बेबाक · Editorial
The Republic at the Grassroots: When Mandates Lapse and Machinery Runs Dryज़मीनी स्तर पर गणतंत्र: जब जनादेश की मियाद खत्म हो और व्यवस्था ठप पड़ जाएতৃণমূল স্তরে প্রজাতন্ত্র: যখন জনাদেশের মেয়াদ ফুরোয় এবং প্রশাসনের চাকা থমকে দাঁড়ায়तळागाळातील प्रजासत्ताक: जेव्हा जनादेश संपतो आणि प्रशासकीय यंत्रणा कुचकामी ठरतेక్షేత్రస్థాయిలో గణతంత్రం: ప్రజా తీర్పు గడువు ముగిసి, యంత్రాంగం చతికిలబడిన వేళஅடிமட்ட அளவில் குடியரசு: மக்களாணைகள் காலாவதியாகும்போதும் நிர்வாக இயந்திரம் வறண்டுபோகும்போதும்તૃણમૂળ સ્તરે પ્રજાસત્તાક: જ્યારે જનાદેશની મુદત વીતે અને તંત્ર નિષ્ક્રિય બને
From administrator-run panchayats in Karnataka to water-stressed gaushalas in Rajasthan, India's local state is being strained in both democracy and delivery.कर्नाटक में प्रशासकों द्वारा संचालित पंचायतों से लेकर राजस्थान में जल संकट से जूझती गौशालाओं तक, भारत का स्थानीय प्रशासन लोकतंत्र और सेवा वितरण दोनों मोर्चों पर दबाव झेल रहा है।কর্ণাটকের প্রশাসক-চালিত পঞ্চায়েত থেকে রাজস্থানের জলকষ্টে ভোগা গোশালা—ভারতের স্থানীয় প্রশাসন আজ গণতন্ত্র ও পরিষেবা প্রদান, উভয় ক্ষেত্রেই চরম সংকটের সম্মুখীন।कर्नाटकातील प्रशासकांद्वारे चालवल्या जाणाऱ्या पंचायतींपासून ते राजस्थानातील पाणीटंचाईचा सामना करणाऱ्या गोशाळांपर्यंत, भारताची स्थानिक राज्यव्यवस्था लोकशाही आणि सेवा पुरवठा या दोन्ही आघाड्यांवर संघर्ष करत आहे.కర్ణాటకలో అధికారుల పాలనలోని పంచాయతీల నుంచి రాజస్థాన్లో నీటి ఎద్దడిని ఎదుర్కొంటున్న గోశాలల వరకు, భారతదేశపు స్థానిక పాలనా వ్యవస్థ అటు ప్రజాస్వామ్యపరంగానూ, ఇటు సేవల పంపిణీ పరంగానూ తీవ్ర ఒత్తిడిని ఎదుర్కొంటోంది.கர்நாடகாவில் தனி அதிகாரிகளால் நிர்வகிக்கப்படும் பஞ்சாயத்துகள் முதல் ராஜஸ்தானில் தண்ணீர் பற்றாக்குறையால் தவிக்கும் கோசாலைகள் வரை, இந்தியாவின் உள்ளாட்சி நிர்வாகம் ஜனநாயகம் மற்றும் சேவை வழங்கல் ஆகிய இரு முனைகளிலும் கடுமையான நெருக்கடியை எதிர்கொள்கிறது.કર્ણાટકમાં વહીવટદારો દ્વારા સંચાલિત પંચાયતોથી માંડીને રાજસ્થાનમાં પાણીની અછતનો સામનો કરતી ગૌશાળાઓ સુધી, ભારતના સ્થાનિક સરકારી માળખામાં લોકશાહી અને સેવા વિતરણ બંને મોરચે તાણ વર્તાઈ રહી છે.
The Local Vacuumस्थानीय शून्यताস্থানীয় স্তরে শূন্যতাस्थानिक पोकळीస్థానిక శూన్యతஉள்ளாட்சி வெற்றிடம்સ્થાનિક શૂન્યાવકાશ
The Republic projects immense power from its capitals while its grassroots infrastructure quietly erodes. Consider recent datelines. In Karnataka, the Rural Development and Panchayat Raj Minister says the term of office has ended in more than 90% of the State's 5,927 gram panchayats, with administrators now in charge and elections only "likely" in October or November. In Rajasthan, registered gaushalas need tubewells and three-phase electricity connections. In Gurugram, professionals and families in unauthorised paying guest accommodations and rented 1BHK and 1RK units across DLF's residential colonies were forced to vacate at short notice last month after a crackdown. Different subjects, one thread: the ordinary machinery of representative government and basic service delivery is running late, running dry, or running only in reactive spasms after failure.
यह गणतंत्र अपनी राजधानियों से अपार शक्ति का प्रदर्शन करता है, जबकि इसका ज़मीनी बुनियादी ढांचा चुपचाप क्षीण हो रहा है। हाल की घटनाओं पर ही ग़ौर करें। कर्नाटक में, ग्रामीण विकास एवं पंचायत राज मंत्री का कहना है कि राज्य की 5,927 ग्राम पंचायतों में से 90% से अधिक का कार्यकाल समाप्त हो चुका है, अब प्रशासक प्रभार में हैं और चुनाव अक्टूबर या नवंबर में ही "संभावित" हैं। राजस्थान में, पंजीकृत गौशालाओं को नलकूपों और थ्री-फ़ेज़ बिजली कनेक्शन की आवश्यकता है। गुरुग्राम में, पिछले महीने हुई एक सख़्त कार्रवाई के बाद डीएलएफ की आवासीय कॉलोनियों में अनधिकृत पेइंग गेस्ट आवासों और किराए के 1BHK और 1RK फ्लैटों में रहने वाले पेशेवरों और परिवारों को बहुत कम समय के नोटिस पर मकान खाली करने के लिए मजबूर किया गया। विषय अलग-अलग हैं, लेकिन सूत्र एक ही है: प्रतिनिधि सरकार और बुनियादी सेवा वितरण की सामान्य व्यवस्था या तो विलंब से चल रही है, या ठप पड़ गई है, या फिर विफलता के बाद केवल प्रतिक्रियावादी झटकों के रूप में काम कर रही है।
রাজধানীগুলি থেকে প্রজাতন্ত্র তার বিপুল ক্ষমতা প্রদর্শন করে, অথচ তৃণমূল স্তরের পরিকাঠামো নীরবে ক্ষয়ে যাচ্ছে। সাম্প্রতিক খবরাখবরগুলি বিবেচনা করুন। কর্ণাটকে, গ্রামোন্নয়ন ও পঞ্চায়েত রাজ মন্ত্রী জানিয়েছেন যে রাজ্যের ৫,৯২৭টি গ্রাম পঞ্চায়েতের মধ্যে ৯০ শতাংশেরও বেশি পঞ্চায়েতের মেয়াদ শেষ হয়ে গিয়েছে; এখন প্রশাসকেরা দায়িত্বে আছেন এবং অক্টোবর বা নভেম্বরে নির্বাচন হওয়ার কেবল 'সম্ভাবনা' রয়েছে। রাজস্থানে, নিবন্ধিত গোশালাগুলিতে গভীর নলকূপ এবং থ্রি-ফেজ বিদ্যুৎ সংযোগ প্রয়োজন। গুরুগ্রামে, গত মাসে প্রশাসনের কড়া পদক্ষেপের পর ডিএলএফ-এর আবাসিক কলোনিগুলির বেআইনি পেয়িং গেস্ট আবাসন এবং ভাড়ার ১বিএইচকে ও ১আরকে ইউনিটে বসবাসকারী পেশাদার ও পরিবারগুলিকে খুব অল্প সময়ের নোটিশে বাড়ি খালি করতে বাধ্য করা হয়েছে। বিষয়গুলি আলাদা হলেও মূল সুর একটাই: প্রতিনিধিত্বমূলক সরকার এবং প্রাথমিক পরিষেবা প্রদানের সাধারণ প্রশাসন হয় দেরিতে চলছে, নয়তো অচল হয়ে পড়েছে, অথবা ব্যর্থতার পর কেবল প্রতিক্রিয়াশীল স্পন্দন হিসেবে কাজ করছে।
प्रजासत्ताक आपल्या राजधान्यांमधून प्रचंड सत्तेचे प्रदर्शन करत असताना, त्याचा तळागाळातील पाया मात्र शांतपणे ढासळत चालला आहे. अलीकडच्या घटनांवर नजर टाका. कर्नाटकात, ग्रामीण विकास आणि पंचायत राज मंत्र्यांचे म्हणणे आहे की राज्यातील ५,९२७ ग्रामपंचायतींपैकी ९० टक्क्यांहून अधिक ग्रामपंचायतींची मुदत संपली असून, तिथे आता प्रशासक कार्यरत आहेत आणि ऑक्टोबर किंवा नोव्हेंबरमध्ये निवडणुका होण्याची केवळ "शक्यता" आहे. राजस्थानात, नोंदणीकृत गोशाळांना ट्यूबवेल आणि थ्री-फेज वीज जोडणीची आवश्यकता आहे. गुरुग्राममध्ये, गेल्या महिन्यात करण्यात आलेल्या कारवाईनंतर, डीएलएफच्या निवासी वसाहतींमधील अनधिकृत पेइंग गेस्ट घरे तसेच भाड्याच्या 1BHK आणि 1RK सदनिकांमध्ये राहणाऱ्या नोकरदार वर्गाला आणि कुटुंबांना अत्यंत कमी पूर्वसूचनेसह घरे रिकामी करण्यास भाग पाडले गेले. विषय वेगवेगळे असले तरी धागा एकच आहे: प्रातिनिधिक सरकारची आणि मूलभूत सेवा पुरवठ्याची सामान्य यंत्रणा एकतर विलंबाने चालत आहे, कुचकामी ठरत आहे, किंवा व्यवस्था कोलमडल्यानंतर केवळ दिखाऊ आणि प्रतिक्रियात्मक कारवाया करत आहे.
గణతంత్ర వ్యవస్థ తన రాజధానుల నుంచి అపారమైన అధికారాన్ని ప్రదర్శిస్తుంటుంది, కానీ అదే సమయంలో దాని క్షేత్రస్థాయి మౌలిక వసతులు నిశ్శబ్దంగా క్షీణిస్తున్నాయి. ఇటీవలి పరిణామాలను గమనించండి. కర్ణాటకలో రాష్ట్రంలోని 5,927 గ్రామ పంచాయతీల్లో 90 శాతానికి పైగా పాలకవర్గాల పదవీకాలం ముగిసిందని, ప్రస్తుతం అవి అధికారుల పాలనలో ఉన్నాయని, అక్టోబర్ లేదా నవంబర్లో మాత్రమే ఎన్నికలు జరిగే "అవకాశం" ఉందని ఆ రాష్ట్ర గ్రామీణాభివృద్ధి, పంచాయతీరాజ్ శాఖ మంత్రి చెబుతున్నారు. రాజస్థాన్లో, నమోదిత గోశాలలకు గొట్టపు బావులు, త్రీ-ఫేజ్ విద్యుత్ కనెక్షన్లు అవసరం. గురుగ్రామ్లో, డీఎల్ఎఫ్ నివాస కాలనీలలోని అనధికార పేయింగ్ గెస్ట్ వసతులు, అద్దెకు ఉంటున్న 1BHK, 1RK గృహాల్లో నివసిస్తున్న ఉద్యోగులు, కుటుంబాలు గత నెలలో జరిగిన ఆకస్మిక దాడుల దరిమిలా అతి తక్కువ వ్యవధిలోనే ఇళ్లను ఖాళీ చేయాల్సి వచ్చింది. ఈ అంశాలు వేర్వేరు కావచ్చు, కానీ వీటన్నింటిలోనూ అంతర్లీనంగా ఉన్నది ఒక్కటే: ప్రాతినిధ్య ప్రభుత్వ సాధారణ యంత్రాంగం, కనీస సేవల పంపిణీ వ్యవస్థలు ఆలస్యంగా నడుస్తున్నాయి, లేదా నిర్వీర్యమవుతున్నాయి, లేదా పూర్తిగా విఫలమైన తర్వాతే హడావుడిగా మేల్కొంటున్నాయి.
தலைநகரங்களில் இருந்து பிரம்மாண்டமான அதிகாரத்தை வெளிப்படுத்தும் நமது குடியரசின் அடிமட்டக் கட்டமைப்புகள் சத்தமின்றி சிதைந்து வருகின்றன. சமீபத்திய செய்திகளைப் பாருங்கள். கர்நாடகாவில் உள்ள 5,927 கிராமப் பஞ்சாயத்துகளில் 90%-க்கும் அதிகமானவற்றின் பதவிக்காலம் முடிவடைந்துவிட்டதாகவும், தற்போது தனி அதிகாரிகளின் கட்டுப்பாட்டில் அவை இருப்பதாகவும், அக்டோபர் அல்லது நவம்பர் மாதத்தில்தான் தேர்தல்கள் நடைபெற "வாய்ப்புள்ளது" என்றும் ஊரக வளர்ச்சி மற்றும் பஞ்சாயத்து ராஜ் அமைச்சர் கூறுகிறார். ராஜஸ்தானில், பதிவு செய்யப்பட்ட கோசாலைகளுக்கு ஆழ்துளைக் கிணறுகளும் மும்முனை மின் இணைப்புகளும் தேவைப்படுகின்றன. குருகிராமில், முறைகேடாகச் செயல்படும் 'பேயிங் கெஸ்ட்' விடுதிகள் மற்றும் டி.எல்.எஃப் (DLF) குடியிருப்புகளில் உள்ள 1BHK மற்றும் 1RK வீடுகளில் வாடகைக்குக் குடியிருந்த நடுத்தரக் குடும்பங்கள் மற்றும் பணிபுரிவோர், கடந்த மாதம் மேற்கொள்ளப்பட்ட அதிரடி நடவடிக்கைக்குப் பிறகு மிகக் குறுகிய கால அவகாசத்தில் வீடுகளைக் காலி செய்ய நிர்ப்பந்திக்கப்பட்டனர். வெவ்வேறு பிரச்சினைகள் என்றாலும் மையச்சரடு ஒன்றுதான்: பிரதிநிதித்துவ அரசாங்கத்தின் இயல்பான இயந்திரமும் அடிப்படைச் சேவை வழங்கலும் தாமதமாகின்றன, வறண்டு போகின்றன அல்லது தோல்விக்குப் பிறகு ஒரு தற்காப்பு எதிர்வினையாக மட்டுமே செயல்படுகின்றன.
ગણતંત્ર તેની રાજધાનીઓમાંથી અસીમ સત્તાનું પ્રદર્શન કરે છે, જ્યારે તેનું પાયાનું માળખું શાંતિથી કથળી રહ્યું છે. તાજેતરના અહેવાલો પર નજર કરીએ. કર્ણાટકમાં, ગ્રામીણ વિકાસ અને પંચાયત રાજ મંત્રી જણાવે છે કે રાજ્યની ૫,૯૨૭ ગ્રામ પંચાયતોમાંથી ૯૦ ટકાથી વધુ પંચાયતોમાં કાર્યકાળ પૂર્ણ થઈ ગયો છે, જ્યાં હવે વહીવટદારો પ્રભારી છે અને ચૂંટણી માત્ર ઓક્ટોબર કે નવેમ્બરમાં થવાની સંભાવના છે. રાજસ્થાનમાં, નોંધાયેલી ગૌશાળાઓને ટ્યુબવેલ અને થ્રી-ફેઝ વીજળી જોડાણની જરૂર છે. ગુરુગ્રામમાં, ડીએલએફની રહેણાંક વસાહતોમાં ગેરકાયદેસર પેઇંગ ગેસ્ટ આવાસો અને ભાડાના ૧ બીએચકે અને ૧ આરકે યુનિટ્સમાં રહેતા વ્યાવસાયિકો અને પરિવારોને ગયા મહિને કડક કાર્યવાહી બાદ ટૂંકી નોટિસમાં ખાલી કરવાની ફરજ પડી હતી. વિષયો ભિન્ન છે, પરંતુ સૂત્ર એક જ છે: પ્રતિનિધિત્વ ધરાવતી સરકારનું સામાન્ય તંત્ર અને પાયાની સેવાઓનું વિતરણ કાં તો ધીમું પડી ગયું છે, નિષ્ક્રિય થઈ ગયું છે, અથવા તો નિષ્ફળતા પછી માત્ર પ્રતિક્રિયાત્મક ઉભરા તરીકે ચાલી રહ્યું છે.
The Core Tensionमूल टकरावমূল দ্বন্দ্বमूळ संघर्षప్రధాన సంఘర్షణமைய முரண்பாடுમૂળભૂત સંઘર્ષ
The tension is between administrative convenience and democratic entitlement. Delaying an election, extending an administrator's charge over a panchayat, or acting on housing rules only after a long period of unchecked growth can each be defended as the state trying to restore order without creating fresh confusion. Governments are not wrong to insist that transitions be orderly. But representation is not a reward the state grants when conditions are ideal; it is the citizen's standing right. Every month a gram panchayat is run by an appointed administrator is a month in which the villager who wants a road repaired or a water connection sanctioned has no one on the ballot to answer for it. Delay, whatever its justification, quietly transfers power upward.
यह टकराव प्रशासनिक सुविधा और लोकतांत्रिक अधिकार के बीच है। चुनाव में देरी करना, किसी पंचायत पर प्रशासक का प्रभार बढ़ाना, या लंबे समय तक अनियंत्रित वृद्धि के बाद ही आवास नियमों पर कार्रवाई करना—इन सभी का बचाव यह कहकर किया जा सकता है कि राज्य नई भ्रांतियां पैदा किए बिना व्यवस्था बहाल करने का प्रयास कर रहा है। सरकारें इस बात पर ज़ोर देने में ग़लत नहीं हैं कि सत्ता का हस्तांतरण सुव्यवस्थित होना चाहिए। लेकिन प्रतिनिधित्व कोई ऐसा इनाम नहीं है जो राज्य केवल आदर्श स्थितियां होने पर प्रदान करता है; यह नागरिक का स्थायी अधिकार है। एक ग्राम पंचायत को नियुक्त प्रशासक द्वारा चलाए जाने का हर एक महीना वह महीना होता है जिसमें सड़क मरम्मत या पानी का कनेक्शन स्वीकृत कराने के इच्छुक ग्रामीण के पास जवाब मांगने के लिए मतदान पर्ची वाला कोई प्रतिनिधि नहीं होता। देरी, चाहे उसका जो भी औचित्य हो, सत्ता को चुपचाप ऊपर की ओर स्थानांतरित कर देती है।
দ্বন্দ্বটি মূলত প্রশাসনিক সুবিধা এবং গণতান্ত্রিক অধিকারের মধ্যে। একটি নির্বাচন পিছিয়ে দেওয়া, কোনো পঞ্চায়েতের ওপর প্রশাসকের দায়িত্বের মেয়াদ বাড়ানো, বা দীর্ঘকাল ধরে অনিয়ন্ত্রিত বৃদ্ধির পর হঠাৎ করে আবাসন বিধির প্রয়োগ—এগুলির প্রত্যেকটিকেই রাষ্ট্রের নতুন করে বিশৃঙ্খলা সৃষ্টি না করে শৃঙ্খলা ফেরানোর চেষ্টা হিসেবে সমর্থন করা যেতে পারে। সরকারগুলি যে সুশৃঙ্খল হস্তান্তরের ওপর জোর দেয়, তা ভুল নয়। কিন্তু প্রতিনিধিত্ব এমন কোনো পুরস্কার নয় যা আদর্শ পরিস্থিতি থাকলেই রাষ্ট্র প্রদান করবে; এটি নাগরিকের স্থায়ী অধিকার। একজন নিযুক্ত প্রশাসকের দ্বারা গ্রাম পঞ্চায়েত পরিচালিত হওয়ার প্রতিটি মাস মানে হলো, যে গ্রামবাসী রাস্তা মেরামত বা জলের সংযোগের অনুমোদন চান, ব্যালটের মাধ্যমে নির্বাচিত এমন কেউ নেই যাঁর কাছে তিনি এর জবাব চাইতে পারেন। বিলম্ব, তার কারণ যাই হোক না কেন, নীরবে ক্ষমতাকে ওপরের দিকে স্থানান্তরিত করে দেয়।
हा संघर्ष प्रशासकीय सोय आणि लोकशाही अधिकारांमधला आहे. निवडणुका लांबणीवर टाकणे, पंचायतीवरील प्रशासकाची मुदत वाढवणे किंवा अनियंत्रित वाढीच्या प्रदीर्घ कालावधीनंतरच गृहनिर्माण नियमांनुसार कारवाई करणे - या प्रत्येक गोष्टीचे राज्य सरकार नवीन गोंधळ न वाढवता व्यवस्था सुरळीत करण्याचा प्रयत्न करत असल्याच्या नावाने समर्थन केले जाऊ शकते. स्थित्यंतरे शिस्तबद्ध असावीत या सरकारांच्या आग्रहात गैर काहीच नाही. परंतु प्रतिनिधित्व हे परिस्थिती अनुकूल असताना राज्याने द्यावयाचे बक्षीस नाही; तो नागरिकांचा अबाधित अधिकार आहे. नियुक्त प्रशासकाकडून चालवल्या जाणाऱ्या ग्रामपंचायतीचा प्रत्येक महिना म्हणजे रस्ते दुरुस्ती किंवा पाण्याची जोडणी हवी असणाऱ्या ग्रामस्थाकडे जाब विचारण्यासाठी कोणताही लोकप्रतिनिधी नसणे होय. विलंब, मग त्याचे समर्थन कितीही केले जात असले तरी, तो शांतपणे सत्तेचे हस्तांतरण वरच्या स्तरावर करत असतो.
ఈ సంఘర్షణ పరిపాలనాపరమైన సౌలభ్యానికి, ప్రజాస్వామ్య హక్కుకూ మధ్య నెలకొన్నది. ఎన్నికలను వాయిదా వేయడం, పంచాయతీపై అధికారి పాలనను పొడిగించడం లేదా సుదీర్ఘకాలం పాటు అడ్డూఅదుపూ లేకుండా పెరిగిపోయిన తర్వాతే గృహ నిర్మాణ నిబంధనలపై చర్యలు తీసుకోవడం... కొత్త గందరగోళాన్ని సృష్టించకుండా వ్యవస్థను చక్కదిద్దేందుకు ప్రభుత్వం చేస్తున్న ప్రయత్నాలుగా వీటన్నింటినీ సమర్థించుకోవచ్చు. మార్పులు క్రమబద్ధంగా జరగాలని ప్రభుత్వాలు పట్టుబట్టడంలో తప్పు లేదు. కానీ ప్రాతినిధ్యం అనేది పరిస్థితులు అనుకూలంగా ఉన్నప్పుడు ప్రభుత్వం ఇచ్చే బహుమతి కాదు; అది పౌరుడి శాశ్వత హక్కు. ఒక గ్రామ పంచాయతీ నియమిత అధికారి పాలనలో కొనసాగే ప్రతి నెలా... రోడ్డు బాగుచేయించుకోవాలనో, నీటి కనెక్షన్ మంజూరు చేయించుకోవాలనో కోరుకునే గ్రామీణుడికి, ఎన్నికల బ్యాలెట్ ద్వారా జవాబుదారీగా ఉండే నాయకుడెవరూ లేని నెలగానే మిగిలిపోతుంది. జాప్యానికి కారణమేదైనా, అది నిశ్శబ్దంగా అధికారాన్ని కింది స్థాయి నుంచి పై స్థాయికి బదిలీ చేస్తుంది.
நிர்வாக வசதிக்கும் ஜனநாயக உரிமைக்கும் இடையிலான முரண்பாடு இது. தேர்தலைத் தாமதப்படுத்துவது, ஒரு பஞ்சாயத்தின் மீது தனி அதிகாரியின் கட்டுப்பாட்டை நீட்டிப்பது அல்லது கட்டுப்பாடற்ற வளர்ச்சிக்குப் பிறகு நீண்டகாலம் கழித்து வீட்டுவசதி விதிகளின் மீது நடவடிக்கை எடுப்பது ஆகியவை, புதிய குழப்பங்களை உருவாக்காமல் ஒழுங்கை நிலைநிறுத்த அரசு மேற்கொள்ளும் முயற்சிகளாக நியாயப்படுத்தப்படலாம். மாற்றங்கள் சீராக இருக்க வேண்டும் என்று அரசாங்கங்கள் வலியுறுத்துவது தவறல்ல. ஆனால் பிரதிநிதித்துவம் என்பது சிறந்த சூழ்நிலைகள் நிலவும்போது அரசு வழங்கும் வெகுமதி அல்ல; அது குடிமகனின் அடிப்படை உரிமை. நியமிக்கப்பட்ட ஒரு தனி அதிகாரியால் நிர்வகிக்கப்படும் கிராமப் பஞ்சாயத்தின் ஒவ்வொரு மாதமும், சாலையைச் சரிசெய்யவோ அல்லது குடிநீர் இணைப்பை அனுமதிக்கவோ கோரும் ஒரு கிராமவாசி, பொறுப்புக்கூறத் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிரதிநிதி எவரும் இல்லாமல் தவிக்கும் மாதமே ஆகும். தாமதம் என்பது, அதை நியாயப்படுத்த என்ன காரணம் கூறப்பட்டாலும், அமைதியாக அதிகாரத்தை மேல்நோக்கி மாற்றுகிறது.
આ સંઘર્ષ વહીવટી અનુકૂળતા અને લોકશાહી અધિકાર વચ્ચેનો છે. ચૂંટણીમાં વિલંબ કરવો, પંચાયત પર વહીવટદારનો કાર્યકાળ લંબાવવો, અથવા લાંબા સમયના અનિયંત્રિત વિકાસ પછી જ આવાસના નિયમો પર કાર્યવાહી કરવી - આ દરેક બાબતનો બચાવ રાજ્ય દ્વારા નવી મૂંઝવણ ઊભી કર્યા વિના વ્યવસ્થા પુનઃસ્થાપિત કરવાના પ્રયાસ તરીકે કરી શકાય છે. સત્તા-પરિવર્તન વ્યવસ્થિત હોવું જોઈએ તેવો આગ્રહ રાખવામાં સરકારો ખોટી નથી. પરંતુ પ્રતિનિધિત્વ એ કોઈ ઇનામ નથી જે રાજ્ય આદર્શ પરિસ્થિતિઓ હોય ત્યારે જ આપે છે; તે નાગરિકનો કાયમી અધિકાર છે. નિયુક્ત વહીવટદાર દ્વારા ગ્રામ પંચાયત ચલાવવામાં આવતો દરેક મહિનો એવો મહિનો હોય છે જેમાં રસ્તાનું સમારકામ અથવા પાણીના જોડાણની મંજૂરી ઇચ્છતા ગ્રામવાસી પાસે જવાબ માંગવા માટે ચૂંટણીના માધ્યમથી આવેલો કોઈ પ્રતિનિધિ હોતો નથી. વિલંબ, પછી ભલે તેનું ગમે તેવું સમર્થન આપવામાં આવે, તે ગુપચુપ રીતે સત્તાને ઉપરની તરફ હસ્તાંતરિત કરે છે.
Steel-manning Both Sidesदोनों पक्षों के तर्कদুই পক্ষেরই যুক্তিदोन्ही बाजू समजून घेतानाఇరు పక్షాల బలమైన వాదనలుஇரு தரப்பு நியாயங்களும்બંને પક્ષોની મજબૂત દલીલો
Hear the administration's case in its strongest form. Elections require preparation; rushing them can create avoidable disputes. Enforcement, too, must have teeth: unauthorised paying-guest units across DLF's Gurugram colonies cannot expand beyond regulation, and cheque-bounce convictions must mean something when courts uphold them. Now hear the citizen's case. When more than nine in ten of a State's panchayats are governed without a current mandate, the exception has become the system. And a crackdown that forces hundreds of families to vacate at short notice addresses illegality while manufacturing hardship for renters who may not have created the violations. Both cases are serious. Enforcement without fairness, and mandates without machinery, are each a form of disorder.
प्रशासन के पक्ष को उसके सबसे मज़बूत रूप में सुनें। चुनावों के लिए तैयारियों की आवश्यकता होती है; जल्दबाज़ी करने से ऐसे विवाद पैदा हो सकते हैं जिनसे बचा जा सकता था। क़ानून लागू करने की प्रक्रिया भी प्रभावी होनी चाहिए: डीएलएफ की गुरुग्राम स्थित कॉलोनियों में अनधिकृत पेइंग-गेस्ट आवास नियमों को ताक पर रखकर नहीं फैल सकते, और चेक-बाउंस के मामलों में सज़ा का कोई अर्थ होना चाहिए जब अदालतें उन्हें सही ठहराती हैं। अब नागरिक का पक्ष सुनें। जब किसी राज्य की दस में से नौ से अधिक पंचायतें बिना वर्तमान जनादेश के शासित होती हैं, तो अपवाद ही व्यवस्था बन जाता है। और एक सख़्त कार्रवाई जो सैकड़ों परिवारों को इतने कम समय के नोटिस पर मकान खाली करने के लिए मजबूर करती है, वह अवैधता को तो संबोधित करती है लेकिन उन किरायेदारों के लिए मुश्किलें पैदा करती है जिन्होंने शायद वे उल्लंघन किए ही न हों। दोनों ही पक्ष गंभीर हैं। निष्पक्षता के बिना क़ानून लागू करना और व्यवस्था के बिना जनादेश, दोनों ही एक प्रकार की अराजकता हैं।
প্রশাসনের যুক্তিটিকে তার সবচেয়ে জোরালো রূপে শোনা যাক। নির্বাচনের জন্য প্রস্তুতির প্রয়োজন; তাড়াহুড়ো করলে এড়ানো যেত এমন বিবাদ সৃষ্টি হতে পারে। আইন প্রয়োগেরও ধার থাকা দরকার: ডিএলএফ গুরুগ্রামের কলোনি জুড়ে বেআইনি পেয়িং-গেস্ট ইউনিটগুলি বিধিনিষেধের বাইরে প্রসারিত হতে পারে না, এবং আদালত যখন চেক-বাউন্সের ক্ষেত্রে দোষী সাব্যস্ত হওয়াকে বহাল রাখে, তখন তার একটি অর্থ থাকা উচিত। এবার নাগরিকের দিকটি শোনা যাক। যখন একটি রাজ্যের প্রতি দশটি পঞ্চায়েতের মধ্যে নয়টিরও বেশি বর্তমান জনাদেশ ছাড়াই পরিচালিত হয়, তখন এই ব্যতিক্রমী পরিস্থিতিটাই মূল ব্যবস্থায় পরিণত হয়। এবং খুব অল্প সময়ের নোটিশে শত শত পরিবারকে বাড়ি খালি করতে বাধ্য করার মতো কড়া পদক্ষেপ একদিকে বেআইনি কাজের মোকাবিলা করে ঠিকই, কিন্তু অন্যদিকে এমন ভাড়াটেদের জন্য চরম দুর্দশা তৈরি করে, যাঁরা হয়তো এই নিয়ম লঙ্ঘনের জন্য দায়ীই নন। দুটি যুক্তিই অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ। ন্যায্যতা ছাড়া আইনের প্রয়োগ, এবং প্রশাসন ছাড়া জনাদেশ—দুটিই আসলে এক ধরনের বিশৃঙ্খলা।
प्रशासनाची बाजू तिच्या सर्वात भक्कम स्वरूपात समजून घ्या. निवडणुकांसाठी पूर्वतयारी लागते; त्या घाईघाईत घेतल्यास टाळता येऊ शकणारे वाद निर्माण होऊ शकतात. कायद्याच्या अंमलबजावणीतही कडकपणा असायला हवा: डीएलएफच्या गुरुग्राम वसाहतींमधील अनधिकृत पेइंग-गेस्ट घरे नियमांचे उल्लंघन करून वाढवली जाऊ शकत नाहीत आणि न्यायालयाने जेव्हा धनादेश न वटल्याच्या (चेक-बाऊन्स) प्रकरणात शिक्षा सुनावली असेल, तेव्हा त्याचे काहीतरी महत्त्व असायलाच हवे. आता नागरिकांची बाजू ऐका. जेव्हा राज्याच्या दहापैकी नऊहून अधिक पंचायती सध्याच्या जनादेशाशिवाय चालवल्या जातात, तेव्हा अपवाद हीच व्यवस्था बनलेली असते. आणि शेकडो कुटुंबांना अत्यंत कमी पूर्वसूचनेसह घरे रिकामी करण्यास भाग पाडणारी कारवाई बेकायदेशीरपणाला आळा घालते, परंतु त्याच वेळी ज्यांनी हे उल्लंघन केलेले नाही अशा भाडेकरूंसाठी ती जाणीवपूर्वक अडचणी निर्माण करते. दोन्ही बाजू गंभीर आहेत. निष्पक्षतेशिवाय केलेली अंमलबजावणी आणि यंत्रणेशिवाय मिळालेला जनादेश, हे दोन्ही एका अर्थाने अनागोंदीचेच प्रकार आहेत.
ముందుగా యంత్రాంగం వాదనను దాని అత్యంత బలమైన రూపంలో వినండి. ఎన్నికలకు సన్నాహాలు అవసరం; వాటిని హడావుడిగా నిర్వహించడం వల్ల నివారించదగిన వివాదాలు తలెత్తవచ్చు. నిబంధనల అమలు కూడా కఠినంగా ఉండాలి: డీఎల్ఎఫ్ గురుగ్రామ్ కాలనీలలోని అనధికార పేయింగ్ గెస్ట్ వసతులు నిబంధనలను ఉల్లంఘించి విస్తరించకూడదు, అలాగే చెక్ బౌన్స్ కేసుల్లో కోర్టులు శిక్షలను సమర్థించినప్పుడు వాటికి ఒక అర్థం ఉండాలి. ఇప్పుడు పౌరుడి వాదనను వినండి. ఒక రాష్ట్రంలోని పది పంచాయతీలలో తొమ్మిదింటికి పైగా ప్రస్తుత ప్రజా తీర్పు లేకుండానే పాలింపబడుతున్నాయంటే, ఇక్కడ మినహాయింపే వ్యవస్థగా మారిపోయింది. అతి తక్కువ వ్యవధిలోనే వందలాది కుటుంబాలను ఖాళీ చేయించే ఆకస్మిక చర్య అక్రమాలను అరికట్టవచ్చు, కానీ ఆ ఉల్లంఘనలకు కారణం కాని అద్దెదారులకు అది కృత్రిమమైన కష్టాలను సృష్టిస్తుంది. రెండు వాదనలూ తీవ్రమైనవే. న్యాయబద్ధత లేని చట్టాల అమలు, యంత్రాంగం లేని ప్రజా తీర్పు... రెండూ ఒక రకమైన అరాచకమే.
நிர்வாகத்தின் வாதத்தை அதன் வலுவான வடிவத்தில் கேட்போம். தேர்தல்களுக்குத் தயாரிப்புகள் தேவை; அவசர கதியில் நடத்துவது தவிர்க்கக்கூடிய மோதல்களை உருவாக்கலாம். சட்ட அமலாக்கத்திற்கும் வலிமை இருக்க வேண்டும்: டி.எல்.எஃப் குருகிராம் குடியிருப்புகளில் உள்ள முறைகேடான பேயிங்-கெஸ்ட் விடுதிகள் விதிமுறைகளை மீறி விரிவடைய முடியாது, மேலும் காசோலை மோசடி வழக்குகளில் நீதிமன்றங்கள் தண்டனைகளை உறுதிசெய்யும்போது அதற்கொரு அர்த்தம் இருக்க வேண்டும். இப்போது குடிமக்களின் தரப்பைக் கேட்போம். ஒரு மாநிலத்தின் பத்து பஞ்சாயத்துகளில் ஒன்பதுக்கும் மேற்பட்டவை தற்போதைய மக்களாணையின்றி நிர்வகிக்கப்படும்போது, விதிவிலக்கு என்பதே அமைப்பாக மாறிவிடுகிறது. மேலும், குறுகிய கால அவகாசத்தில் நூற்றுக்கணக்கான குடும்பங்களை வெளியேறச் செய்யும் ஒரு கடுமையான நடவடிக்கை, சட்டவிரோதத்தைக் கையாளுகிறது என்றாலும், விதிமீறல்களுக்குக் காரணமில்லாத வாடகைதாரர்களுக்கு அது செயற்கையான இன்னல்களை உருவாக்குகிறது. இரண்டு வாதங்களும் முக்கியமானவை. நியாயமற்ற சட்ட அமலாக்கமும், நிர்வாக இயந்திரம் இல்லாத மக்களாணைகளும் வெவ்வேறு வடிவிலான சீர்கேடுகளே ஆகும்.
વહીવટીતંત્રની દલીલોને તેના સૌથી મજબૂત સ્વરૂપમાં સાંભળો. ચૂંટણીઓ માટે તૈયારીની જરૂર છે; તેમાં ઉતાવળ કરવાથી ટાળી શકાય તેવા વિવાદો ઊભા થઈ શકે છે. કાયદાના અમલીકરણમાં પણ કડકાઈ હોવી જોઈએ: ડીએલએફની ગુરુગ્રામ વસાહતોમાં ગેરકાયદેસર પેઇંગ-ગેસ્ટ યુનિટ્સ નિયમનથી બહાર વિસ્તરી શકે નહીં, અને જ્યારે અદાલતો ચેક-બાઉન્સની સજાને માન્ય રાખે ત્યારે તેનો કોઈ અર્થ હોવો જોઈએ. હવે નાગરિકનો પક્ષ સાંભળો. જ્યારે રાજ્યની દર દસમાંથી નવ કરતાં વધુ પંચાયતો વર્તમાન જનાદેશ વિના શાસન હેઠળ હોય, ત્યારે આ અપવાદ જ એક વ્યવસ્થા બની જાય છે. અને સેંકડો પરિવારોને ટૂંકી નોટિસમાં મકાન ખાલી કરવાની ફરજ પાડતી કડક કાર્યવાહી ગેરકાયદેસરતાને તો સંબોધે છે, પરંતુ તેવા ભાડૂતો માટે મુશ્કેલી ઊભી કરે છે જેમણે કદાચ આ ઉલ્લંઘનો ન પણ કર્યા હોય. બંને પક્ષો ગંભીર છે. ન્યાય વિનાનું અમલીકરણ અને સરકારી માળખા વિનાના જનાદેશ, આ બંને અવ્યવસ્થાના જ સ્વરૂપો છે.
The Evidenceप्रमाणবাস্তব চিত্রपुरावेసాక్ష్యాధారాలుசான்றுகள்પુરાવા
The numbers refuse to be abstract. In Karnataka, administrators hold charge in more than 90% of 5,927 gram panchayats. In Rajasthan, 2,220 of 3,861 registered gaushalas are in dire need of new tubewells and three-phase electricity connections as part of drinking water security for bovines, while the Gopalan department has neither budget nor engineers. Yet capacity, when built deliberately, delivers: Hyderabad Police Commissioner V.C. Sajjanar says the newly established Investigation Monitoring Cell secured 2,469 cases in six months, including one death sentence and multiple life terms. The system does not fundamentally lack competence; it suffers a chronic failure to route resources, oversight and dedicated personnel to core civic and legal duties.
आँकड़े केवल हवा-हवाई बातें नहीं हैं। कर्नाटक में, 5,927 ग्राम पंचायतों में से 90% से अधिक का प्रभार प्रशासकों के पास है। राजस्थान में, मवेशियों के लिए पेयजल सुरक्षा के हिस्से के रूप में 3,861 पंजीकृत गौशालाओं में से 2,220 को नए नलकूपों और थ्री-फ़ेज़ बिजली कनेक्शन की सख़्त आवश्यकता है, जबकि गोपालन विभाग के पास न तो बजट है और न ही इंजीनियर। फिर भी, जब जानबूझकर क्षमता का निर्माण किया जाता है, तो परिणाम मिलते हैं: हैदराबाद के पुलिस आयुक्त वी. सी. सज्जनार का कहना है कि नवनिर्मित इन्वेस्टिगेशन मॉनिटरिंग सेल ने छह महीनों में 2,469 मामलों का निपटारा सुनिश्चित किया, जिसमें एक मृत्युदंड और कई आजीवन कारावास की सज़ाएँ शामिल हैं। व्यवस्था में मूल रूप से क्षमता की कमी नहीं है; यह मुख्य नागरिक और क़ानूनी कर्तव्यों के लिए संसाधनों, निगरानी और समर्पित कर्मचारियों को निर्देशित करने की एक पुरानी विफलता से ग्रस्त है।
পরিসংখ্যান নিছক কোনো বিমূর্ত বিষয় নয়। কর্ণাটকে ৫,৯২৭টি গ্রাম পঞ্চায়েতের মধ্যে ৯০ শতাংশেরও বেশি প্রশাসকদের অধীনে। রাজস্থানে ৩,৮৬১টি নিবন্ধিত গোশালার মধ্যে ২,২২০টিতে গবাদি পশুর পানীয় জলের নিরাপত্তার জন্য নতুন গভীর নলকূপ এবং থ্রি-ফেজ বিদ্যুৎ সংযোগের জরুরি প্রয়োজন, অথচ গোপালন দপ্তরের কাছে না আছে বাজেট, না আছে ইঞ্জিনিয়ার। তবুও, যখন সুপরিকল্পিতভাবে সক্ষমতা তৈরি করা হয়, তখন তা ফল দেয়: হায়দ্রাবাদের পুলিশ কমিশনার ভি. সি. সজ্জানার জানিয়েছেন যে সদ্য প্রতিষ্ঠিত ইনভেস্টিগেশন মনিটরিং সেল ছয় মাসে ২,৪৬৯টি মামলার নিষ্পত্তি করেছে, যার মধ্যে একটি মৃত্যুদণ্ড এবং একাধিক যাবজ্জীবন কারাদণ্ড রয়েছে। ব্যবস্থার মূলে দক্ষতার কোনো অভাব নেই; এর প্রধান সমস্যা হলো প্রাথমিক নাগরিক ও আইনি কর্তব্যের ক্ষেত্রে সম্পদ, নজরদারি এবং নিবেদিতপ্রাণ কর্মীদের নিযুক্ত করার ক্ষেত্রে একটি দীর্ঘস্থায়ী ব্যর্থতা।
आकडेवारी ही केवळ काल्पनिक असू शकत नाही. कर्नाटकात ५,९२७ ग्रामपंचायतींपैकी ९० टक्क्यांहून अधिक ग्रामपंचायतींचा कार्यभार प्रशासकांकडे आहे. राजस्थानात, नोंदणीकृत ३,८६१ गोशाळांपैकी २,२२० गोशाळांना गुरांच्या पिण्याच्या पाण्यासाठी नवीन ट्यूबवेल आणि थ्री-फेज वीज जोडणीची नितांत आवश्यकता आहे, तर दुसरीकडे गोपालन विभागाकडे ना बजेट आहे ना अभियंते. असे असले तरी, जेव्हा जाणीवपूर्वक क्षमता निर्माण केली जाते, तेव्हा ती परिणाम देते: हैदराबादचे पोलीस आयुक्त व्ही.सी. सज्जनार यांच्या म्हणण्यानुसार, नव्याने स्थापन झालेल्या इन्व्हेस्टिगेशन मॉनिटरिंग सेलने सहा महिन्यांत २,४६९ प्रकरणांमध्ये निकाल मिळवला, ज्यात एका फाशीच्या शिक्षेचा आणि अनेक जन्मठेपेच्या शिक्षांचा समावेश आहे. व्यवस्थेमध्ये मुळात क्षमतेचा अभाव नाही; ती मूलभूत नागरी आणि कायदेशीर कर्तव्यांकडे संसाधने, देखरेख आणि समर्पित कर्मचारी वर्ग वळवण्यात वारंवार अपयशी ठरत आहे.
గణాంకాలను కేవలం అంకెలుగా కొట్టిపారేయలేము. కర్ణాటకలో, 5,927 గ్రామ పంచాయతీల్లో 90 శాతానికి పైగా అధికారుల పాలనలోనే ఉన్నాయి. రాజస్థాన్లో, గోవులకు తాగునీటి భద్రతలో భాగంగా 3,861 నమోదిత గోశాలలలో 2,220 గోశాలలకు కొత్త గొట్టపు బావులు, త్రీ-ఫేజ్ విద్యుత్ కనెక్షన్లు అత్యవసరంగా కావలసి ఉండగా, గోపాలన్ శాఖ వద్ద బడ్జెట్ లేదు, ఇంజనీర్లు లేరు. అయినప్పటికీ, సామర్థ్యాన్ని ఉద్దేశపూర్వకంగా నిర్మించినప్పుడు అది సత్ఫలితాలను ఇస్తుంది: కొత్తగా ఏర్పాటు చేసిన 'ఇన్వెస్టిగేషన్ మానిటరింగ్ సెల్' ద్వారా ఆరు నెలల్లో 2,469 కేసులను పరిష్కరించామని, అందులో ఒక మరణశిక్ష, అనేక యావజ్జీవ కారాగార శిక్షలు ఉన్నాయని హైదరాబాద్ పోలీస్ కమిషనర్ వి.సి. సజ్జనార్ తెలిపారు. వ్యవస్థలో మౌలికంగా సామర్థ్యం కొరవడలేదు; కానీ పౌర, చట్టపరమైన విధులకు అవసరమైన వనరులను, పర్యవేక్షణను, అంకితభావం గల సిబ్బందిని మళ్లించడంలో అది దీర్ఘకాలిక వైఫల్యంతో బాధపడుతోంది.
எண்கள் வெறும் கற்பனையல்ல என்பதைத் தரவுகள் உணர்த்துகின்றன. கர்நாடகாவில், 5,927 கிராமப் பஞ்சாயத்துகளில் 90%-க்கும் அதிகமானவற்றைத் தனி அதிகாரிகளே நிர்வகிக்கின்றனர். ராஜஸ்தானில் உள்ள 3,861 பதிவு செய்யப்பட்ட கோசாலைகளில் 2,220 கோசாலைகளுக்கு, கால்நடைகளுக்கான குடிநீர் பாதுகாப்பின் ஒரு பகுதியாகப் புதிய ஆழ்துளைக் கிணறுகள் மற்றும் மும்முனை மின் இணைப்புகள் அவசரமாகத் தேவைப்படுகின்றன; ஆனால் கோபாலன் துறையிடம் அதற்கான நிதியோ, பொறியாளர்களோ இல்லை. இருந்தபோதிலும், திட்டமிட்டு கட்டமைக்கப்படும்போது திறன் வெளிப்படுகிறது: ஹைதராபாத் காவல் ஆணையர் வி.சி. சஜ்ஜனார் கூறுகையில், புதிதாக நிறுவப்பட்ட புலனாய்வு கண்காணிப்புப் பிரிவு ஆறு மாதங்களில் 2,469 வழக்குகளில் தீர்ப்பைப் பெற்றுத்தந்துள்ளது, இதில் ஒரு மரண தண்டனை மற்றும் பல ஆயுள் தண்டனைகளும் அடங்கும். அடிப்படையில் இந்த அமைப்பிற்குத் திறமையின்மை என்று ஒன்றில்லை; முக்கிய குடிமை மற்றும் சட்டப்பூர்வக் கடமைகளுக்குத் தேவையான வளங்கள், கண்காணிப்பு மற்றும் அர்ப்பணிப்புள்ள பணியாளர்களை முறையாக ஒதுக்கீடு செய்வதில் ஏற்படும் தொடர்ச்சியான தோல்வியையே இது சந்திக்கிறது.
આંકડાઓ માત્ર કાલ્પનિક નથી. કર્ણાટકમાં, ૫,૯૨૭ ગ્રામ પંચાયતોમાંથી ૯૦ ટકાથી વધુમાં વહીવટદારોનો કબજો છે. રાજસ્થાનમાં, ૩,૮૬૧ નોંધાયેલી ગૌશાળાઓમાંથી ૨,૨૨૦ ગૌશાળાઓમાં પશુઓ માટે પીવાના પાણીની સુરક્ષાના ભાગરૂપે નવા ટ્યુબવેલ અને થ્રી-ફેઝ વીજળી જોડાણની સખત જરૂર છે, જ્યારે ગોપાલન વિભાગ પાસે ન તો બજેટ છે ન તો એન્જિનિયરો છે. આમ છતાં, જ્યારે ઇરાદાપૂર્વક ક્ષમતાનું નિર્માણ કરવામાં આવે છે, ત્યારે તે પરિણામ આપે છે: હૈદરાબાદના પોલીસ કમિશનર વી.સી. સજ્જનાર કહે છે કે નવનિર્મિત ઇન્વેસ્ટિગેશન મોનિટરિંગ સેલે છ મહિનામાં ૨,૪૬૯ કેસો ઉકેલ્યા છે, જેમાં એક ફાંસીની સજા અને અનેક આજીવન કેદની સજાઓ સામેલ છે. મૂળભૂત રીતે આ વ્યવસ્થામાં સક્ષમતાનો અભાવ નથી; તે પાયાની નાગરિક અને કાનૂની ફરજો માટે સંસાધનો, દેખરેખ અને સમર્પિત કર્મચારીઓને યોગ્ય દિશામાં વાળવાની લાંબી નિષ્ફળતાથી પીડાય છે.
The Verdictनिष्कर्षচূড়ান্ত মূল্যায়নनिष्कर्षతీర్పుதீர்ப்புચુકાદો
This is not the scandal of any one government; it is a structural concern that cuts across states. The promise of self-government at the local tier is weakened when elected bodies lapse into administrator rule. An administrator can sign a file, but only an elected representative can be held to account by the person whose life the file governs. A welfare commitment without the accompanying administrative machinery is little more than an unfunded slogan. When elections slip, when a department has no engineers, when rules are enforced only through sudden eviction, federalism weakens from the bottom up, one deferred mandate at a time.
यह किसी एक सरकार का घपला नहीं है; यह एक संरचनात्मक चिंता है जो सभी राज्यों में व्याप्त है। स्थानीय स्तर पर स्वशासन का वादा तब कमज़ोर पड़ जाता है जब निर्वाचित निकाय प्रशासक के शासन में चले जाते हैं। एक प्रशासक किसी फ़ाइल पर हस्ताक्षर तो कर सकता है, लेकिन जिस व्यक्ति का जीवन उस फ़ाइल से तय होता है, उसके प्रति जवाबदेही केवल एक निर्वाचित प्रतिनिधि की ही तय की जा सकती है। प्रशासनिक व्यवस्था के बिना कल्याणकारी प्रतिबद्धता एक खोखले नारे से अधिक कुछ नहीं है। जब चुनाव टलते हैं, जब किसी विभाग में इंजीनियर नहीं होते हैं, जब नियमों को केवल अचानक बेदखली के माध्यम से लागू किया जाता है, तो संघवाद नीचे से ऊपर की ओर कमज़ोर होता है, हर एक टाले गए जनादेश के साथ।
এটি কোনো একক সরকারের কেলেঙ্কারি নয়; এটি এমন একটি কাঠামোগত সমস্যা যা রাজ্যগুলির গণ্ডি ছাড়িয়ে বিস্তৃত। স্থানীয় স্তরে স্বশাসনের প্রতিশ্রুতি তখন দুর্বল হয়ে পড়ে, যখন নির্বাচিত সংস্থাগুলি প্রশাসকের শাসনের অধীনে চলে যায়। একজন প্রশাসক কেবল নথিতে স্বাক্ষর করতে পারেন, কিন্তু যাঁদের জীবন সেই নথির সিদ্ধান্তে পরিচালিত হয়, তাঁদের কাছে একমাত্র একজন নির্বাচিত প্রতিনিধিই জবাবদিহি করতে বাধ্য। উপযুক্ত প্রশাসনিক পরিকাঠামো ছাড়া জনকল্যাণের প্রতিশ্রুতি নিছক একটি অর্থহীন স্লোগান ছাড়া আর কিছুই নয়। যখন নির্বাচন পিছিয়ে যায়, যখন কোনো দপ্তরে ইঞ্জিনিয়ার থাকে না, যখন কেবল আকস্মিক উচ্ছেদের মাধ্যমেই নিয়ম প্রয়োগ করা হয়, তখন এক-একটি স্থগিত জনাদেশের মধ্য দিয়ে নিচ থেকে ওপর পর্যন্ত যুক্তরাষ্ট্রীয় কাঠামো দুর্বল হয়ে পড়ে।
हे कोणत्याही एका सरकारचे अपयश नाही; ही एक संरचनात्मक चिंता आहे जी सर्वच राज्यांमध्ये दिसून येते. जेव्हा निवडून आलेल्या संस्था प्रशासक राजवटीत जातात, तेव्हा स्थानिक स्तरावरील स्वशासनाचे आश्वासन कमकुवत होते. प्रशासक केवळ फाईलवर स्वाक्षरी करू शकतो, परंतु ज्या व्यक्तीचे जीवन त्या फाईलवर अवलंबून असते, ती व्यक्ती केवळ निवडून आलेल्या प्रतिनिधीलाच जाब विचारू शकते. प्रशासकीय यंत्रणेशिवाय दिलेली कल्याणाची हमी ही केवळ एका पोकळ घोषणेपेक्षा अधिक काही नाही. जेव्हा निवडणुका लांबणीवर पडतात, जेव्हा एखाद्या विभागाकडे अभियंते नसतात, जेव्हा नियमांची अंमलबजावणी केवळ अचानक निष्कासन करूनच केली जाते, तेव्हा प्रत्येक लांबणीवर पडलेल्या जनादेशाबरोबर तळापासून वरपर्यंत संघराज्य व्यवस्था कमकुवत होत जाते.
ఇది ఏ ఒక్క ప్రభుత్వానికో సంబంధించిన కుంభకోణం కాదు; ఇది అన్ని రాష్ట్రాలకూ విస్తరించిన వ్యవస్థాగత ఆందోళన. స్థానిక స్థాయిలో స్వయం పాలన అనే వాగ్దానం, ఎన్నికైన సంస్థలు అధికారుల పాలనలోకి జారుకున్నప్పుడు బలహీనపడుతుంది. ఒక అధికారి దస్త్రంపై సంతకం చేయగలరేమో కానీ, ఆ దస్త్రం వల్ల ఎవరి జీవితమైతే ప్రభావితమవుతుందో, ఆ వ్యక్తికి జవాబుదారీగా ఉండేది మాత్రం ఎన్నికైన ప్రజాప్రతినిధి మాత్రమే. దానికి తోడుగా పరిపాలనా యంత్రాంగం లేని సంక్షేమ నిబద్ధత, నిధులు లేని నినాదం కంటే ఎక్కువేమీ కాదు. ఎన్నికలు వాయిదా పడినప్పుడు, ఒక శాఖలో ఇంజనీర్లు లేనప్పుడు, కేవలం ఆకస్మికంగా ఇళ్లు ఖాళీ చేయించడం ద్వారానే నిబంధనలను అమలు చేసినప్పుడు... వాయిదా పడిన ప్రతి ప్రజా తీర్పుతో సమాఖ్య వ్యవస్థ కింది స్థాయి నుంచి పై స్థాయికి బలహీనపడుతూ వస్తుంది.
இது எந்த ஒரு குறிப்பிட்ட அரசாங்கத்தின் ஊழலோ அல்லது முறைகேடோ அல்ல; மாநிலங்கள் முழுவதிலும் ஊடுருவியுள்ள ஒரு கட்டமைப்பு ரீதியான பிரச்சினை. தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அமைப்புகள் தனி அதிகாரியின் ஆட்சியின் கீழ் செல்லும்போது உள்ளாட்சி மட்டத்தில் சுயாட்சி என்ற வாக்குறுதி பலவீனமடைகிறது. ஒரு தனி அதிகாரியால் கோப்பில் கையெழுத்திட முடியும், ஆனால் அந்தக் கோப்பு யாருடைய வாழ்க்கையைத் தீர்மானிக்கிறதோ, அந்த நபரால் ஒரு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிரதிநிதியை மட்டுமே பொறுப்புக்கூறச் செய்ய முடியும். அதற்கான நிர்வாக இயந்திரம் இல்லாமல் வழங்கப்படும் ஒரு மக்கள் நல உறுதிமொழி என்பது வெறும் நிதியற்ற வெற்று முழக்கமே ஆகும். தேர்தல்கள் தள்ளிப்போகும்போது, ஒரு துறையில் பொறியாளர்கள் இல்லாதபோது, விதிமுறைகள் திடீர் வெளியேற்றங்கள் மூலம் மட்டுமே அமல்படுத்தப்படும்போது, கூட்டாட்சி தத்துவம் ஒவ்வொரு தாமதமாக்கப்பட்ட மக்களாணையின் மூலமும் அடிமட்டத்திலிருந்து பலவீனமடைகிறது.
આ કોઈ એક સરકારનું કૌભાંડ નથી; આ એક માળખાગત ચિંતા છે જે તમામ રાજ્યોમાં વ્યાપ્ત છે. સ્થાનિક સ્તરે સ્વશાસનનું વચન ત્યારે નબળું પડે છે જ્યારે ચૂંટાયેલી સંસ્થાઓ વહીવટી શાસનમાં ફેરવાય છે. વહીવટદાર ફાઇલ પર સહી કરી શકે છે, પરંતુ જે વ્યક્તિના જીવન પર તે ફાઇલ અસર કરે છે તે વ્યક્તિ પ્રત્યે માત્ર ચૂંટાયેલો પ્રતિનિધિ જ જવાબદાર ઠરી શકે છે. વહીવટી તંત્ર વિનાની કલ્યાણકારી પ્રતિબદ્ધતા એ માત્ર ભંડોળ વગરના સૂત્ર સમાન છે. જ્યારે ચૂંટણીઓ પાછી ઠેલાય છે, જ્યારે કોઈ વિભાગમાં એન્જિનિયરો હોતા નથી, જ્યારે નિયમોનો અમલ માત્ર અચાનક કરાતી બેદખલી દ્વારા જ થાય છે, ત્યારે સમવાયતંત્ર નીચેથી ઉપર સુધી નબળું પડે છે, અને દરેક મુલતવી રખાયેલો જનાદેશ તેનું જ એક ઉદાહરણ છે.
The Way Forwardआगे की राहআগামী পথपुढचा मार्गపరిష్కార మార్గంமுன்னோக்கிய பாதைઆગળનો માર્ગ
The remedy is unglamorous and feasible. Karnataka's panchayat poll process should move from a likely October-November window to firm, public dates, returning the State's 5,927 gram panchayats to elected representatives and treating administrator rule as a strictly time-bound exception. Civic departments—from authorities in Gurugram to the Gopalan department in Rajasthan—should be audited and funded to their mandate, or made honest about what they cannot deliver. Housing rules should be enforced steadily, with notice and humane transition, not sudden eviction. And the outcome-driven method behind Hyderabad's conviction gains should inform other public departments through public dashboards and reasoned timelines. Representation delayed is accountability denied; the calendar and the budget, not the administrator, must govern.
इसका उपाय नीरस है लेकिन व्यावहारिक है। कर्नाटक की पंचायत चुनाव प्रक्रिया को अक्टूबर-नवंबर की संभावित अवधि से आगे बढ़कर पक्की और सार्वजनिक तारीखों की ओर बढ़ना चाहिए, जिससे राज्य की 5,927 ग्राम पंचायतों को निर्वाचित प्रतिनिधियों को वापस सौंपा जा सके और प्रशासक के शासन को एक सख़्त समयबद्ध अपवाद माना जाए। नागरिक विभागों—गुरुग्राम के प्राधिकरणों से लेकर राजस्थान के गोपालन विभाग तक—का ऑडिट होना चाहिए और उन्हें उनके जनादेश के अनुसार वित्तपोषित किया जाना चाहिए, या फिर उन्हें इस बारे में ईमानदार होना चाहिए कि वे क्या प्रदान नहीं कर सकते। आवास नियमों को सुचारू रूप से लागू किया जाना चाहिए, जिसमें उचित नोटिस और मानवीय स्थानांतरण हो, न कि अचानक बेदखली। और हैदराबाद की दोषसिद्धि उपलब्धियों के पीछे की परिणाम-उन्मुख पद्धति को सार्वजनिक डैशबोर्ड और तर्कसंगत समय-सीमा के माध्यम से अन्य सार्वजनिक विभागों का मार्गदर्शन करना चाहिए। प्रतिनिधित्व में देरी का अर्थ जवाबदेही से इनकार करना है; कैलेंडर और बजट को शासन करना चाहिए, प्रशासक को नहीं।
এর প্রতিকার হয়তো জাঁকজমকপূর্ণ নয়, তবে তা বাস্তবসম্মত। কর্ণাটকের পঞ্চায়েত নির্বাচনের প্রক্রিয়াটিকে সম্ভাব্য অক্টোবর-নভেম্বরের সময়সীমা থেকে বের করে নির্দিষ্ট ও প্রকাশ্যে ঘোষিত তারিখের দিকে নিয়ে যেতে হবে, যাতে রাজ্যের ৫,৯২৭টি গ্রাম পঞ্চায়েতকে নির্বাচিত প্রতিনিধিদের কাছে ফিরিয়ে দেওয়া যায় এবং প্রশাসকের শাসনকে কঠোরভাবে সময়-সীমাবদ্ধ একটি ব্যতিক্রম হিসেবে গণ্য করা হয়। গুরুগ্রামের কর্তৃপক্ষ থেকে শুরু করে রাজস্থানের গোপালন দপ্তর পর্যন্ত সমস্ত নাগরিক বিভাগগুলির অডিট হওয়া উচিত এবং তাদের নির্ধারিত দায়িত্ব পালনের জন্য পর্যাপ্ত অর্থ বরাদ্দ করা উচিত; অথবা তারা কী কী পরিষেবা দিতে অক্ষম, সে বিষয়ে তাদের সৎ হওয়া উচিত। আবাসন বিধিগুলি আকস্মিক উচ্ছেদের পরিবর্তে পূর্ব নোটিশ ও মানবিক হস্তান্তরের মাধ্যমে ধারাবাহিকভাবে প্রয়োগ করা উচিত। হায়দ্রাবাদের আইনি সাফল্যের নেপথ্যে থাকা ফলাফল-ভিত্তিক পদ্ধতিটি পাবলিক ড্যাশবোর্ড এবং যৌক্তিক সময়সীমার মাধ্যমে অন্যান্য সরকারি দপ্তরের জন্য শিক্ষণীয় হওয়া উচিত। প্রতিনিধিত্বে বিলম্ব মানে জবাবদিহিকে অস্বীকার করা; কোনো প্রশাসক নয়, বরং ক্যালেন্ডার এবং বাজেট দিয়েই প্রশাসন পরিচালিত হওয়া উচিত।
यावरील उपाय साधा पण अमलात आणण्याजोगा आहे. कर्नाटकातील पंचायत निवडणुकांची प्रक्रिया ऑक्टोबर-नोव्हेंबरच्या केवळ शक्यतेतून बाहेर पडून निश्चित आणि सार्वजनिक तारखांकडे वळली पाहिजे, ज्यामुळे राज्यातील ५,९२७ ग्रामपंचायती निवडून आलेल्या प्रतिनिधींकडे परत येतील आणि प्रशासकीय राजवटीला काटेकोरपणे वेळेचे बंधन असलेला अपवाद मानले जाईल. नागरी विभाग - मग ते गुरुग्रामचे प्राधिकरण असो वा राजस्थानचा गोपालन विभाग - यांचे ऑडिट केले जावे आणि त्यांना त्यांच्या उद्दिष्टानुसार निधी दिला जावा, किंवा जे ते देऊ शकत नाहीत त्याबद्दल त्यांनी प्रामाणिक राहिले पाहिजे. गृहनिर्माण नियमांची अंमलबजावणी अचानक घर रिकामे करायला लावून न करता, पूर्वसूचना आणि मानवीय स्थित्यंतरासह स्थिरपणे केली गेली पाहिजे. आणि हैदराबादमधील गुन्हे सिद्ध होण्यामागील परिणाम-आधारित कार्यपद्धतीने सार्वजनिक डॅशबोर्ड आणि तर्कशुद्ध कालमर्यादेद्वारे इतर सरकारी विभागांनाही दिशा दिली पाहिजे. प्रतिनिधित्वास विलंब म्हणजे उत्तरदायित्वास नकार होय; प्रशासकाने नव्हे तर कॅलेंडर आणि अर्थसंकल्पाने प्रशासन चालवले पाहिजे.
దీనికి పరిష్కారం ఆకర్షణీయంగా లేకపోవచ్చు, కానీ ఆచరణసాధ్యమైనది. కర్ణాటక పంచాయతీ ఎన్నికల ప్రక్రియ అక్టోబర్-నవంబర్ అవకాశాల స్థాయి నుంచి కచ్చితమైన, బహిరంగ తేదీల ప్రకటన దిశగా పయనించాలి. రాష్ట్రంలోని 5,927 గ్రామ పంచాయతీలను తిరిగి ఎన్నికైన ప్రజాప్రతినిధులకు అప్పగించాలి, అధికారుల పాలనను ఖచ్చితమైన కాలపరిమితికి లోబడిన మినహాయింపుగానే పరిగణించాలి. గురుగ్రామ్లోని అధికారుల నుంచి రాజస్థాన్లోని గోపాలన్ శాఖ వరకు ఉన్న పౌర సంబంధిత శాఖలను ఆడిట్ చేయాలి, వాటి బాధ్యతలకు తగిన నిధులు సమకూర్చాలి, లేదా తాము ఏమి చేయలేమనే విషయాన్ని నిజాయితీగా అంగీకరించేలా చేయాలి. గృహ నిర్మాణ నిబంధనలను ఆకస్మికంగా ఖాళీ చేయించడం ద్వారా కాకుండా, ముందస్తు నోటీసులు, మానవీయ కోణంలో మార్పునకు అవకాశం కల్పిస్తూ నిలకడగా అమలు చేయాలి. అలాగే హైదరాబాద్ కన్విక్షన్ విజయాల వెనుక ఉన్న ఫలితాల ఆధారిత విధానం, పబ్లిక్ డాష్బోర్డులు, హేతుబద్ధమైన కాలపరిమితుల ద్వారా ఇతర ప్రభుత్వ శాఖలకు మార్గదర్శకంగా నిలవాలి. ప్రాతినిధ్యంలో జాప్యం చేయడమంటే జవాబుదారీతనాన్ని నిరాకరించడమే; ఒక అధికారి కాదు... క్యాలెండర్, బడ్జెట్లే పాలనను నడిపించాలి.
இதற்கான தீர்வு ஆடம்பரமற்றது, ஆனால் சாத்தியமானது. கர்நாடகாவின் பஞ்சாயத்துத் தேர்தல் நடைமுறை, அக்டோபர்-நவம்பர் என்ற உத்தேசமான கால அளவிலிருந்து உறுதியான, பகிரங்கமான தேதிகளுக்கு நகர வேண்டும்; மாநிலத்தின் 5,927 கிராமப் பஞ்சாயத்துகளும் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிரதிநிதிகளிடம் திரும்ப ஒப்படைக்கப்பட வேண்டும்; தனி அதிகாரியின் ஆட்சி என்பது கண்டிப்பாகக் காலக்கெடுவுடன் கூடிய ஒரு விதிவிலக்காக மட்டுமே கருதப்பட வேண்டும். குருகிராமில் உள்ள அதிகார அமைப்புகள் முதல் ராஜஸ்தானின் கோபாலன் துறை வரையிலான குடிமை அமைப்புகள் தணிக்கை செய்யப்பட்டு, அவற்றின் அதிகார வரம்பிற்கு ஏற்ப நிதியளிக்கப்பட வேண்டும் அல்லது தங்களால் எதை வழங்க முடியாது என்பதில் நேர்மையாக நடந்துகொள்ள வேண்டும். திடீர் வெளியேற்றங்கள் இன்றி, முறையான முன்னறிவிப்பு மற்றும் மனிதாபிமான அடிப்படையிலான மாற்று ஏற்பாடுகளுடன் வீட்டுவசதி விதிகள் சீராக அமல்படுத்தப்பட வேண்டும். ஹைதராபாத்தின் தண்டனை விகித அதிகரிப்பின் பின்னணியில் உள்ள முடிவுகளை நோக்கிய செயல்முறை, வெளிப்படையான தகவல்தளங்கள் மற்றும் நியாயமான காலக்கெடு மூலம் பிற பொதுத் துறைகளுக்கும் வழிகாட்ட வேண்டும். பிரதிநிதித்துவம் தாமதப்படுத்தப்படுவது என்பது பொறுப்புக்கூறல் மறுக்கப்படுவதாகும்; நிர்வாகியால் அல்ல, மாறாக நாட்காட்டியும் நிதிநிலை அறிக்கையும் மட்டுமே ஆட்சியமைக்க வேண்டும்.
આનો ઉપાય મોહક નથી પરંતુ વ્યવહારુ છે. કર્ણાટકની પંચાયત ચૂંટણી પ્રક્રિયા સંભવિત ઓક્ટોબર-નવેમ્બરના સમયગાળામાંથી બહાર આવીને નિશ્ચિત, જાહેર તારીખો તરફ આગળ વધવી જોઈએ, જેથી રાજ્યની ૫,૯૨૭ ગ્રામ પંચાયતોને ચૂંટાયેલા પ્રતિનિધિઓ પરત મળી શકે અને વહીવટી શાસનને ચુસ્તપણે સમયમર્યાદિત અપવાદ તરીકે ગણવામાં આવે. નાગરિક વિભાગો - ગુરુગ્રામના સત્તાવાળાઓથી લઈને રાજસ્થાનના ગોપાલન વિભાગ સુધી - ના તેમના જનાદેશ મુજબ ઓડિટ થવા જોઈએ અને ભંડોળ પૂરું પાડવું જોઈએ, અથવા તેઓ જે વિતરિત કરી શકતા નથી તેના વિશે પ્રામાણિકતા દાખવવી જોઈએ. આવાસના નિયમોનો અમલ સ્થિર રીતે થવો જોઈએ, નોટિસ અને માનવીય પરિવર્તન સાથે, અચાનક બેદખલી સાથે નહીં. અને હૈદરાબાદમાં દોષિત ઠેરવવા પાછળની પરિણામલક્ષી પદ્ધતિએ જાહેર ડેશબોર્ડ અને તાર્કિક સમયરેખા દ્વારા અન્ય સરકારી વિભાગોને માર્ગદર્શન આપવું જોઈએ. પ્રતિનિધિત્વમાં વિલંબ એ જવાબદારીનો ઇનકાર છે; વહીવટદાર દ્વારા નહીં, પરંતુ કેલેન્ડર અને બજેટ દ્વારા શાસન ચાલવું જોઈએ.
An administrator can sign a file, but only an elected representative can be held to account by the person whose life the file governs.एक प्रशासक किसी फ़ाइल पर हस्ताक्षर तो कर सकता है, लेकिन जिस व्यक्ति का जीवन उस फ़ाइल से तय होता है, उसके प्रति जवाबदेही केवल एक निर्वाचित प्रतिनिधि की ही तय की जा सकती है।একজন প্রশাসক কেবল নথিতে স্বাক্ষর করতে পারেন, কিন্তু যাঁদের জীবন সেই নথির সিদ্ধান্তে পরিচালিত হয়, তাঁদের কাছে একমাত্র একজন নির্বাচিত প্রতিনিধিই জবাবদিহি করতে বাধ্য।प्रशासक केवळ फाईलवर स्वाक्षरी करू शकतो, परंतु ज्या व्यक्तीचे जीवन त्या फाईलवर अवलंबून असते, ती व्यक्ती केवळ निवडून आलेल्या प्रतिनिधीलाच जाब विचारू शकते.ఒక అధికారి దస్త్రంపై సంతకం చేయగలరేమో కానీ, ఆ దస్త్రం వల్ల ఎవరి జీవితమైతే ప్రభావితమవుతుందో, ఆ వ్యక్తికి జవాబుదారీగా ఉండేది మాత్రం ఎన్నికైన ప్రజాప్రతినిధి మాత్రమే.ஒரு தனி அதிகாரியால் கோப்பில் கையெழுத்திட முடியும், ஆனால் அந்தக் கோப்பு யாருடைய வாழ்க்கையைத் தீர்மானிக்கிறதோ, அந்த நபரால் ஒரு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிரதிநிதியை மட்டுமே பொறுப்புக்கூறச் செய்ய முடியும்.વહીવટદાર માત્ર ફાઇલ પર સહી કરી શકે છે, પરંતુ જે વ્યક્તિના જીવન પર તે ફાઇલ અસર કરે છે તે વ્યક્તિ પ્રત્યે માત્ર ચૂંટાયેલો પ્રતિનિધિ જ જવાબદાર ઠરી શકે છે.
What this editorial rests on
Drawn from our live multi-newsroom feed — read the reporting at source.
An editorial is the considered opinion of the Pulse Bharat desk, argued from the sourced reporting above and written under our published persona, बेबाक. We name institutions, not parties. If we are wrong, we will say so. How we work →