தால் புறக்கணிப்பு சட்டென்று கண்களுக்குத் தெரியாத அந்த அடிப்படை மட்டத்திலும் அந்தத் திறனை முதலீடு செய்வதற்கான மன உறுதிதான் பல நேரங்களில் அரசுகளிடம் இருப்பதில்லை.

આમાંનું કશુંય આપણું નિર્ધારિત ભાગ્ય નથી, અને એક અહેવાલ તે સાબિત કરે છે. હૈદરાબાદમાં, પોલીસ કમિશનર વી.સી. સજ્જનાર અહેવાલ આપે છે કે નવનિર્મિત 'ઇન્વેસ્ટિગેશન મોનિટરિંગ સેલ'એ છ મહિનામાં ૨,૪૬૯ કેસોમાં દોષિતોને સજા અપાવી છે, જેમાં એક ફાંસીની સજા અને અસંખ્ય આજીવન કેદની સજાઓ સામેલ છે. આમાંથી મળતો પાઠ સંસ્થાગત છે: હાલની સંસ્થાની અંદર કરવામાં આવેલો લક્ષ્યાંકિત સુધારો ઝડપથી સારા પરિણામો લાવી શકે છે. આ અંગેની સાવચેતી પણ એટલી જ સંસ્થાગત છે - દોષિત ઠરાવવાની સંખ્યા ક્યારેય એવો કાચો લક્ષ્યાંક ન બનવો જોઈએ જે તપાસકર્તાઓ પર દબાણ લાવે અથવા કાનૂની પ્રક્રિયાને નુકસાન પહોંચાડે; ન્યાય ત્યારે જ સૌથી મજબૂત હોય છે જ્યારે તે દૃઢ અને નિષ્પક્ષ હોય છે. રાજ્ય પાસે પરિણામો આપવાની ક્ષમતાનો અભાવ નથી. વારંવાર અભાવ એ વાતનો જોવા મળે છે કે જ્યાં શાસન ખરેખર નાગરિકને સ્પર્શે છે અને જ્યાં પાટનગરથી થતી ઉપેક્ષા સૌથી ઓછી દેખાય છે, એવા બિનઆકર્ષક સ્તરમાં આ ક્ષમતાનું રોકાણ કરવાની ઈચ્છાશક્તિનો અભાવ હોય છે.

The verdictनिष्कर्षচূড়ান্ত রায়अंतिम निष्कर्षతీర్పుதீர்ப்புઅંતિમ તારણ

The considered judgment is concern, not alarm — but concern that should not be allowed to settle. A republic is strongest when authority is accountable at every level: strong local bodies make a strong State, and strong States make a strong Union, not the other way around. Every month an elected council is substituted by a caretaker, every season statehood is deferred, the smallest citizen loses the one lever democracy grants — the ability to change rulers. Honest delays happen; institutions falter; mistakes are forgivable. What is not forgivable is treating the postponement of self-government as an administrative convenience, and mistaking a signed file for a mandate. India needs a working multi-tiered democracy, not a hierarchy of unelected offices.

सुविचारित निर्णय घबराहट का नहीं, बल्कि चिंता का है — एक ऐसी चिंता जिसे शांत नहीं होने दिया जाना चाहिए। एक गणतंत्र तब सबसे मजबूत होता है जब सत्ता हर स्तर पर जवाबदेह हो: मजबूत स्थानीय निकाय एक मजबूत राज्य बनाते हैं, और मजबूत राज्य एक मजबूत संघ का निर्माण करते हैं, न कि इसके विपरीत। हर महीने जब एक चुनी हुई परिषद की जगह कार्यवाहक को बैठाया जाता है, हर मौसम जब पूर्ण राज्य के दर्जे को टाला जाता है, तो सबसे आम नागरिक लोकतंत्र द्वारा दिए गए उस एकमात्र हथियार को खो देता है — शासकों को बदलने की क्षमता। ईमानदार देरी हो सकती है; संस्थाएं लड़खड़ा सकती हैं; गलतियों को माफ किया जा सकता है। जिसे माफ नहीं किया जा सकता, वह है स्वशासन के स्थगन को एक प्रशासनिक सुविधा के रूप में देखना, और एक हस्ताक्षरित फाइल को जनादेश समझ लेने की भूल करना। भारत को एक कार्यशील बहु-स्तरीय लोकतंत्र की आवश्यकता है, न कि अनिर्वाचित कार्यालयों के पदानुक्रम की।

সুবিবেচিত রায়টি হলো উদ্বেগ, আতঙ্ক নয়—তবে এমন এক উদ্বেগ যাকে থিতু হতে দেওয়া উচিত নয়। একটি প্রজাতন্ত্র তখনই সবচেয়ে শক্তিশালী হয় যখন কর্তৃপক্ষ প্রতিটি স্তরে জবাবদিহি করতে বাধ্য থাকে: শক্তিশালী স্থানীয় সংস্থা একটি শক্তিশালী রাজ্য গড়ে তোলে, এবং শক্তিশালী রাজ্যগুলো একটি শক্তিশালী কেন্দ্র গঠন করে, উল্টোটা নয়। প্রতিটি মাস যখন একটি নির্বাচিত পরিষদের বদলে একজন তত্ত্বাবধায়ক দায়িত্ব পালন করেন, প্রতিটি মরসুমে যখন রাজ্যের মর্যাদা স্থগিত রাখা হয়, তখন সবচেয়ে সাধারণ নাগরিকও গণতন্ত্রের দেওয়া একমাত্র হাতিয়ারটি হারিয়ে ফেলেন—আর তা হলো শাসক বদল করার ক্ষমতা। অনিচ্ছাকৃত বিলম্ব ঘটতেই পারে; প্রতিষ্ঠান হোঁচট খেতে পারে; ভুলত্রুটি ক্ষমার যোগ্য। কিন্তু যা অমার্জনীয় তা হলো, স্বায়ত্তশাসন স্থগিত রাখাকে প্রশাসনিক সুবিধা হিসেবে বিবেচনা করা এবং স্বাক্ষরিত নথিপত্রকে জনাদেশ বলে ভুল করা। ভারতের প্রয়োজন একটি কার্যকরী বহুমুখী গণতন্ত্র, অনির্বাচিত পদাধিকারীদের কোনো আধিপত্য নয়।

अंतिम निष्कर्षातून चिंतेचा सूर उमटतो, धोक्याचा नाही — परंतु ही चिंता अशीच कायम राहू देता कामा नये. एखादे प्रजासत्ताक तेव्हाच सर्वात मजबूत असते जेव्हा सत्तेचे प्रत्येक स्तरावर उत्तरदायित्व असते: बळकट स्थानिक स्वराज्य संस्था राज्याला बळकट करतात, आणि बळकट राज्ये एक बळकट संघराज्य घडवतात, याच्या उलट नाही. जेव्हा केव्हा एखाद्या निवडून आलेल्या परिषदेची जागा महिन्याभरासाठी एखादा काळजीवाहू घेतो, किंवा जेव्हा राज्याचा दर्जा देण्यास आणखी एक मोसम पुढे ढकलले जाते, तेव्हा अगदी तळागाळातील नागरिक लोकशाहीने दिलेले एकमेव हत्यार गमावतो — राज्यकर्ते बदलण्याची क्षमता. प्रामाणिकपणे झालेला विलंब घडू शकतो; संस्था अडखळू शकतात; चुका माफ करण्यायोग्य असू शकतात. पण स्वशासनाला लांबणीवर टाकणे ही एक प्रशासकीय सोय मानणे, आणि फाईलवरील सहीला जनादेश समजण्याची चूक करणे अजिबात क्षम्य नाही. भारताला एक कार्यक्षम बहुस्तरीय लोकशाही हवी आहे, निवडून न आलेल्या अधिकाऱ्यांची उतरंड नको.

ఇప్పుడు వెల్లడవుతున్న సుదీర్ఘ తీర్పు ఆందోళనను కలిగిస్తోంది, కానీ అది భయాందోళన కాదు — అయినప్పటికీ ఆ ఆందోళనను అలా వదిలేయకూడదు. ప్రతి స్థాయిలోనూ అధికారం జవాబుదారీగా ఉన్నప్పుడే గణతంత్రం అత్యంత బలంగా ఉంటుంది: బలమైన స్థానిక సంస్థలు బలమైన రాష్ట్రాన్ని నిర్మిస్తాయి, బలమైన రాష్ట్రాలు బలమైన కేంద్రాన్ని నిర్మిస్తాయి, అంతేకానీ దీనికి విరుద్ధంగా జరగదు. ఎన్నికైన మండలి స్థానంలో కేర్‌టేకర్‌లు వచ్చిన ప్రతి నెల, రాష్ట్ర హోదా వాయిదా పడిన ప్రతి కాలం, ప్రజాస్వామ్యం ప్రసాదించే ఏకైక అస్త్రాన్ని — పాలకులను మార్చగల సామర్థ్యాన్ని — అట్టడుగు పౌరుడు కోల్పోతాడు. సహజమైన జాప్యాలు జరగవచ్చు; సంస్థలు తడబడవచ్చు; పొరపాట్లను క్షమించవచ్చు. కానీ, స్వయంపాలన వాయిదాను పరిపాలనా సౌలభ్యంగా పరిగణించడం, సంతకం చేసిన దస్త్రాన్ని ప్రజా తీర్పుగా పొరబడటం మాత్రం క్షమించరానివి. భారతదేశానికి పనిచేసే బహుళ అంచెల ప్రజాస్వామ్యం అవసరమే కానీ, ఎన్నికకాని అధికారులతో కూడిన సోపానక్రమం కాదు.

தீர்க்கமாக ஆராய்ந்தால் ஏற்படுவது கவலையே தவிர பீதி அல்ல - ஆனால் அந்தக் கவலை அப்படியே நிலைத்துவிட அனுமதிக்கக் கூடாது. ஒவ்வொரு மட்டத்திலும் அதிகாரம் பொறுப்புடைமையோடு இருக்கும்போதுதான் ஒரு குடியரசு மிகவும் வலிமையாக இருக்கும்: வலுவான உள்ளாட்சி அமைப்புகள் வலுவான மாநிலங்களை உருவாக்குகின்றன, வலுவான மாநிலங்கள் வலுவான ஒன்றியத்தை உருவாக்குகின்றன, இது தலைகீழாக நடக்காது. ஒவ்வொரு மாதமும் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மாமன்றத்திற்குப் பதிலாகத் தற்காலிக ஏற்பாடு செய்யப்படும்போதும், ஒவ்வொரு முறை மாநில அந்தஸ்து தள்ளிவைக்கப்படும்போதும், சாமானியக் குடிமகன் ஜனநாயகம் தனக்கு வழங்கியிருக்கும் ஒரே ஆயுதமான ஆட்சியாளர்களை மாற்றும் திறனை இழக்கிறான். நேர்மையான காரணங்களால் தாமதங்கள் ஏற்படலாம்; நிறுவனங்கள் தடுமாறலாம்; தவறுகள் மன்னிக்கப்படக் கூடியவை. ஆனால், சுயாட்சியை ஒத்திவைப்பதை ஒரு நிர்வாக வசதியாகக் கருதுவதும், கையொப்பமிடப்பட்ட கோப்பினை மக்களின் தீர்ப்பாகத் தவறாகப் புரிந்துகொள்வதும் மன்னிக்க முடியாதவை. இந்தியாவிற்குத் தேவைப்படுவது செயல்படக்கூடிய பல அடுக்கு ஜனநாயகம் தானே தவிர, தேர்ந்தெடுக்கப்படாத அதிகாரிகளின் படிநிலை அல்ல.

વિચારપૂર્વકનું તારણ એ છે કે આ ચિંતાનો વિષય છે, ગભરાટનો નહીં — પરંતુ આ એવી ચિંતા છે જેને શાંત થવા દેવી જોઈએ નહીં. પ્રજાસત્તાક ત્યારે જ સૌથી મજબૂત બને છે જ્યારે સત્તા દરેક સ્તરે જવાબદાર હોય: મજબૂત સ્થાનિક સંસ્થાઓ મજબૂત રાજ્ય બનાવે છે, અને મજબૂત રાજ્યો મજબૂત સંઘ બનાવે છે, નહીં કે એથી ઊલટું. દર મહિને ચૂંટાયેલી સમિતિની જગ્યાએ કામચલાઉ વહીવટકર્તાની નિમણૂક થાય છે, દરેક ઋતુમાં રાજ્યનો દરજ્જો મુલતવી રાખવામાં આવે છે, ત્યારે છેવાડાનો નાગરિક લોકશાહી દ્વારા આપવામાં આવેલું એકમાત્ર હથિયાર ગુમાવે છે - શાસકોને બદલવાની ક્ષમતા. વાજબી કારણોસર વિલંબ થઈ શકે છે; સંસ્થાઓ ડગમગી શકે છે; ભૂલો માફ કરવા યોગ્ય હોય છે. જે ક્ષમાપાત્ર નથી તે છે સ્વશાસનને મુલતવી રાખવાની બાબતને વહીવટી અનુકૂળતા ગણવી, અને સહી કરેલી ફાઇલને જનાદેશ માની લેવાની ભૂલ કરવી. ભારતને એક કાર્યરત બહુ-સ્તરીય લોકશાહીની જરૂર છે, નહીં કે ચૂંટાયા વગરના અધિકારીઓના પદાનુક્રમની.

The way forwardआगे की राहআগামী পথपुढचा मार्गముందుకు సాగే మార్గంமுன்னோக்கிய பாதைઆગળનો માર્ગ

The path is specific and feasible. The authorities responsible for conducting panchayat polls should turn Karnataka's stated October-November window into a clear public commitment, not leave it as an estimate. The Union government should set a transparent, time-bound roadmap for restoring statehood to Jammu and Kashmir and for advancing the safeguards discussed for Ladakh, so patience is met with a date rather than a delay. And departments like Rajasthan's Gopalan wing need what Hyderabad's Investigation Monitoring Cell shows is possible: defined responsibility, trained staff and measured outcomes. Representation and capacity are not rival goods. India's promise is to deliver both — to every citizen, on a clock.

रास्ता स्पष्ट और व्यावहारिक है। पंचायत चुनाव कराने के लिए जिम्मेदार अधिकारियों को कर्नाटक की संभावित अक्टूबर-नवंबर की समयसीमा को महज एक अनुमान न रखकर, इसे एक स्पष्ट सार्वजनिक प्रतिबद्धता में बदलना चाहिए। केंद्र सरकार को जम्मू-कश्मीर का पूर्ण राज्य का दर्जा बहाल करने और लद्दाख के लिए चर्चित रक्षात्मक उपायों को आगे बढ़ाने के लिए एक पारदर्शी और समयबद्ध रोडमैप तय करना चाहिए, ताकि धैर्य को एक निश्चित तारीख मिले, न कि केवल देरी। और राजस्थान के गोपालन विभाग जैसे विभागों को उसी चीज की जरूरत है जो हैदराबाद का 'इन्वेस्टिगेशन मॉनिटरिंग सेल' संभव कर दिखाता है: तयशुदा जवाबदेही, प्रशिक्षित कर्मचारी और मापे जा सकने वाले परिणाम। प्रतिनिधित्व और क्षमता कोई परस्पर विरोधी चीजें नहीं हैं। भारत का संकल्प हर नागरिक को समयबद्ध तरीके से ये दोनों ही प्रदान करना है।

উত্তরণের পথটি সুনির্দিষ্ট এবং বাস্তবসম্মত। পঞ্চায়েত নির্বাচন পরিচালনার দায়িত্বে থাকা কর্তৃপক্ষের উচিত কর্ণাটকের ঘোষিত অক্টোবর-নভেম্বর সময়সীমাকে নিছক অনুমানের পর্যায়ে না রেখে একটি সুস্পষ্ট জনসমক্ষে দেওয়া প্রতিশ্রুতিতে রূপান্তরিত করা। জম্মু ও কাশ্মীরকে রাজ্যের মর্যাদা ফিরিয়ে দিতে এবং লাদাখের সুরক্ষাকবচ সংক্রান্ত আলোচনাকে এগিয়ে নিয়ে যাওয়ার জন্য কেন্দ্রীয় সরকারের উচিত একটি স্বচ্ছ ও সময়বদ্ধ রূপরেখা প্রস্তুত করা, যাতে ধৈর্যের বিপরীতে বিলম্বের বদলে একটি নির্দিষ্ট তারিখ পাওয়া যায়। আর রাজস্থানের গোপালন দপ্তরের মতো বিভাগগুলোর জন্য ঠিক সেটাই প্রয়োজন, যা হায়দ্রাবাদের ইনভেস্টিগেশন মনিটরিং সেল সম্ভব বলে প্রমাণ করেছে: সুনির্দিষ্ট দায়িত্ব, প্রশিক্ষিত কর্মী এবং পরিমাপযোগ্য ফলাফল। প্রতিনিধিত্ব এবং সক্ষমতা কোনো পরস্পরবিরোধী বিষয় নয়। ভারতের প্রতিশ্রুতি হলো প্রতিটি নাগরিকের কাছে এই দুটিই পৌঁছে দেওয়া—এবং তা নির্দিষ্ট সময়ের মধ্যে।

पुढचा मार्ग स्पष्ट आणि व्यवहार्य आहे. पंचायत निवडणुका घेण्यास जबाबदार असलेल्या अधिकाऱ्यांनी कर्नाटकातील ऑक्टोबर-नोव्हेंबरच्या शक्यतेला केवळ एक अंदाज न ठेवता त्याचे स्पष्ट सार्वजनिक वचनबद्धतेत रूपांतर केले पाहिजे. केंद्र सरकारने जम्मू आणि काश्मीरला राज्याचा दर्जा बहाल करण्यासाठी आणि लडाखसाठी चर्चित असलेल्या सुरक्षा उपायांना पुढे नेण्यासाठी एक पारदर्शक, कालबद्ध कृती आराखडा आखायला हवा, जेणेकरून लोकांच्या संयमाला विलंबाऐवजी एका निश्चित तारखेचे उत्तर मिळेल. आणि राजस्थानच्या गोपालन विभागासारख्या विभागांना हैदराबादच्या इन्व्हेस्टिगेशन मॉनिटरिंग सेलने जे शक्य करून दाखवले आहे त्याची गरज आहे: निश्चित जबाबदारी, प्रशिक्षित कर्मचारी आणि मोजता येण्याजोगे परिणाम. प्रतिनिधित्व आणि क्षमता या एकमेकांना विरोध करणाऱ्या गोष्टी नाहीत. भारताचे वचन या दोन्ही गोष्टी प्रत्येक नागरिकाला वेळेवर पोहोचवण्याचे आहे.

ఈ మార్గం నిర్దిష్టమైనది, ఆచరణయోగ్యమైనది. పంచాయతీ ఎన్నికల నిర్వహణ బాధ్యత వహించే అధికారులు, కర్ణాటక ప్రకటించిన అక్టోబర్-నవంబర్ కాలాన్ని ఒక అంచనాగా వదిలేయకుండా, దానిని ప్రజలకు చేసే స్పష్టమైన వాగ్దానంగా మార్చాలి. జమ్మూకశ్మీర్‌కు రాష్ట్ర హోదా పునరుద్ధరించడానికి, అలాగే లద్దాఖ్ కోసం చర్చిస్తున్న రక్షణలను ముందుకు తీసుకెళ్లడానికి కేంద్ర ప్రభుత్వం పారదర్శకమైన, కాలబద్ధమైన కార్యాచరణ ప్రణాళికను రూపొందించాలి, తద్వారా నిరీక్షణకు జాప్యం బదులు ఒక స్పష్టమైన తేదీ సమాధానంగా దొరుకుతుంది. అంతేకాకుండా, రాజస్థాన్‌లోని గోపాలన్ విభాగం వంటి శాఖలకు, హైదరాబాద్ ఇన్వెస్టిగేషన్ మానిటరింగ్ సెల్ సాధ్యమని నిరూపించిన అంశాలు అవసరం: నిర్దేశించిన బాధ్యత, శిక్షణ పొందిన సిబ్బంది, కొలవదగిన ఫలితాలు. ప్రాతినిధ్యం, సామర్థ్యం పరస్పర విరుద్ధమైనవి కావు. నిర్ణీత కాలవ్యవధిలో ప్రతి పౌరుడికి ఈ రెండింటినీ అందించడమే భారతదేశం చేసిన వాగ్దానం.

இதற்கான பாதை தெளிவானது மற்றும் சாத்தியமானது. கர்நாடகாவில் பஞ்சாயத்துத் தேர்தல்களை நடத்தும் பொறுப்பில் உள்ள அதிகாரிகள், தாங்கள் குறிப்பிட்ட அக்டோபர்-நவம்பர் காலக்கெடுவை ஒரு வெறும் மதிப்பீடாக விட்டுவிடாமல், பொதுமக்களுக்கு அளித்த தெளிவான வாக்குறுதியாக மாற்ற வேண்டும். ஜம்மு காஷ்மீருக்கு மாநில அந்தஸ்தை மீட்டெடுப்பதற்கும், லடாக்கிற்காக விவாதிக்கப்பட்ட பாதுகாப்புகளை முன்னெடுப்பதற்கும் வெளிப்படையான, காலவரையறைக்கு உட்பட்ட ஒரு வரைபடத்தை மத்திய அரசு அமைக்க வேண்டும்; இதன்மூலம் மக்களின் பொறுமைக்கு மேலும் ஒரு தாமதம் பரிசாக இல்லாமல், ஒரு உறுதியான தேதி பதிலாகக் கிடைக்கும். மேலும், ராஜஸ்தானின் கோபாலன் துறை போன்றவற்றுக்கு, ஹைதராபாத்தின் புலனாய்வு கண்காணிப்புப் பிரிவு சாத்தியம் என்று காட்டியது தேவைப்படுகிறது: வரையறுக்கப்பட்ட பொறுப்பு, பயிற்சி பெற்ற பணியாளர்கள் மற்றும் அளவிடக்கூடிய முடிவுகள். பிரதிநிதித்துவமும் நிர்வாகத் திறனும் ஒன்றுக்கொன்று எதிரானவை அல்ல. இவை இரண்டையும் ஒவ்வொரு குடிமகனுக்கும் குறித்த காலத்தில் வழங்குவதே இந்தியாவின் வாக்குறுதியாகும்.

આ માટેનો માર્ગ સ્પષ્ટ અને વ્યવહારુ છે. પંચાયતની ચૂંટણી યોજવા માટે જવાબદાર સત્તાવાળાઓએ કર્ણાટકના નિર્ધારિત ઓક્ટોબર-નવેમ્બરના સમયગાળાને માત્ર એક અંદાજ તરીકે છોડી દેવાને બદલે તેને સ્પષ્ટ જાહેર પ્રતિબદ્ધતામાં ફેરવવો જોઈએ. કેન્દ્ર સરકારે જમ્મુ-કાશ્મીરને રાજ્યનો દરજ્જો બહાલ કરવા અને લદ્દાખ માટે ચર્ચાયેલા સુરક્ષા ઉપાયોને આગળ ધપાવવા માટે પારદર્શક, સમયબદ્ધ રૂપરેખા તૈયાર કરવી જોઈએ, જેથી નાગરિકોની ધીરજને માત્ર વિલંબને બદલે એક ચોક્કસ તારીખ મળે. અને રાજસ્થાનના ગોપાલન વિભાગ જેવા વિભાગોને તેની જરૂર છે જે હૈદરાબાદનું 'ઇન્વેસ્ટિગેશન મોનિટરિંગ સેલ' શક્ય હોવાનું દર્શાવે છે: નિર્ધારિત જવાબદારી, પ્રશિક્ષિત કર્મચારીઓ અને માપી શકાય તેવા પરિણામો. પ્રતિનિધિત્વ અને ક્ષમતા એ એકબીજાની વિરોધી બાબતો નથી. ભારતનું વચન દરેક નાગરિકને આ બંને, સમયબદ્ધ રીતે પ્રદાન કરવાનું છે.

An administrator can sign a file, but only an elected council can be voted out — and that difference is the whole of democracy.एक प्रशासक फाइल पर हस्ताक्षर कर सकता है, लेकिन सत्ता से बाहर करने का अधिकार सिर्फ चुनी हुई परिषद के मामले में होता है — और यही अंतर लोकतंत्र का मूल तत्व है।একজন প্রশাসক কেবল নথিতে সই করতে পারেন, কিন্তু কেবলমাত্র একটি নির্বাচিত পরিষদকেই ভোটের মাধ্যমে ক্ষমতাচ্যুত করা যায়—আর এই পার্থক্যটুকুই হলো সামগ্রিক গণতন্ত্র।प्रशासक एखाद्या फाईलवर स्वाक्षरी करू शकतो, परंतु केवळ निवडून आलेल्या परिषदेलाच मतदानाद्वारे सत्तेतून बाहेर काढता येते — आणि हाच फरक म्हणजेच संपूर्ण लोकशाही होय.ఒక అధికారి దస్త్రంపై సంతకం చేయగలడు, కానీ ఎన్నికైన మండలిని మాత్రమే ఓటు ద్వారా గద్దె దించగలం — ఆ వ్యత్యాసమే ప్రజాస్వామ్య పరమార్థం.ஓர் அதிகாரி கோப்புகளில் கையெழுத்திடலாம், ஆனால் மக்களால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மன்றத்தை மட்டுமே வாக்களித்து வெளியேற்ற முடியும் - அந்த வேறுபாடுதான் ஜனநாயகத்தின் முழுமையே.વહીવટદાર ફાઇલ પર સહી કરી શકે છે, પરંતુ માત્ર ચૂંટાયેલી સમિતિને જ મત આપીને સત્તા પરથી હટાવી શકાય છે - અને આ તફાવત જ સમગ્ર લોકશાહીનો સાર છે.

What this editorial rests on

Drawn from our live multi-newsroom feed — read the reporting at source.

Further delay in statehood restoration unacceptable: CM Omar Abdullah
Kashmir Reader · 1 newsroom · Jammu & Kashmir
local-governmentस्थानीय-सरकारস্থানীয়-সরকারस्थानिक-स्वराज्य-संस्थाస్థానిక ప్రభుత్వంஉள்ளாட்சி-அரசாங்கம்સ્થાનિક-સરકારpanchayati-rajपंचायती-राजপঞ্চায়েতি-রাজपंचायती-राजపంచాయతీ రాజ్பஞ்சாயத்து-ராஜ்પંચાયતી-રાજfederalismसंघवादযুক্তরাষ্ট্রীয়-কাঠামোसंघराज्य-पद्धतीసమాఖ్యవాదంகூட்டாட்சிસંઘવાદstatehoodपूर्ण-राज्यরাজ্যের-মর্যাদাराज्याचा-दर्जाరాష్ట్ర హోదాமாநில-அந்தஸ்துરાજ્યનો-દરજ્જોstate-capacityराज्य-क्षमताরাষ্ট্রীয়-সক্ষমতাप्रशासकीय-क्षमताప్రభుత్వ సామర్థ్యంமாநில-நிர்வாகத்திறன்રાજ્યની-ક્ષમતા

An editorial is the considered opinion of the Pulse Bharat desk, argued from the sourced reporting above and written under our published persona, बेबाक. We name institutions, not parties. If we are wrong, we will say so. How we work →

← All editorials Live desk · takes News home