बेबाक · Editorial
The suspension reflex: accountability theatre is not state capacityनिलंबन की प्रवृत्ति: जवाबदेही का नाटक राज्य की क्षमता नहीं हैসাসপেনশনের প্রবণতা: দায়বদ্ধতার লোকদেখানো নাটক রাষ্ট্রের সক্ষমতা নয়निलंबनाची प्रवृत्ती: 'उत्तरदायित्वाचे नाटक' ही राज्ययंत्रणेची क्षमता नव्हेసస్పెన్షన్ల ప్రహసనం: జవాబుదారీతనం పేరిట నాటకాలు ప్రభుత్వ సామర్థ్యం కావుதற்காலிகப் பணிநீக்கம் என்ற அனிச்சைச் செயல்: பொறுப்புக்கூறல் நாடகம் என்பது அரசின் திறனல்லસસ્પેન્શનનો સહજ પ્રતિભાવ: જવાબદારીનો દેખાડો એ સરકારી કાર્યક્ષમતા નથી
From a Mumbai manhole death to 1,678 textbook errors in Odisha, the state suspends a few officials and calls it accountability, while the citizen pays the price.मुंबई में मैनहोल से हुई मौत से लेकर ओडिशा की पाठ्यपुस्तकों में 1,678 गलतियों तक, सत्ता कुछ अधिकारियों को निलंबित कर इसे जवाबदेही का नाम दे देती है, जबकि इसकी कीमत आम नागरिक को चुकानी पड़ती है।মুম্বাইয়ে ম্যানহোল-মৃত্যু থেকে ওড়িশায় পাঠ্যবইয়ে ১,৬৭৮টি ভুল—রাষ্ট্র গুটিকয়েক আধিকারিককে সাসপেন্ড করে একেই দায়বদ্ধতা বলে দাবি করে, আর এর খেসারত দিতে হয় সাধারণ নাগরিককে।मुंबईतील मॅनहोलमधील मृत्यूपासून ते ओडिशामधील पाठ्यपुस्तकांतील १६७८ चुकांपर्यंत, राज्ययंत्रणा केवळ काही अधिकाऱ्यांना निलंबित करते आणि त्याला उत्तरदायित्व म्हणते, तर सामान्य नागरिकाला मात्र याची किंमत मोजावी लागते.ముంబైలో మ్యాన్హోల్ మరణం నుంచి ఒడిశాలో పాఠ్యపుస్తకాల్లో దొర్లిన 1,678 తప్పుల వరకు.. ప్రభుత్వం కొంతమంది అధికారులను సస్పెండ్ చేసి అదే జవాబుదారీతనం అని సరిపెట్టుకుంటోంది, కానీ అంతిమంగా మూల్యం చెల్లించుకుంటున్నది మాత్రం సామాన్య పౌరులే.மும்பையில் பாதாள சாக்கடையில் நேர்ந்த மரணம் முதல், ஒடிசாவில் பாடப்புத்தகங்களில் காணப்பட்ட 1,678 பிழைகள் வரை, அரசு சில அதிகாரிகளை இடைநீக்கம் செய்துவிட்டு அதைப் பொறுப்புக்கூறல் என்று அழைக்கிறது; ஆனால் அதற்கான விலையைக் கொடுப்பதோ சாதாரண குடிமகன்தான்.મુંબઈમાં મેનહોલમાં થયેલા મૃત્યુથી લઈને ઓડિશામાં પાઠ્યપુસ્તકોની ૧,૬૭૮ ભૂલો સુધી, સરકાર કેટલાક અધિકારીઓને સસ્પેન્ડ કરીને તેને જવાબદારી ગણાવે છે, જ્યારે તેની કિંમત સામાન્ય નાગરિકે ચૂકવવી પડે છે.
The everyday stateरोज़मर्रा की सत्ताদৈনন্দিন রাষ্ট্রदैनंदिन राज्ययंत्रणाరోజువారీ ప్రభుత్వ తీరుஅன்றாட அரசுસરકારનું રોજિંદું સ્વરૂપ
The pattern this fortnight is not scandal but routine. As the monsoon reached Mumbai in the last week of June, a man named Shaikh became the third such casualty after falling into a manhole, and the BMC suspended four officials. In Odisha, 1,678 errors were found in textbooks for Classes 1 to 8, and four officials of the State Council of Educational Research and Training were suspended. In Assam, a daily-wage labourer, Aminul Hoque, produced fifteen documents — including a 1973 land purchase deed, a school certificate and a copy of the 1951 National Register of Citizens — and still failed a citizenship test before the High Court. Different states, one theme: the ordinary machinery of government failing the citizen it exists to serve.
इस पखवाड़े का घटनाक्रम कोई घोटाला नहीं, बल्कि एक सामान्य दिनचर्या है। जून के अंतिम सप्ताह में जैसे ही मुंबई में मानसून ने दस्तक दी, शेख नामक एक व्यक्ति मैनहोल में गिरकर इस तरह का तीसरा शिकार बन गया, और बीएमसी ने चार अधिकारियों को निलंबित कर दिया। ओडिशा में, कक्षा 1 से 8 तक की पाठ्यपुस्तकों में 1,678 गलतियां पाई गईं, और राज्य शैक्षिक अनुसंधान और प्रशिक्षण परिषद के चार अधिकारियों को निलंबित कर दिया गया। असम में, एक दिहाड़ी मजदूर, अमीनुल हक ने पंद्रह दस्तावेज़ पेश किए — जिनमें 1973 का भूमि खरीद विलेख, एक स्कूल प्रमाण पत्र और 1951 के राष्ट्रीय नागरिक रजिस्टर की एक प्रति शामिल थी — और फिर भी वह उच्च न्यायालय के समक्ष नागरिकता परीक्षण में विफल रहा। अलग-अलग राज्य, एक ही प्रसंग: सरकार का वह सामान्य तंत्र उस नागरिक को निराश कर रहा है, जिसकी सेवा के लिए वह अस्तित्व में है।
গত এক পক্ষের ঘটনাক্রম কোনও আকস্মিক কেলেঙ্কারি নয়, বরং তা নৈমিত্তিক। জুনের শেষ সপ্তাহে মুম্বাইয়ে বর্ষা নামার সঙ্গে সঙ্গে ম্যানহোলে পড়ে শেখ নামের এক ব্যক্তি প্রাণ হারান, যা এই ধরনের তৃতীয় মৃত্যু, এবং বিএমসি চারজন আধিকারিককে সাসপেন্ড করে। ওড়িশায় প্রথম থেকে অষ্টম শ্রেণির পাঠ্যবইয়ে ১,৬৭৮টি ভুল ধরা পড়ে এবং স্টেট কাউন্সিল অফ এডুকেশনাল রিসার্চ অ্যান্ড ট্রেনিং-এর চার আধিকারিককে বরখাস্ত করা হয়। আসামে, আমিনুল হক নামের এক দিনমজুর ১৯৭৩ সালের জমি ক্রয়ের দলিল, স্কুলের শংসাপত্র এবং ১৯৫১ সালের ন্যাশনাল রেজিস্টার অফ সিটিজেনস (এনআরসি)-এর অনুলিপি সমেত পনেরোটি নথি পেশ করেও হাইকোর্টের সামনে নাগরিকত্ব পরীক্ষায় ব্যর্থ হন। রাজ্য ভিন্ন, কিন্তু মূল সুরটি এক: সরকারের সাধারণ প্রশাসন সেই নাগরিকদের প্রতিই ব্যর্থ হচ্ছে, যাঁদের সেবা করার জন্যই তার অস্তিত্ব।
या पंधरवड्यातील घटनाक्रम हा कुठलाही घोटाळा नसून ती एक नित्याचीच बाब बनली आहे. जूनच्या शेवटच्या आठवड्यात मान्सून मुंबईत दाखल झाला असताना, मॅनहोलमध्ये पडून मृत्यूमुखी पडलेला शेख नावाचा माणूस हा असा तिसरा बळी ठरला आणि बीएमसीने चार अधिकाऱ्यांचे निलंबन केले. ओडिशामध्ये, इयत्ता १ ली ते ८ वीच्या पाठ्यपुस्तकांमध्ये १६७८ चुका आढळल्या आणि राज्य शैक्षणिक संशोधन आणि प्रशिक्षण परिषदेच्या (SCERT) चार अधिकाऱ्यांना निलंबित करण्यात आले. आसाममध्ये, अमिनुल हक या रोजंदारीवर काम करणाऱ्या मजुराने १९७३ चे जमीन खरेदीचे दस्तऐवज, शाळेचे प्रमाणपत्र आणि १९५१ च्या राष्ट्रीय नागरिक नोंदणीची प्रत यासह पंधरा कागदपत्रे सादर केली, तरीही उच्च न्यायालयासमोर तो नागरिकत्व सिद्ध करण्यात अपयशी ठरला. राज्ये वेगळी असली तरी मूळ सूत्र एकच आहे: ज्या नागरिकांच्या सेवेसाठी ती अस्तित्वात आहे, त्याच नागरिकांना न्याय देण्यात सरकारची सामान्य यंत्रणा अपयशी ठरत आहे.
ఈ పక్షం రోజుల్లో జరిగిన సంఘటనలు కుంభకోణాలు కావు, రోజువారీ వైఫల్యాలే. జూన్ చివరి వారంలో ముంబైని రుతుపవనాలు తాకిన వేళ, మ్యాన్హోల్లో పడి షేక్ అనే వ్యక్తి ప్రాణాలు కోల్పోయాడు, ఇలా మరణించిన మూడో వ్యక్తి అతనే. దీనికి ప్రతిస్పందనగా బీఎంసీ నలుగురు అధికారులను సస్పెండ్ చేసింది. ఒడిశాలో 1 నుంచి 8వ తరగతి పాఠ్యపుస్తకాల్లో 1,678 తప్పులు బయటపడటంతో, రాష్ట్ర విద్యా పరిశోధన, శిక్షణ మండలికి (SCERT) చెందిన నలుగురు అధికారులను సస్పెండ్ చేశారు. అసోంలో అమీనుల్ హక్ అనే దినసరి కూలీ.. 1973 నాటి భూమి కొనుగోలు దస్తావేజు, పాఠశాల ధృవీకరణ పత్రం, 1951 జాతీయ పౌర పట్టిక నకలు సహా పదిహేను పత్రాలను సమర్పించినప్పటికీ, హైకోర్టు ముందు పౌరసత్వ పరీక్షలో విఫలమయ్యాడు. రాష్ట్రాలు వేరైనా, ఇతివృత్తం ఒక్కటే: ఎవరికైతే సేవ చేయాలో ఆ పౌరుల పట్ల ప్రభుత్వ యంత్రాంగం నిత్యం విఫలమవుతూనే ఉంది.
கடந்த இரு வாரங்களில் காணப்பட்ட நிகழ்வுகள் ஊழல்கள் அல்ல, அவை வழக்கமானவையே. ஜூன் கடைசி வாரத்தில் மும்பையை பருவமழை எட்டியபோது, ஷேக் என்ற நபர் பாதாள சாக்கடையில் விழுந்து உயிரிழந்த மூன்றாவது நபரானார்; அதற்காக பிரஹன்மும்பை மாநகராட்சி (BMC) நான்கு அதிகாரிகளை இடைநீக்கம் செய்தது. ஒடிசாவில், 1 முதல் 8 ஆம் வகுப்பு வரையிலான பாடப்புத்தகங்களில் 1,678 பிழைகள் கண்டறியப்பட்டன, அதற்காக மாநில கல்வியியல் ஆராய்ச்சி மற்றும் பயிற்சி நிறுவனத்தின் (SCERT) நான்கு அதிகாரிகள் இடைநீக்கம் செய்யப்பட்டனர். அசாமில், தினக்கூலித் தொழிலாளியான அமினுல் ஹக் என்பவர், 1973 ஆம் ஆண்டின் நிலக் கிரயப் பத்திரம், பள்ளிச் சான்றிதழ் மற்றும் 1951 ஆம் ஆண்டின் தேசிய குடிமக்கள் பதிவேட்டின் (NRC) நகல் உள்ளிட்ட பதினைந்து ஆவணங்களைச் சமர்ப்பித்தும், உயர் நீதிமன்றத்தின் முன் குடியுரிமைச் சோதனையில் தோல்வியடைந்தார். வெவ்வேறு மாநிலங்கள் என்றாலும் மையக்கருத்து ஒன்றுதான்: குடிமக்களுக்குச் சேவை செய்வதற்காக இருக்கும் அரசின் சாதாரண இயந்திரம், அந்த மக்களைக் கைவிடுகிறது என்பதுதான்.
આ પખવાડિયામાં જોવા મળેલી ઘટનાઓ કોઈ કૌભાંડ નથી, પરંતુ એક રોજિંદી બાબત છે. જૂનના અંતિમ સપ્તાહમાં જ્યારે મુંબઈમાં ચોમાસાનું આગમન થયું, ત્યારે શેખ નામનો એક વ્યક્તિ મેનહોલમાં પડી જવાથી મોતને ભેટ્યો, જે આવી ત્રીજી ઘટના હતી અને બીએમસી (BMC) એ ચાર અધિકારીઓને સસ્પેન્ડ કર્યા. ઓડિશામાં, ધોરણ ૧ થી ૮ ના પાઠ્યપુસ્તકોમાં ૧,૬૭૮ ભૂલો જોવા મળી, અને રાજ્ય શૈક્ષણિક સંશોધન અને તાલીમ પરિષદ (SCERT) ના ચાર અધિકારીઓને સસ્પેન્ડ કરવામાં આવ્યા. આસામમાં, અમીનુલ હક નામના એક રોજિંદા મજૂરે પંદર દસ્તાવેજો રજૂ કર્યા — જેમાં ૧૯૭૩ નો જમીન ખરીદીનો દસ્તાવેજ, શાળાનું પ્રમાણપત્ર અને ૧૯૫૧ ના નેશનલ રજિસ્ટર ઑફ સિટિઝન્સ (NRC) ની નકલ સામેલ હતી — છતાં પણ તે હાઈકોર્ટ સમક્ષ નાગરિકતાની કસોટીમાં નિષ્ફળ રહ્યો. રાજ્યો અલગ-અલગ છે, પરંતુ વિષય એક જ છે: સામાન્ય સરકારી તંત્ર જે નાગરિકોની સેવા માટે અસ્તિત્વમાં છે, તે જ તેમને નિરાશ કરી રહ્યું છે.
The suspension reflexनिलंबन की प्रवृत्तिসাসপেনশনের প্রবৃত্তিनिलंबनाची प्रवृत्तीసస్పెన్షన్ల స్వభావంஇடைநீக்கம் என்ற அனிச்சைச் செயல்સસ્પેન્શનની પ્રતિક્રિયા
When the state fails in public, its first instinct is to name a culprit and suspend him. Four officials for a manhole, four for a batch of textbooks — the arithmetic of accountability rarely climbs above the field officer. Suspension is swift, satisfying and cheap; it lets the system announce that someone has paid without asking why the manhole lay open or why 1,678 errors cleared every layer of review. This is accountability as theatre: the individual is punished, the process is left intact, and the same failure returns with the next cloudburst. Punishing the last person in the chain is not the same as repairing the chain.
जब राज्य सार्वजनिक रूप से विफल होता है, तो उसकी पहली सहज प्रतिक्रिया किसी दोषी का नाम तय कर उसे निलंबित करने की होती है। एक मैनहोल के लिए चार अधिकारी, पाठ्यपुस्तकों के एक खेप के लिए चार — जवाबदेही का यह गणित शायद ही कभी फील्ड अधिकारी से ऊपर उठता है। निलंबन त्वरित, संतोषजनक और सस्ता होता है; यह व्यवस्था को यह घोषणा करने की अनुमति देता है कि किसी ने इसकी कीमत चुकाई है, बिना यह पूछे कि मैनहोल खुला क्यों था या 1,678 गलतियां समीक्षा के हर स्तर को कैसे पार कर गईं। यह एक नाटक के रूप में जवाबदेही है: व्यक्ति को दंडित किया जाता है, प्रक्रिया को जस का तस छोड़ दिया जाता है, और अगली मूसलाधार बारिश के साथ वही विफलता वापस लौट आती है। श्रृंखला में खड़े अंतिम व्यक्ति को दंडित करना, श्रृंखला की मरम्मत करने के समान नहीं है।
জনসমক্ষে রাষ্ট্রের ব্যর্থতা প্রকাশ পেলে, তার প্রথম প্রবৃত্তিই হল কাউকে দোষী সাব্যস্ত করে সাসপেন্ড করা। একটি ম্যানহোলের জন্য চারজন, পাঠ্যবইয়ের এক ব্যাচের জন্য চারজন—দায়বদ্ধতার পাটিগণিত খুব কম সময়েই মাঠ-পর্যায়ের আধিকারিকের ঊর্ধ্বে পৌঁছায়। সাসপেনশন হলো দ্রুত, তৃপ্তিদায়ক এবং সস্তা; এর ফলে ম্যানহোল কেন খোলা ছিল বা ১,৬৭৮টি ভুল কীভাবে পর্যালোচনার প্রতিটি স্তর পার হয়ে গেল—সেই প্রশ্নগুলি না তুলেই ব্যবস্থাটি ঘোষণা করতে পারে যে কাউকে না কাউকে এর মূল্য চোকাতে হয়েছে। এটি আসলে দায়বদ্ধতার এক লোকদেখানো নাটক: ব্যক্তিকে শাস্তি দেওয়া হয়, প্রক্রিয়াটি অক্ষত থেকে যায় এবং পরবর্তী প্রবল বর্ষণে একই ব্যর্থতার পুনরাবৃত্তি ঘটে। শৃঙ্খলের একেবারে শেষ প্রান্তের মানুষটিকে শাস্তি দেওয়া আর শৃঙ্খল মেরামত করা—কখনওই এক বিষয় নয়।
जेव्हा राज्ययंत्रणा सार्वजनिकरीत्या अपयशी ठरते, तेव्हा तिची पहिली प्रतिक्रिया म्हणजे कुणा एकाला दोषी ठरवणे आणि त्याला निलंबित करणे हीच असते. एका मॅनहोलसाठी चार अधिकारी, पाठ्यपुस्तकांच्या ढिगाऱ्यासाठी चार अधिकारी — उत्तरदायित्वाचे हे गणित क्वचितच क्षेत्रीय अधिकाऱ्याच्या वर जाते. निलंबनाची कारवाई जलद, समाधान देणारी आणि स्वस्त असते; यामुळे मॅनहोल उघडे का होते किंवा १६७८ चुका तपासणीच्या प्रत्येक टप्प्यातून कशा निसटल्या, हे न विचारता कुणीतरी शिक्षा भोगत असल्याचे जाहीर करण्याची सोय व्यवस्थेला मिळते. हे केवळ 'उत्तरदायित्वाचे नाटक' आहे: व्यक्तीला शिक्षा होते, प्रक्रिया मात्र तशीच राहते आणि पुढील ढगफुटीवेळी तेच अपयश पुन्हा समोर येते. साखळीतील शेवटच्या व्यक्तीला शिक्षा करणे म्हणजे ती साखळी दुरुस्त करणे नव्हे.
ప్రభుత్వం బహిరంగంగా విఫలమైనప్పుడు, ఎవరినో ఒకరిని దోషిగా తేల్చి సస్పెండ్ చేయడం దాని మొదటి సహజాతంగా మారుతుంది. మ్యాన్హోల్ మరణానికి నలుగురు, పాఠ్యపుస్తకాల తప్పులకు నలుగురు.. ఇలా జవాబుదారీతనం అనే లెక్క క్షేత్రస్థాయి అధికారులను దాటి పైస్థాయికి వెళ్లడం చాలా అరుదు. సస్పెన్షన్ అనేది వేగవంతమైనది, సంతృప్తికరమైనది మరియు సులభమైనది. మ్యాన్హోల్ ఎందుకు తెరిచి ఉంచారనో లేదా 1,678 తప్పులు ఇన్ని సమీక్షా దశలను దాటి ఎలా బయటపడ్డాయనో ప్రశ్నించకుండా.. ఎవరో ఒకరు తగిన మూల్యం చెల్లించారని వ్యవస్థ ప్రకటించుకోవడానికి ఇది వీలు కల్పిస్తుంది. ఇది జవాబుదారీతనం పేరిట ఆడుతున్న నాటకం: వ్యక్తులు శిక్షించబడతారు, కానీ ప్రక్రియ అలాగే ఉంటుంది, తదుపరి కుంభవృష్టికి మళ్లీ అదే వైఫల్యం పునరావృతమవుతుంది. గొలుసుకట్టులో చివరి వ్యక్తిని శిక్షించడం.. ఆ గొలుసును బాగు చేయడంతో సమానం కాదు.
பொதுவெளியில் அரசு தோல்வியுறும்போது, ஒரு குற்றவாளியின் பெயரைக் குறிப்பிட்டு அவரை இடைநீக்கம் செய்வதே அதன் முதல் அனிச்சைச் செயலாக உள்ளது. பாதாள சாக்கடை விவகாரத்திற்கு நான்கு அதிகாரிகள், பாடப்புத்தகப் பிழைகளுக்கு நான்கு அதிகாரிகள் என, பொறுப்புக்கூறலின் கணக்கு எப்போதுமே கள அதிகாரிகளுக்கு மேல் செல்வது அரிது. இடைநீக்கம் என்பது விரைவானது, திருப்தியளிப்பது, மற்றும் மலிவானது; பாதாள சாக்கடை ஏன் திறந்துகிடந்தது என்றோ அல்லது ஒவ்வொரு கட்ட ஆய்வையும் தாண்டி 1,678 பிழைகள் எப்படி வந்தன என்றோ எவ்விதக் கேள்வியும் எழுப்பாமல், யாரோ ஒருவருக்குத் தண்டனை வழங்கப்பட்டுவிட்டது என்று அறிவிக்க அது அரசு இயந்திரத்திற்கு உதவுகிறது. இது ஒரு நாடகத்தனமான பொறுப்புக்கூறல்: தனிநபர் தண்டிக்கப்படுகிறார், நடைமுறை அப்படியே விடப்படுகிறது, அடுத்த பெருமழையின்போதும் இதே தோல்வி திரும்புகிறது. சங்கிலித் தொடரின் கடைசியில் இருப்பவரைத் தண்டிப்பது என்பது, அந்தச் சங்கிலியைச் சரிசெய்வதற்குச் சமமாகாது.
જ્યારે સરકાર જાહેરમાં નિષ્ફળ જાય છે, ત્યારે તેની પ્રથમ વૃત્તિ કોઈકને દોષિત ઠેરવીને સસ્પેન્ડ કરવાની હોય છે. મેનહોલ માટે ચાર અધિકારીઓ, પાઠ્યપુસ્તકોની એક બેચ માટે ચાર અધિકારીઓ — જવાબદારીનું ગણિત ભાગ્યે જ ફિલ્ડ ઓફિસરથી ઉપર જાય છે. સસ્પેન્શન એ ઝડપી, સંતોષકારક અને સસ્તું પગલું છે; તેનાથી સિસ્ટમને એ જાહેર કરવાની તક મળે છે કે કોઈકે કિંમત ચૂકવી છે, પરંતુ એ પ્રશ્ન પૂછવામાં આવતો નથી કે મેનહોલ ખુલ્લું કેમ હતું અથવા સમીક્ષાના દરેક તબક્કામાંથી પસાર થયા છતાં ૧,૬૭૮ ભૂલો કેમ રહી ગઈ. આ માત્ર જવાબદારીનું નાટક છે: વ્યક્તિને સજા થાય છે, પ્રક્રિયા અકબંધ રહે છે, અને આગામી વરસાદમાં એ જ નિષ્ફળતાનું પુનરાવર્તન થાય છે. સાંકળના અંતિમ વ્યક્તિને સજા આપવી એ સાંકળનું સમારકામ કરવા સમાન નથી.
The administration's caseप्रशासन का पक्षপ্রশাসনের যুক্তিप्रशासनाची बाजूపాలనా యంత్రాంగం వాదనநிர்வாகத்தின் தரப்பு நியாயம்વહીવટીતંત્રનો પક્ષ
The administrative defence deserves a fair hearing. Municipal engineers manage drainage under heavy monsoon pressure, and no corporation can rework a city's civic infrastructure in a single week. Textbook production runs on punishing timelines and thin staff, and Odisha accepted fourteen reform measures alongside the suspensions. Citizenship adjudication is bound by statute, and a court must apply the law before it. Officials are stretched thin: the entire regular teaching staff at two Delhi government schools was pulled onto Booth Level Officer duty, leaving guest teachers to manage hundreds of students. The state is asked to do everything, everywhere, at once, with the person nearest the failure left holding the blame. That context is real, and it deserves to be stated plainly.
प्रशासनिक बचाव को भी निष्पक्ष रूप से सुना जाना चाहिए। नगर निगम के इंजीनियर भारी मानसूनी दबाव में जल निकासी का प्रबंधन करते हैं, और कोई भी निगम एक ही सप्ताह में किसी शहर के नागरिक बुनियादी ढांचे का पुनर्निर्माण नहीं कर सकता। पाठ्यपुस्तकों का निर्माण अत्यधिक कठोर समय-सीमा और कम कर्मचारियों के साथ होता है, और ओडिशा ने निलंबन के साथ-साथ चौदह सुधार उपायों को भी स्वीकार किया है। नागरिकता का निर्णय क़ानून से बंधा होता है, और अदालत को अपने समक्ष मौजूद कानून को लागू करना ही होता है। अधिकारियों पर काम का भारी दबाव है: दिल्ली के दो सरकारी स्कूलों के पूरे नियमित शिक्षण कर्मचारियों को बूथ लेवल ऑफिसर की ड्यूटी पर लगा दिया गया, जिससे सैकड़ों छात्रों को संभालने की ज़िम्मेदारी अतिथि शिक्षकों पर आ गई। राज्य से हर जगह, एक ही समय में सब कुछ करने की अपेक्षा की जाती है, और विफलता के सबसे करीब खड़े व्यक्ति पर सारा दोष मढ़ दिया जाता है। यह संदर्भ वास्तविक है, और इसे स्पष्ट रूप से बताया जाना चाहिए।
প্রশাসনিক আত্মপক্ষ সমর্থনের যুক্তিগুলিও নিরপেক্ষভাবে শোনা প্রয়োজন। পুরসভার ইঞ্জিনিয়াররা বর্ষার প্রবল চাপের মধ্যে নিকাশি ব্যবস্থা পরিচালনা করেন এবং কোনও পুরসভার পক্ষেই এক সপ্তাহের মধ্যে শহরের নাগরিক পরিকাঠামো ঢেলে সাজানো সম্ভব নয়। পাঠ্যপুস্তক প্রকাশের কাজ অত্যন্ত কঠোর সময়সীমা ও অল্প সংখ্যক কর্মী দিয়ে পরিচালিত হয় এবং ওড়িশা সরকার সাসপেনশনের পাশাপাশি চৌদ্দটি সংস্কারমূলক পদক্ষেপও গ্রহণ করেছে। নাগরিকত্ব নির্ধারণ আইন দ্বারা আবদ্ধ, এবং আদালতকে তার সামনে থাকা আইনই প্রয়োগ করতে হয়। আধিকারিকদের উপর কাজের প্রবল চাপ: দিল্লির দুটি সরকারি স্কুলে সমস্ত নিয়মিত শিক্ষককে বুথ লেভেল অফিসার (বিএলও) হিসেবে নিযুক্ত করা হয়েছিল, যার ফলে অতিথি শিক্ষকদেরই কয়েকশো শিক্ষার্থীর দায়িত্ব সামলাতে হয়। রাষ্ট্রের কাছে প্রত্যাশা থাকে সর্বত্র, সব কিছু একইসঙ্গে করার, আর ব্যর্থতার সবচেয়ে কাছাকাছি থাকা মানুষটির ঘাড়েই দোষ চাপে। এই প্রেক্ষাপট বাস্তব এবং তা স্পষ্টভাবে উল্লেখ করা প্রয়োজন।
प्रशासनाच्या बचावालाही योग्य प्रकारे ऐकून घेणे गरजेचे आहे. मान्सूनच्या प्रचंड दबावाखाली पालिका अभियंते सांडपाणी व्यवस्थापनाचे काम पाहतात आणि कोणतीही महानगरपालिका एका आठवड्यात शहराच्या नागरी पायाभूत सुविधांमध्ये आमूलाग्र बदल करू शकत नाही. पाठ्यपुस्तकांची निर्मिती अत्यंत कमी वेळ आणि अपुऱ्या कर्मचारी वर्गावर चालते, आणि ओडिशामधील निलंबनासोबतच १४ सुधारणात्मक उपाययोजना स्वीकारण्यात आल्या. नागरिकत्वाचा निर्णय हा कायद्याने बांधील असतो आणि न्यायालयाला त्याच्या समोरील कायद्याचीच अंमलबजावणी करावी लागते. अधिकाऱ्यांवर कामाचा मोठा ताण आहे: दिल्लीतील दोन सरकारी शाळांमधील संपूर्ण नियमित शिक्षक वर्गाला बूथ लेव्हल ऑफिसरच्या ड्युटीसाठी जुंपले गेले, ज्यामुळे शेकडो विद्यार्थ्यांना सांभाळण्याची जबाबदारी अतिथी शिक्षकांवर येऊन पडली. राज्ययंत्रणेला सर्व काही, सर्वत्र आणि एकाच वेळी करण्याची अपेक्षा केली जाते, आणि अपयशाच्या सर्वात जवळ असलेल्या व्यक्तीला दोषी ठरवले जाते. हा संदर्भ वास्तव आहे, आणि तो स्पष्टपणे मांडणे आवश्यक आहे.
పరిపాలనా యంత్రాంగం రక్షణ వాదనను కూడా నిష్పాక్షికంగా వినాలి. మున్సిపల్ ఇంజనీర్లు రుతుపవనాల తీవ్ర ఒత్తిడి మధ్య డ్రైనేజీ వ్యవస్థను నిర్వహిస్తుంటారు, ఏ నగరపాలక సంస్థ కూడా నగర పౌర మౌలిక సదుపాయాలను వారం రోజుల్లో మార్చేయలేదు. పాఠ్యపుస్తకాల ముద్రణ తక్కువ వ్యవధిలో, అరకొర సిబ్బందితో అత్యంత కష్టంగా సాగుతుంది, సస్పెన్షన్లతో పాటు ఒడిశా ప్రభుత్వం పద్నాలుగు సంస్కరణ చర్యలను కూడా అంగీకరించింది. పౌరసత్వ నిర్ధారణ అనేది చట్టబద్ధమైనది, న్యాయస్థానం తన ముందున్న చట్టాన్ని అమలు చేయాల్సిందే. అధికారుల పరిస్థితి దయనీయంగా ఉంది: ఢిల్లీలోని రెండు ప్రభుత్వ పాఠశాలల మొత్తం రెగ్యులర్ ఉపాధ్యాయులను బూత్ లెవల్ ఆఫీసర్ విధుల్లోకి తీసుకోవడంతో, వందలాది మంది విద్యార్థులను చూసుకునే బాధ్యత అతిథి ఉపాధ్యాయులపై పడింది. అన్నీ, ప్రతిచోటా, ఒకేసారి చేయాలని ప్రభుత్వాన్ని కోరుతూ, వైఫల్యానికి దగ్గరగా ఉన్న వ్యక్తిపై నిందలు మోపుతున్నారు. ఆ సందర్భం వాస్తవమైనది, దానిని స్పష్టంగా ప్రస్తావించాల్సిన అవసరం ఉంది.
நிர்வாகத்தின் தரப்பு நியாயத்தையும் செவிமடுக்க வேண்டும். கடுமையான பருவமழை அழுத்தத்தின் கீழ் மாநகராட்சிப் பொறியாளர்கள் வடிகால் அமைப்புகளை நிர்வகிக்கிறார்கள், எந்தவொரு மாநகராட்சியாலும் ஒரு நகரத்தின் குடிமை உட்கட்டமைப்பை ஒரே வாரத்தில் மாற்றி அமைத்துவிட முடியாது. பாடப்புத்தகத் தயாரிப்பு என்பது கடுமையான காலக்கெடுவிலும் குறைந்த பணியாளர்களைக் கொண்டும் நடைபெறுகிறது; இடைநீக்கங்களோடு சேர்த்து பதினான்கு சீர்திருத்த நடவடிக்கைகளையும் ஒடிசா ஏற்றுக்கொண்டது. குடியுரிமை தொடர்பான தீர்ப்புகள் சட்டத்தால் கட்டுப்படுத்தப்பட்டவை, ஒரு நீதிமன்றம் தன் முன் உள்ள சட்டத்தையே நிலைநாட்ட வேண்டும். அதிகாரிகளுக்குப் பணிச்சுமை அதிகமாக உள்ளது: டெல்லியில் உள்ள இரண்டு அரசுப் பள்ளிகளின் ஒட்டுமொத்த நிரந்தர ஆசிரியர்களும் வாக்குச்சாவடி நிலை அதிகாரி (BLO) பணிக்கு இழுக்கப்பட்டனர், இதனால் நூற்றுக்கணக்கான மாணவர்களைக் கையாளும் பொறுப்பு தற்காலிக ஆசிரியர்களிடம் விடப்பட்டது. எல்லா இடங்களிலும் எல்லாவற்றையும் ஒரே நேரத்தில் செய்யுமாறு அரசு கோரப்படுகிறது; ஆனால் தோல்வி நிகழும்போது, அதற்கு மிக அருகில் இருக்கும் நபர் மீதுதான் பழி சுமத்தப்படுகிறது. இந்தச் சூழல் உண்மையானது, அதனைத் தெளிவாகக் குறிப்பிடுவது அவசியமாகும்.
વહીવટીતંત્રના બચાવને પણ યોગ્ય રીતે સાંભળવો જોઈએ. મ્યુનિસિપલ ઇજનેરો ભારે ચોમાસાના દબાણ હેઠળ ડ્રેનેજનું સંચાલન કરે છે, અને કોઈ પણ કોર્પોરેશન એક અઠવાડિયામાં શહેરના નાગરિક માળખાને નવેસરથી બનાવી શકે નહીં. પાઠ્યપુસ્તકોનું ઉત્પાદન કડક સમયમર્યાદા અને ઓછા કર્મચારીઓ સાથે થાય છે, અને ઓડિશાએ સસ્પેન્શનની સાથે ચૌદ સુધારાત્મક પગલાં પણ સ્વીકાર્યા છે. નાગરિકતાનો નિર્ણય કાયદાથી બંધાયેલો હોય છે, અને કોર્ટે પોતાની સમક્ષ રહેલા કાયદાનો અમલ કરવો જ પડે છે. અધિકારીઓ પર કામનું ભારણ ઘણું હોય છે: દિલ્હીની બે સરકારી શાળાઓના તમામ નિયમિત શિક્ષકોને બૂથ લેવલ ઑફિસર (BLO) ની ડ્યુટી પર મૂકવામાં આવ્યા હતા, જેના કારણે સેંકડો વિદ્યાર્થીઓને સંભાળવાની જવાબદારી અતિથિ શિક્ષકો (ગેસ્ટ ટીચર્સ) પર આવી પડી. સરકાર પાસે એવી અપેક્ષા રાખવામાં આવે છે કે તે દરેક જગ્યાએ, એકસાથે બધું જ કરે, અને જ્યારે નિષ્ફળતા મળે ત્યારે નિષ્ફળતાની સૌથી નજીક રહેલા વ્યક્તિ પર દોષનો ટોપલો ઢોળી દેવાય છે. આ વાસ્તવિક પરિસ્થિતિ છે, અને તેને સ્પષ્ટપણે રજૂ કરવી જરૂરી છે.
The citizen's costनागरिक की कीमतনাগরিকের খেসারতनागरिकाला मोजावी लागणारी किंमतపౌరులు చెల్లిస్తున్న మూల్యంகுடிமக்கள் கொடுக்கும் விலைનાગરિકે ચૂકવવી પડતી કિંમત
And yet context cannot harden into alibi. The BMC is described in the record as Asia's richest civic body; wealth of that order forecloses any easy plea of poverty. A citizen who assembles fifteen documents across decades is not asking for indulgence; if that evidence cannot establish belonging, the burden the state places on the poorest has turned punitive. When delivery breaks, it is rarely the senior official who drowns or loses classroom time — it is the labourer, the schoolchild handed a faulty textbook, the pedestrian in Santacruz where a falling tree injured eight on a Thursday afternoon. The dignity of the smallest citizen is the truest measure of state capacity, and on this record it is failing.
और फिर भी संदर्भ को बहाने में तब्दील नहीं होने दिया जा सकता। बीएमसी को रिकॉर्ड में एशिया का सबसे अमीर नागरिक निकाय बताया गया है; इस स्तर की संपत्ति गरीबी की किसी भी आसान दलील को खारिज कर देती है। एक नागरिक जो दशकों से पंद्रह दस्तावेज़ इकट्ठा करता है, वह कोई रियायत नहीं मांग रहा है; यदि वह साक्ष्य जुड़ाव स्थापित नहीं कर सकता, तो राज्य द्वारा सबसे गरीब व्यक्ति पर डाला गया यह बोझ दंडात्मक हो गया है। जब व्यवस्था चरमराती है, तो वह कोई वरिष्ठ अधिकारी नहीं होता जो डूबता है या जिसका कक्षा का समय बर्बाद होता है — यह वह मजदूर होता है, दोषपूर्ण पाठ्यपुस्तक पाने वाला स्कूली बच्चा होता है, सांताक्रूज़ में वह पैदल यात्री होता है जहाँ गुरुवार दोपहर को एक पेड़ गिरने से आठ लोग घायल हो गए। सबसे छोटे नागरिक की गरिमा ही राज्य की क्षमता का सबसे सच्चा पैमाना है, और इस कसौटी पर यह विफल हो रहा है।
তা সত্ত্বেও, এই প্রেক্ষাপট কোনওভাবেই অজুহাতে পরিণত হতে পারে না। নথিপত্রে বিএমসি-কে এশিয়ার সবচেয়ে ধনী নাগরিক সংস্থা হিসেবে বর্ণনা করা হয়েছে; এমন বিপুল সম্পদের অধিকারী হয়ে দারিদ্র্যের সহজ অজুহাত দেওয়ার পথ বন্ধ হয়ে যায়। যে নাগরিক কয়েক দশক ধরে পনেরোটি নথি সংগ্রহ করেন, তিনি কোনও করুণা ভিক্ষা করছেন না; সেই প্রমাণ যদি তাঁর অধিকার প্রতিষ্ঠা করতে না পারে, তবে দরিদ্রতম মানুষের উপর রাষ্ট্রের চাপিয়ে দেওয়া বোঝা আদতে শাস্তিমূলক হয়ে ওঠে। পরিষেবা যখন ব্যাহত হয়, তখন কোনও পদস্থ আধিকারিক জলে ডুবে মারা যান না বা শ্রেণিকক্ষে তাঁর সময় নষ্ট হয় না—ক্ষতিগ্রস্ত হন সেই দিনমজুর, ত্রুটিপূর্ণ পাঠ্যবই পাওয়া সেই স্কুলপড়ুয়া, কিংবা সান্তাক্রুজের সেই পথচারীরা, যেখানে এক বৃহস্পতিবার বিকেলে গাছ ভেঙে আটজন আহত হন। প্রান্তিকতম নাগরিকের মর্যাদাই রাষ্ট্রের সক্ষমতার প্রকৃত পরিমাপক, এবং এই রেকর্ডে রাষ্ট্র সম্পূর্ণ ব্যর্থ হচ্ছে।
असे असले तरी, या संदर्भाचे रूपांतर सबबीत किंवा पळवाटेत होऊ शकत नाही. बीएमसीची नोंद आशियातील सर्वात श्रीमंत नागरी संस्था म्हणून केली जाते; एवढ्या मोठ्या प्रमाणातील संपत्तीमुळे गरिबीची कोणतीही सोपी सबब देता येत नाही. जो नागरिक दशकांचा कालावधी वेचून पंधरा कागदपत्रे गोळा करतो, तो कोणतीही सवलत मागत नसतो; जर तो पुरावा त्याचे नागरिकत्व प्रस्थापित करू शकत नसेल, तर राज्याने सर्वात गरिबांवर टाकलेला हा भार आता शिक्षा बनला आहे. जेव्हा व्यवस्था कोलमडते, तेव्हा क्वचितच एखादा वरिष्ठ अधिकारी बुडतो किंवा त्याचा वर्गातील वेळ वाया जातो — याचे बळी ठरतात मजूर, चुकीचे पाठ्यपुस्तक हातात दिलेला शाळकरी विद्यार्थी, किंवा सांताक्रूझमधील पादचारी, जिथे गुरुवारी दुपारी झाड कोसळून आठ जण जखमी झाले. सर्वात तळागाळातील नागरिकाची प्रतिष्ठा हेच राज्याच्या क्षमतेचे खरे मोजमाप असते आणि या निकषावर ती अपयशी ठरत आहे.
అయినప్పటికీ, ఆ నేపథ్యాన్ని సాకుగా మార్చుకోలేము. ఆసియాలోనే అత్యంత సంపన్నమైన నగరపాలక సంస్థగా బీఎంసీకి రికార్డుల్లో పేరుంది; ఆ స్థాయి సంపద ఉన్నప్పుడు నిధుల లేమి అనే సులభమైన సాకు చెప్పడానికి అవకాశం లేదు. దశాబ్దాల తరబడి పదిహేను పత్రాలను సేకరించిన పౌరుడు దయాదాక్షిణ్యాలను అడగడం లేదు; ఆ సాక్ష్యాలు వారి పౌరసత్వాన్ని నిరూపించలేకపోతే, అత్యంత పేదలపై ప్రభుత్వం మోపుతున్న భారం శిక్షాత్మకంగా మారినట్లే. సేవలు విఫలమైనప్పుడు, నీట మునిగిపోయేది లేదా తరగతి గది సమయాన్ని కోల్పోయేది ఉన్నతాధికారి కాదు — అది ఒక కూలీ, తప్పుల తడకగా ఉన్న పాఠ్యపుస్తకాన్ని అందుకున్న పాఠశాల విద్యార్థి, గురువారం మధ్యాహ్నం శాంతాక్రజ్లో చెట్టు కూలి ఎనిమిది మంది గాయపడిన ఘటనలో ఆ దారినపోయే బాటసారే. అట్టడుగు స్థాయి పౌరుడికి దక్కే గౌరవమే ప్రభుత్వ సామర్థ్యానికి నిజమైన గీటురాయి, కానీ ఆ విషయంలో ప్రభుత్వం విఫలమవుతోంది.
அப்படியிருந்தும், அந்தச் சூழல் ஒருபோதும் சாக்குப்போக்காக மாறிவிடக் கூடாது. பிரஹன்மும்பை மாநகராட்சி (BMC) ஆசியாவின் மிகப் பணக்கார உள்ளாட்சி அமைப்பு என்று ஆவணங்களில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது; அந்த அளவிலான செல்வம் இருக்கும்போது எளிதாக வறுமையைக் காரணம் காட்ட முடியாது. பல தசாப்தங்களாகப் பதினைந்து ஆவணங்களைச் சேகரித்துத் தரும் ஒரு குடிமகன் சலுகையைக் கேட்கவில்லை; அந்தச் சான்றுகளாலும் ஒருவர் அந்த நாட்டைச் சேர்ந்தவர் என்பதை நிரூபிக்க முடியவில்லை என்றால், ஏழைகள் மீது அரசு சுமத்தும் சுமை தண்டனையாக மாறிவிட்டது என்றே பொருள். சேவைகள் தடைபடும்போது, அதில் மூழ்கி இறப்பதோ அல்லது வகுப்பறை நேரத்தை இழப்பதோ மூத்த அதிகாரியாக இருப்பதில்லை — அது ஒரு தொழிலாளியாகவோ, பிழையான பாடப்புத்தகம் வழங்கப்பட்ட பள்ளிக்குழந்தையாகவோ, அல்லது வியாழக்கிழமை மதியம் சாண்டாகுரூஸ் பகுதியில் மரம் விழுந்து காயமடைந்த எட்டு பாதசாரிகளில் ஒருவராகவோதான் இருப்பார். விளிம்புநிலைக் குடிமகனின் கண்ணியமே அரசின் திறனை அளவிடும் உண்மையான அளவுகோலாகும்; அந்த அடிப்படையில் பார்க்கும்போது அரசு தோல்வியடைந்து வருகிறது.
તેમ છતાં, પરિસ્થિતિને બહાનું બનાવી શકાય નહીં. બીએમસી (BMC) ને રેકોર્ડ પર એશિયાની સૌથી ધનિક નાગરિક સંસ્થા તરીકે વર્ણવવામાં આવે છે; આટલી પ્રચંડ સંપત્તિ હોવા છતાં ગરીબીની દલીલને કોઈ સ્થાન નથી. એક નાગરિક જે દાયકાઓ સુધી પંદર દસ્તાવેજો એકઠા કરે છે, તે કોઈ મહેરબાની નથી માંગી રહ્યો; જો તે પુરાવાઓ તેનું નાગરિકત્વ સાબિત ન કરી શકે, તો રાજ્ય દ્વારા સૌથી ગરીબ પર નાખવામાં આવતો બોજ શિક્ષાત્મક બની ગયો છે. જ્યારે સેવાઓ ખોરવાય છે, ત્યારે ડૂબવાવાળો કે વર્ગખંડનો સમય ગુમાવનાર ભાગ્યે જ કોઈ વરિષ્ઠ અધિકારી હોય છે — તે એક મજૂર, ખામીયુક્ત પાઠ્યપુસ્તક મેળવનાર શાળાનો વિદ્યાર્થી, અથવા ગુરુવારની બપોરે સાંતાક્રુઝમાં વૃક્ષ પડવાથી ઈજાગ્રસ્ત થયેલા આઠ પદયાત્રીઓ હોય છે. સૌથી નાના નાગરિકનું સન્માન એ રાજ્યની ક્ષમતાનું સાચું માપદંડ છે, અને આ રેકોર્ડ પર તે નિષ્ફળ જઈ રહ્યું છે.
Where accountability bitesजहां जवाबदेही की असली मारদায়বদ্ধতার আঘাত যেখানে পড়েजिथे उत्तरदायित्व डसतेజవాబుదారీతనం అమలు ఎక్కడంటేபொறுப்புக்கூறல் பாயும் இடங்கள்જ્યાં જવાબદારીની અસર થાય છે
The record shows where real accountability now originates — often outside the executive itself. The Madras High Court, through Justices Anita Sumanth and Sunder Mohan, directed two joint secretaries in the ministries of external affairs and home affairs to pay ₹50,000 to the High Court Legal Services Committee over the transfer of a narcotics convict from Sri Lanka to India. Elsewhere, officials identified alleged benami assets of a Deputy Superintendent of Police valued at about ₹200 crore by market value, including commercial property in Gachibowli, a farmhouse in Mominpet, an apartment in Gachibowli in Bheem Reddy's daughter’s name and several acres of land. In Odisha, doctors of the OMHS cadre boycotting health services since July 1 had their salaries withheld, while contractual staff faced termination orders. Accountability, on this evidence, is quickest against the visible offender and slowest against the system that enabled the failure.
आंकड़े बताते हैं कि अब वास्तविक जवाबदेही कहां से उत्पन्न होती है — अक्सर कार्यपालिका के बाहर से। मद्रास उच्च न्यायालय ने, न्यायमूर्ति अनीता सुमंत और सुंदर मोहन के माध्यम से, श्रीलंका से भारत में एक मादक पदार्थ के दोषी के स्थानांतरण पर विदेश मंत्रालय और गृह मंत्रालय के दो संयुक्त सचिवों को उच्च न्यायालय विधिक सेवा समिति को ₹50,000 का भुगतान करने का निर्देश दिया। कहीं और, अधिकारियों ने एक पुलिस उपाधीक्षक की लगभग ₹200 करोड़ की बाजार कीमत वाली कथित बेनामी संपत्ति की पहचान की, जिसमें गाचीबाउली में वाणिज्यिक संपत्ति, मोमिनपेट में एक फार्महाउस, भीम रेड्डी की बेटी के नाम पर गाचीबाउली में एक अपार्टमेंट और कई एकड़ जमीन शामिल है। ओडिशा में, 1 जुलाई से स्वास्थ्य सेवाओं का बहिष्कार कर रहे ओएमएचएस कैडर के डॉक्टरों का वेतन रोक दिया गया, जबकि संविदा कर्मचारियों को बर्खास्तगी के आदेशों का सामना करना पड़ा। इस साक्ष्य के आधार पर, जवाबदेही सबसे तेजी से उस दिखाई देने वाले अपराधी पर तय की जाती है, और उस व्यवस्था के खिलाफ सबसे सुस्त होती है जिसने इस विफलता को पनपने दिया।
নথিপত্র দেখলেই বোঝা যায়, প্রকৃত দায়বদ্ধতার উৎস এখন কোথায়—প্রায়শই তা খোদ শাসনবিভাগের বাইরে। মাদ্রাজ হাইকোর্ট, বিচারপতি অনিতা সুমন্থ ও সুন্দর মোহনের মাধ্যমে, শ্রীলঙ্কা থেকে ভারতে এক মাদক অপরাধীর বদলি সংক্রান্ত বিষয়ে বিদেশ ও স্বরাষ্ট্র মন্ত্রকের দুই যুগ্ম সচিবকে হাইকোর্ট লিগ্যাল সার্ভিসেস কমিটিতে ৫০,০০০ টাকা জমা দেওয়ার নির্দেশ দেয়। অন্যদিকে, আধিকারিকরা এক ডেপুটি সুপারিনটেনডেন্ট অফ পুলিশের বাজারদরে প্রায় ২০০ কোটি টাকা মূল্যের বেনামি সম্পত্তির হদিশ পান; যার মধ্যে রয়েছে গাচিবাউলি-তে বাণিজ্যিক সম্পত্তি, মমিনপেটে একটি খামারবাড়ি, গাচিবাউলি-তে ভীম রেড্ডির মেয়ের নামে একটি ফ্ল্যাট এবং কয়েক একর জমি। ওড়িশায়, ১ জুলাই থেকে স্বাস্থ্য পরিষেবা বয়কট করা ওএমএইচএস ক্যাডারের চিকিৎসকদের বেতন আটকে দেওয়া হয় এবং চুক্তিভিত্তিক কর্মীদের ছাঁটাইয়ের নির্দেশ দেওয়া হয়। এই প্রমাণগুলোই বলে দেয়, দৃশ্যমান অপরাধীর ক্ষেত্রে দায়বদ্ধতা যত দ্রুত কার্যকর হয়, ব্যর্থতার নেপথ্যে থাকা ব্যবস্থার ক্ষেত্রে তা ততটাই ধীর।
सद्यस्थिती दर्शवते की वास्तविक उत्तरदायित्वाची सुरुवात आता कुठून होते — आणि ते बऱ्याचदा कार्यकारी यंत्रणेच्या बाहेरूनच येते. मद्रास उच्च न्यायालयाने, न्यायमूर्ती अनिता सुमंत आणि सुंदर मोहन यांच्या माध्यमातून, अंमली पदार्थांच्या गुन्ह्यातील एका दोषीला श्रीलंकेतून भारतात हलवण्याच्या प्रकरणात परराष्ट्र व्यवहार आणि गृह मंत्रालयाच्या दोन सहसचिवांना उच्च न्यायालयाच्या विधी सेवा समितीकडे ₹५०,००० भरण्याचे निर्देश दिले. दुसरीकडे, अधिकाऱ्यांनी एका पोलीस उपअधीक्षकाच्या कथित बेनामी मालमत्तेची ओळख पटवली, जिचे बाजारमूल्य सुमारे ₹२०० कोटी असल्याचे मानले जाते; यात गचीबावली येथील व्यावसायिक मालमत्ता, मोमीनपेठ मधील फार्महाऊस, गचीबावलीमध्येच भीम रेड्डी यांच्या मुलीच्या नावे असलेले अपार्टमेंट आणि अनेक एकर जमिनीचा समावेश आहे. ओडिशामध्ये, १ जुलैपासून आरोग्य सेवांवर बहिष्कार टाकणाऱ्या OMHS कॅडरच्या डॉक्टरांचे पगार रोखण्यात आले, तर कंत्राटी कर्मचाऱ्यांना सेवेतून बडतर्फ करण्याचे आदेश दिले गेले. या पुराव्यांवरून हेच स्पष्ट होते की, उत्तरदायित्व हे दिसणाऱ्या गुन्हेगाराविरुद्ध सर्वात जलद असते आणि अपयशाला कारणीभूत ठरलेल्या व्यवस्थेविरुद्ध सर्वात संथ असते.
ప్రస్తుత రికార్డులు చూస్తే నిజమైన జవాబుదారీతనం ఎక్కడ మొదలవుతోందో తెలుస్తుంది — ఇది తరచుగా కార్యనిర్వాహక వ్యవస్థ వెలుపల నుంచే వస్తోంది. శ్రీలంక నుంచి భారతదేశానికి ఓ మాదకద్రవ్యాల దోషిని బదిలీ చేసిన వ్యవహారంలో.. విదేశీ వ్యవహారాలు, హోం మంత్రిత్వ శాఖలకు చెందిన ఇద్దరు సంయుక్త కార్యదర్శులు హైకోర్టు లీగల్ సర్వీసెస్ కమిటీకి ₹50,000 చెల్లించాలని మద్రాస్ హైకోర్టు న్యాయమూర్తులు జస్టిస్ అనితా సుమంత్, జస్టిస్ సుందర్ మోహన్ ఆదేశించారు. మరోచోట, ఒక డిప్యూటీ సూపరింటెండెంట్ ఆఫ్ పోలీస్ (డీఎస్పీ)కి చెందిన సుమారు ₹200 కోట్ల మార్కెట్ విలువ గల బినామీ ఆస్తులను అధికారులు గుర్తించారు. ఇందులో గచ్చిబౌలిలోని వాణిజ్య ఆస్తి, మోమిన్పేటలోని ఫామ్హౌస్, భీమ్ రెడ్డి కూతురి పేరు మీద గచ్చిబౌలిలోని అపార్ట్మెంట్, ఇంకా పలు ఎకరాల భూమి ఉన్నాయి. ఒడిశాలో జూలై 1 నుంచి ఆరోగ్య సేవలను బహిష్కరించిన ఓఎంహెచ్ఎస్ (OMHS) క్యాడర్ వైద్యుల వేతనాలను నిలిపివేయగా, కాంట్రాక్ట్ సిబ్బందిపై ఏకంగా తొలగింపు వేటు పడింది. ఈ ఆధారాలను బట్టి చూస్తే, కంటికి కనిపించే తప్పు చేసిన వారిపై జవాబుదారీతనం శరవేగంగా అమలవుతుంది, కానీ ఆ వైఫల్యానికి కారణమైన వ్యవస్థ విషయంలో మాత్రం అత్యంత మందకొడిగా సాగుతుంది.
உண்மையான பொறுப்புக்கூறல் இப்போது எங்கிருந்து தொடங்குகிறது என்பதைப் பதிவுகள் காட்டுகின்றன — பெரும்பாலும் அது நிர்வாகத் துறைக்கு வெளியில்தான் உருவாகிறது. போதைப்பொருள் கடத்தல் குற்றவாளி ஒருவரை இலங்கையிலிருந்து இந்தியாவுக்கு மாற்றுவது தொடர்பான வழக்கில், வெளியுறவுத்துறை மற்றும் உள்துறை அமைச்சகங்களின் இரண்டு இணைச் செயலாளர்கள் உயர் நீதிமன்றச் சட்டப் பணிகள் குழுவுக்கு ₹50,000 அபராதம் செலுத்த வேண்டும் என்று, நீதிபதிகள் அனிதா சுமந்த் மற்றும் சுந்தர் மோகன் ஆகியோர் அடங்கிய சென்னை உயர் நீதிமன்ற அமர்வு உத்தரவிட்டது. மற்றோரிடத்தில், காவல் துறை துணைக் கண்காணிப்பாளர் ஒருவருக்குச் சொந்தமான, சுமார் ₹200 கோடி சந்தை மதிப்புள்ள பினாமி சொத்துக்களை அதிகாரிகள் கண்டறிந்தனர்; இதில் கச்சிபௌலியில் உள்ள வணிக வளாகம், மோமின்பேட்டில் உள்ள பண்ணை வீடு, பீம் ரெட்டியின் மகள் பெயரில் கச்சிபௌலியில் உள்ள அடுக்குமாடி குடியிருப்பு மற்றும் பல ஏக்கர் நிலங்கள் ஆகியவை அடங்கும். ஒடிசாவில், ஜூலை 1 முதல் சுகாதாரச் சேவைகளைப் புறக்கணித்த OMHS பிரிவு மருத்துவர்களின் ஊதியம் நிறுத்தி வைக்கப்பட்டதுடன், ஒப்பந்தப் பணியாளர்கள் பணிநீக்க உத்தரவுகளை எதிர்கொண்டனர். இந்த ஆதாரங்களின்படி, கண்ணுக்குத் தெரியும் குற்றவாளிக்கு எதிராக மிக விரைவாகச் செயல்படும் பொறுப்புக்கூறல், அந்தத் தவறு நடப்பதற்குக் காரணமான அமைப்புக்கு எதிராக மிக மெதுவாகவே செயல்படுகிறது.
રેકોર્ડ દર્શાવે છે કે હવે સાચી જવાબદારી ક્યાંથી ઉદ્ભવે છે — અને તે મોટાભાગે કારોબારીની બહારથી આવે છે. મદ્રાસ હાઈકોર્ટે, જસ્ટિસ અનિતા સુમંત અને સુંદર મોહન દ્વારા, એક નાર્કોટિક્સના દોષિતને શ્રીલંકાથી ભારત ટ્રાન્સફર કરવાના મામલામાં વિદેશ મંત્રાલય અને ગૃહ મંત્રાલયના બે સંયુક્ત સચિવોને હાઈકોર્ટ લીગલ સર્વિસિસ કમિટીમાં રૂ. ૫૦,૦૦૦ જમા કરાવવાનો આદેશ આપ્યો હતો. અન્ય એક કિસ્સામાં, અધિકારીઓએ એક ડેપ્યુટી સુપરિન્ટેન્ડેન્ટ ઑફ પોલીસની બજારભાવે અંદાજે રૂ. ૨૦૦ કરોડની કથિત બેનામી સંપત્તિ શોધી કાઢી છે, જેમાં ગચીબાઉલીમાં વ્યાવસાયિક મિલકત, મોમિનપેટમાં ફાર્મહાઉસ, ભીમ રેડ્ડીની પુત્રીના નામે ગચીબાઉલીમાં એક એપાર્ટમેન્ટ અને અનેક એકર જમીન સામેલ છે. ઓડિશામાં, ૧ જુલાઈથી આરોગ્ય સેવાઓનો બહિષ્કાર કરી રહેલા ઓએમએચએસ (OMHS) કેડરના તબીબોના પગાર રોકી દેવાયા હતા, જ્યારે કરાર આધારિત કર્મચારીઓને બરતરફીના આદેશનો સામનો કરવો પડ્યો હતો. આ પુરાવાઓ દર્શાવે છે કે, જે અપરાધી નજરે ચડે છે તેની સામે જવાબદારી સૌથી ઝડપથી નક્કી થાય છે, પરંતુ જે સિસ્ટમ આ નિષ્ફળતાને જન્મ આપે છે તેની સામે સૌથી ધીમી ગતિએ પગલાં લેવાય છે.
The way forwardआगे की राहউত্তরণের পথपुढील मार्गముందున్న మార్గంமுன்னோக்கிய பாதைઆગળનો માર્ગ
The verdict is not that officials should never be suspended, but that suspension has become a substitute for reform rather than a spur to it. Real accountability runs upward and inward: it fixes the uncovered drain, the unreviewed textbook and the unstaffed classroom, not merely the nearest name. Three measures follow. First, every suspension for a preventable death or systemic lapse should trigger a published root-cause audit with a firm deadline, so the process is corrected and not just personified. Second, essential services — schools, hospitals, drainage — must be ring-fenced from ad hoc election and non-core duty. Third, integrity and asset scrutiny must reach the senior ranks, not halt at the field officer. A republic is judged by whether its state shields its weakest or merely blames its lowest.
निष्कर्ष यह नहीं है कि अधिकारियों को कभी निलंबित नहीं किया जाना चाहिए, बल्कि यह है कि निलंबन सुधार के लिए एक प्रेरणा के बजाय उसका विकल्प बन गया है। वास्तविक जवाबदेही ऊपर और भीतर की ओर जाती है: यह खुले नाले, बिना समीक्षा वाली पाठ्यपुस्तक और बिना शिक्षकों वाली कक्षा को ठीक करती है, न कि केवल निकटतम व्यक्ति के नाम को। इसके तीन उपाय हैं। पहला, रोकी जा सकने वाली मौत या व्यवस्थागत चूक के लिए प्रत्येक निलंबन के बाद एक निश्चित समय-सीमा के भीतर एक प्रकाशित मूल-कारण ऑडिट होना चाहिए, ताकि प्रक्रिया को सुधारा जा सके न कि केवल व्यक्ति विशेष पर आरोप मढ़ा जाए। दूसरा, आवश्यक सेवाओं — स्कूलों, अस्पतालों, जल निकासी — को तदर्थ चुनाव और गैर-प्रमुख कर्तव्यों से मुक्त रखा जाना चाहिए। तीसरा, सत्यनिष्ठा और संपत्तियों की जांच वरिष्ठ स्तर तक पहुंचनी चाहिए, न कि फील्ड अधिकारी पर जाकर रुक जाए। एक गणतंत्र का आकलन इस बात से होता है कि क्या उसका राज्य अपने सबसे कमज़ोर व्यक्ति की रक्षा करता है या केवल अपने सबसे निचले कर्मचारी को दोष देता है।
এর অর্থ এমন নয় যে আধিকারিকদের কখনোই সাসপেন্ড করা উচিত নয়, বরং সাসপেনশন এখন সংস্কারের প্রণোদনা না হয়ে তার বিকল্পে পরিণত হয়েছে। প্রকৃত দায়বদ্ধতা ঊর্ধ্বমুখী এবং অন্তর্মুখী হওয়া উচিত: এর কাজ খোলা নর্দমা, অপর্যালোচিত পাঠ্যবই এবং কর্মীহীন শ্রেণিকক্ষের সমস্যা মেটানো, কেবল কাছাকাছি থাকা কোনও নামকে কাঠগড়ায় তোলা নয়। এর জন্য তিনটি পদক্ষেপ প্রয়োজন। প্রথমত, প্রতিটি প্রতিরোধযোগ্য মৃত্যু বা কাঠামোগত ত্রুটির জন্য সাসপেনশনের সঙ্গে একটি নির্দিষ্ট সময়সীমার মধ্যে অন্তর্নিহিত কারণ সংক্রান্ত অডিট বা নিরীক্ষা প্রকাশ করা উচিত, যাতে কেবল ব্যক্তিকে দায়ী না করে প্রক্রিয়ার সংশোধন হয়। দ্বিতীয়ত, জরুরি পরিষেবা—স্কুল, হাসপাতাল, নিকাশি—অস্থায়ী নির্বাচনি ও অপ্রধান দায়িত্ব থেকে মুক্ত রাখতে হবে। তৃতীয়ত, সততা ও সম্পত্তির নজরদারি কেবল মাঠ পর্যায়ের আধিকারিকে আটকে না রেখে উচ্চপদস্থ কর্তাদের পর্যন্ত প্রসারিত করতে হবে। একটি প্রজাতন্ত্রের বিচার হয় এই মাপকাঠিতে যে তার রাষ্ট্রব্যবস্থা কি দুর্বলতমকে রক্ষা করে, নাকি কেবল নিচুতলার কর্মীকে দোষারোপ করে।
याचा अर्थ अधिकाऱ्यांना कधीही निलंबित करू नये असा नाही, तर निलंबन हे सुधारणेला चालना देण्याऐवजी त्याला एक सोपा पर्याय बनले आहे, हा खरा मुद्दा आहे. खरे उत्तरदायित्व हे वरच्या आणि आतील दिशेने जाते: ते केवळ जवळच्या नावावर कारवाई न करता उघडे गटार, न तपासलेले पाठ्यपुस्तक आणि शिक्षकांविना असलेला वर्ग दुरुस्त करते. यावर तीन उपाय सुचवता येतील. पहिला, टाळता येण्याजोग्या मृत्यूसाठी किंवा प्रणालीगत त्रुटीसाठी होणाऱ्या प्रत्येक निलंबनानंतर एका निश्चित कालमर्यादेत प्रकाशित 'मूळ कारण परीक्षण' (root-cause audit) व्हायला हवे, जेणेकरून केवळ व्यक्तीला शिक्षा न होता प्रक्रियेत सुधारणा होईल. दुसरा, अत्यावश्यक सेवा — शाळा, रुग्णालये, सांडपाणी व्यवस्था — यांना तदर्थ निवडणुका आणि बिगर-प्राथमिक कर्तव्यांपासून सुरक्षित ठेवले पाहिजे. तिसरा, सचोटी आणि मालमत्तेची छाननी केवळ क्षेत्रीय अधिकाऱ्यापाशी न थांबता ती वरिष्ठ अधिकाऱ्यांपर्यंत पोहोचली पाहिजे. एका प्रजासत्ताकाचे मूल्यमापन यावरून होते की त्याचे राज्य सर्वात दुर्बलांचे रक्षण करते की केवळ सर्वात खालच्या स्तरावरील व्यक्तीला दोष देते.
అధికారులను ఎప్పుడూ సస్పెండ్ చేయకూడదని కాదు, కానీ సస్పెన్షన్ అనేది సంస్కరణలకు ప్రేరణగా నిలవడానికి బదులు.. సంస్కరణల స్థానాన్ని ఆక్రమించే ప్రత్యామ్నాయంగా మారిపోయింది. నిజమైన జవాబుదారీతనం పైస్థాయికి, అంతర్గత వ్యవస్థకు వర్తిస్తుంది: అది తెరిచి ఉన్న మురుగుకాలువను, సమీక్షించని పాఠ్యపుస్తకాన్ని, ఉపాధ్యాయులు లేని తరగతి గదిని సరిదిద్దుతుంది, అంతేతప్ప కేవలం అందుబాటులో ఉన్న చిన్న స్థాయి వ్యక్తిపై చర్యలతో సరిపెట్టదు. దీనికి మూడు చర్యలు అవసరం. మొదటిది, నివారించదగిన మరణం లేదా వ్యవస్థాపరమైన లోపం వల్ల జరిగే ప్రతి సస్పెన్షన్పైనా కచ్చితమైన గడువుతో కూడిన మూలకారణ ఆడిట్ను ప్రచురించాలి, తద్వారా వైఫల్యాన్ని వ్యక్తులకే పరిమితం చేయకుండా ప్రక్రియను సరిదిద్దవచ్చు. రెండవది, పాఠశాలలు, ఆసుపత్రులు, మురుగునీటి పారుదల వంటి అత్యవసర సేవలను తాత్కాలిక ఎన్నికల విధులు, ఇతర ప్రధానంకాని బాధ్యతల నుంచి మినహాయించి సంరక్షించాలి. మూడవది, చిత్తశుద్ధి, ఆస్తుల పరిశీలన అనేది కేవలం క్షేత్రస్థాయి అధికారితో ఆగిపోకుండా ఉన్నత స్థాయి అధికారుల వరకు చేరాలి. ఒక గణతంత్ర రాజ్యం.. తన అట్టడుగు పౌరులను రక్షిస్తుందా, లేక కింది స్థాయి సిబ్బందిపై కేవలం నిందలు వేసి సరిపెట్టుకుంటుందా అనే దాని ఆధారంగా అంచనా వేయబడుతుంది.
அதிகாரிகளை ஒருபோதும் இடைநீக்கம் செய்யக்கூடாது என்பது தீர்ப்பல்ல, மாறாக இடைநீக்கம் என்பது சீர்திருத்தத்திற்கான உந்துதலாக இல்லாமல், சீர்திருத்தத்திற்கு ஒரு மாற்றாகவே மாறிவிட்டது என்பதே உண்மை. உண்மையான பொறுப்புக்கூறல் என்பது மேல்நோக்கியும் உள்நோக்கியும் செயல்பட வேண்டும்: அது திறந்துகிடக்கும் வடிகாலையும், மதிப்பாய்வு செய்யப்படாத பாடப்புத்தகத்தையும், ஆசிரியர் இல்லாத வகுப்பறையையும் சரிசெய்ய வேண்டுமே தவிர, அருகிலிருக்கும் ஒரு பெயரைக் குறிவைக்கக் கூடாது. இதற்காக மூன்று நடவடிக்கைகள் பின்பற்றப்பட வேண்டும். முதலாவதாக, தடுக்கக்கூடிய மரணங்கள் அல்லது அமைப்புரீதியான குறைபாடுகளுக்காக மேற்கொள்ளப்படும் ஒவ்வொரு இடைநீக்கமும், ஒரு குறிப்பிட்ட காலக்கெடுவுக்குள் மூல காரணத் தணிக்கையை கட்டாயமாக்கி அதனை வெளியிடச் செய்ய வேண்டும்; இதன் மூலம் தனிநபர்களைத் தண்டிப்பதோடு நிற்காமல், நடைமுறையும் சரிசெய்யப்படும். இரண்டாவதாக, பள்ளிகள், மருத்துவமனைகள், வடிகால் போன்ற அத்தியாவசியச் சேவைகள், தற்காலிகத் தேர்தல் மற்றும் இதர அத்தியாவசியமற்ற பணிகளில் இருந்து விலக்கிப் பாதுகாக்கப்பட வேண்டும். மூன்றாவதாக, நேர்மை மற்றும் சொத்து கண்காணிப்பு ஆகியவை கள அதிகாரிகளோடு நின்றுவிடாமல், மூத்த அதிகாரிகளின் மட்டத்தையும் சென்றடைய வேண்டும். ஒரு குடியரசு என்பது அதன் அரசு தனது பலவீனமான குடிமக்களைப் பாதுகாக்கிறதா அல்லது கீழமட்டத்தில் இருப்பவர்களை மட்டும் குறை கூறுகிறதா என்பதைப் பொறுத்தே மதிப்பிடப்படுகிறது.
કહેવાનો અર્થ એ નથી કે અધિકારીઓને ક્યારેય સસ્પેન્ડ ન કરવા જોઈએ, પરંતુ સસ્પેન્શન એ સુધારાને પ્રોત્સાહન આપવાને બદલે તેનો વિકલ્પ બની ગયું છે. સાચી જવાબદારી ઉપરની તરફ અને અંદરની તરફ જાય છે: તે માત્ર નજીકના નામને બદલે ખુલ્લી ગટર, સમીક્ષા વગરના પાઠ્યપુસ્તકો અને શિક્ષકો વગરના વર્ગખંડોને ઠીક કરે છે. આ માટે ત્રણ પગલાં લેવા જોઈએ. પહેલું, અટકાવી શકાય તેવા મૃત્યુ અથવા પ્રણાલીગત ખામી માટેના દરેક સસ્પેન્શનથી એક નિર્ધારિત સમયમર્યાદા સાથે મૂળ કારણનું ઓડિટ થવું જોઈએ અને તેને પ્રકાશિત કરવું જોઈએ, જેથી પ્રક્રિયામાં સુધારો થાય અને માત્ર વ્યક્તિને જ જવાબદાર ન ઠેરવાય. બીજું, આવશ્યક સેવાઓ — શાળાઓ, હોસ્પિટલો, ડ્રેનેજ — ને કામચલાઉ ચૂંટણી અને બિન-જરૂરી ફરજોથી મુક્ત રાખવી જોઈએ. ત્રીજું, પ્રામાણિકતા અને સંપત્તિની તપાસ ઉચ્ચ હોદ્દાઓ સુધી પહોંચવી જોઈએ, માત્ર ફિલ્ડ ઓફિસર સુધી સીમિત ન રહેવી જોઈએ. એક પ્રજાસત્તાકની કસોટી એ વાત પરથી થાય છે કે તેનું તંત્ર તેના સૌથી નબળા વર્ગનું રક્ષણ કરે છે કે પછી માત્ર તેના સૌથી નીચલા સ્તરના કર્મચારીઓ પર દોષનો ટોપલો ઢોળે છે.
Accountability is quickest against the visible offender and slowest against the system that enabled the failure.जवाबदेही सबसे तेजी से उस दिखाई देने वाले अपराधी पर तय की जाती है, और उस व्यवस्था के खिलाफ सबसे सुस्त होती है जिसने इस विफलता को पनपने दिया।দৃশ্যমান অপরাধীর ক্ষেত্রে দায়বদ্ধতা যত দ্রুত কার্যকর হয়, ব্যর্থতার নেপথ্যে থাকা ব্যবস্থার ক্ষেত্রে তা ততটাই ধীর।उत्तरदायित्व हे दिसणाऱ्या गुन्हेगाराविरुद्ध सर्वात जलद असते आणि अपयशाला कारणीभूत ठरलेल्या व्यवस्थेविरुद्ध सर्वात संथ असते.కంటికి కనిపించే కిందిస్థాయి సిబ్బందిపై జవాబుదారీతనం శరవేగంగా అమలవుతుంది, కానీ ఆ వైఫల్యానికి కారణమైన వ్యవస్థ విషయంలో మాత్రం అత్యంత మందకొడిగా సాగుతుంది.கண்ணுக்குத் தெரியும் குற்றவாளிக்கு எதிராக மிக விரைவாகச் செயல்படும் பொறுப்புக்கூறல், அந்தத் தவறு நடப்பதற்குக் காரணமான அமைப்புக்கு எதிராக மிக மெதுவாகவே செயல்படுகிறது.જે અપરાધી નજરે ચડે છે તેની સામે જવાબદારી સૌથી ઝડપથી નક્કી થાય છે, પરંતુ જે સિસ્ટમ આ નિષ્ફળતાને જન્મ આપે છે તેની સામે સૌથી ધીમી ગતિએ પગલાં લેવાય છે.
What this editorial rests on
Drawn from our live multi-newsroom feed — read the reporting at source.
An editorial is the considered opinion of the Pulse Bharat desk, argued from the sourced reporting above and written under our published persona, बेबाक. We name institutions, not parties. If we are wrong, we will say so. How we work →