बेबाक · Editorial
The Monsoon Test: Why India's Roads Must Outlast the Ribbon-Cuttingमानसून की कसौटी: भारत की सड़कों की उम्र फीता कटाई से अधिक क्यों होनी चाहिएবর্ষার পরীক্ষা: উদ্বোধনের ফিতা কাটার পরেও ভারতের রাস্তাঘাট কেন টেকসই হওয়া জরুরিमान्सूनची परीक्षा: उद्घाटनाच्या फितीपलीकडेही भारताचे रस्ते का टिकायला हवेतవర్షాకాలపు పరీక్ష: రిబ్బన్ కటింగ్ల తర్వాత కూడా భారతదేశ రహదారులు ఎందుకు నిలబడాలిபருவமழையின் சோதனை: இந்தியாவின் சாலைகள் திறப்பு விழாவைத் தாண்டி நிலைத்து நிற்க வேண்டியதன் அவசியம்ચોમાસાની કસોટી: ભારતના રસ્તાઓનું આયુષ્ય ઉદ્ઘાટનની રિબન કરતાં શા માટે વધુ હોવું જોઈએ
Fresh rural schemes are launched even as culverts, roads and an expressway show damage after rain — a deficit of audit, not ambition.बारिश के बाद पुलियों, सड़कों और एक एक्सप्रेसवे के क्षतिग्रस्त होने के बीच नई ग्रामीण योजनाओं की शुरुआत हो रही है — यह महत्वाकांक्षा का नहीं, बल्कि निगरानी का अभाव है।বৃষ্টির জেরে কালভার্ট, সড়ক এবং এক্সপ্রেসওয়েতে ফাটল ধরার মধ্যেই চালু হচ্ছে নতুন নতুন গ্রামীণ প্রকল্প — এটি উচ্চাকাঙ্ক্ষার নয়, বরং নিরীক্ষার ঘাটতি।पावसाळ्यानंतर पूल, रस्ते आणि द्रुतगती मार्ग उखडलेले दिसत असतानाच नव्या ग्रामीण योजनांची घोषणा होत आहे — ही कमतरता महत्त्वाकांक्षेची नसून, उत्तरदायित्वाची आणि तपासणीची आहे.వర్షాల తర్వాత కల్వర్టులు, రోడ్లు, ఒక ఎక్స్ప్రెస్వే దెబ్బతిన్నట్లు కనిపిస్తున్నప్పటికీ కొత్త గ్రామీణ పథకాలు ప్రారంభమవుతున్నాయి — ఇది పర్యవేక్షణ లోపమే కానీ, ఆశయాల లోపం కాదు.மழையால் சிறுபாலங்கள், சாலைகள் மற்றும் விரைவுச்சாலை சேதமடைந்துள்ள நிலையிலும் புதிய ஊரகத் திட்டங்கள் தொடங்கப்படுகின்றன — இது தணிக்கையின் குறைபாடே தவிர, லட்சியத்தின் குறைபாடல்ல.એક તરફ નવી ગ્રામીણ યોજનાઓનો આરંભ થઈ રહ્યો છે, જ્યારે બીજી તરફ વરસાદ બાદ નાળાં, રસ્તાઓ અને એક એક્સપ્રેસવેમાં ક્ષતિઓ દેખાઈ રહી છે — આ આકાંક્ષાઓની નહીં, પરંતુ તપાસની ખામી છે.
Two Indias, one cycleदो भारत, एक घटनाक्रमএকই সংবাদ-চক্রে দুই ভারতएकाच कालचक्रातील दोन भारतఒకే వార్తా క్రమంలో రెండు భారతదేశాలుஇரண்டு இந்தியாக்கள், ஒரு சுழற்சிબે ભારત, એક ઘટનાચક્ર
Within a single news cycle, two Indias appear side by side. In one, the Centre rolls out the renewed VB-G RAM G rural employment scheme from Mukkavaripalli in Tirupati district, putting farmer welfare first and offering to procure 2.16 lakh tonnes of Totapuri mangoes. In the other, parts of public infrastructure are already under strain. Safety railings and mud slabs on the Delhi-Dehradun Expressway near Gangnauli village in Baghpat have collapsed after rain. In Gujarat's Mahisagar district, serious damage has been observed in a culvert built under the Mukhyamantri Gram Sadak Yojana near the Seemada canal of Ghoghavada village, while a main road in Umarpur village of Panchmahal district lies destroyed. Announcement and delivery are drifting apart.
एक ही समाचार चक्र के भीतर, दो भारत अगल-बगल दिखाई देते हैं। एक तरफ, केंद्र सरकार तिरुपति जिले के मुक्कवरिपल्ली से नवीनीकृत 'वीबी-जी रैम जी' ग्रामीण रोजगार योजना शुरू करती है, जो किसान कल्याण को सर्वोपरि रखती है और 2.16 लाख टन तोतापुरी आम की खरीद की पेशकश करती है। दूसरी तरफ, सार्वजनिक बुनियादी ढांचे के हिस्से पहले से ही दबाव में हैं। बागपत के गंगनौली गांव के पास दिल्ली-देहरादून एक्सप्रेसवे पर बारिश के बाद सुरक्षा रेलिंग और मिट्टी के स्लैब ढह गए हैं। गुजरात के महिसागर जिले में, घोघवाडा गांव की सीमाड़ा नहर के पास मुख्यमंत्री ग्राम सड़क योजना के तहत बनी एक पुलिया में भारी क्षति देखी गई है, जबकि पंचमहाल जिले के उमरपुर गांव में एक मुख्य सड़क नष्ट हो चुकी है। घोषणाओं और उनके क्रियान्वयन के बीच की खाई चौड़ी हो रही है।
একটি মাত্র সংবাদ-চক্রে দুটি ভারতের চিত্র পাশাপাশি ফুটে উঠেছে। একদিকে, কেন্দ্র তিরুপতি জেলার মুক্কাভারিপল্লী থেকে পুনর্নবীকৃত 'ভিবি-জি র্যাম জি' গ্রামীণ কর্মসংস্থান প্রকল্প চালু করেছে, যেখানে কৃষকদের কল্যাণকে অগ্রাধিকার দেওয়া হয়েছে এবং ২.১৬ লক্ষ টন তোতাপুরি আম সংগ্রহের প্রস্তাব দেওয়া হয়েছে। অন্যদিকে, জনস্বার্থের নানা পরিকাঠামো ইতিমধ্যেই ভেঙে পড়ছে। বৃষ্টির পর বাগপতের গাংনৌলি গ্রামের কাছে দিল্লি-দেরাদুন এক্সপ্রেসওয়ের সুরক্ষা রেলিং ও মাটির স্ল্যাব ধসে পড়েছে। গুজরাটের মহিসাগর জেলায় ঘোঘাভাদা গ্রামের সীমাদা খালের কাছে 'মুখ্যমন্ত্রী গ্রাম সড়ক যোজনা'-র অধীনে নির্মিত একটি কালভার্টে ব্যাপক ক্ষয়ক্ষতি দেখা গেছে, আর পঞ্চমহল জেলার উমরপুর গ্রামের একটি প্রধান রাস্তা সম্পূর্ণ ধ্বংস হয়ে গেছে। ঘোষণা ও বাস্তবায়নের মধ্যে দূরত্ব ক্রমশ বাড়ছে।
एकाच बातम्यांच्या चक्रात, दोन भारत शेजारी शेजारी उभे असलेले दिसतात. एका बाजूला, केंद्र सरकार तिरुपती जिल्ह्यातील मुक्कवारीपल्ली येथून शेतकरी कल्याणाला प्राधान्य देत आणि २.१६ लाख टन तोतापुरी आंबे खरेदी करण्याची हमी देत नूतनीकृत 'व्हीबी-जी रॅम जी' ग्रामीण रोजगार योजना सुरू करते. दुसऱ्या बाजूला, सार्वजनिक पायाभूत सुविधांचा काही भाग आधीच दबावाखाली आला आहे. बागपतमधील गंगणौली गावाजवळ दिल्ली-देहरादून एक्स्प्रेस वेवरील सुरक्षा कठडे आणि मातीचे स्लॅब पावसानंतर कोसळले आहेत. गुजरातच्या महिसागर जिल्ह्यात, घोघावाडा गावच्या सीमदा कालव्याजवळ 'मुख्यमंत्री ग्राम सडक योजने'अंतर्गत बांधलेल्या एका पुलाचे (कल्व्हर्टचे) मोठे नुकसान झाले आहे, तर पंचमहाल जिल्ह्यातील उमरपूर गावातील एक मुख्य रस्ता उद्ध्वस्त झाला आहे. घोषणा आणि प्रत्यक्ष अंमलबजावणी यातील दरी वाढत चालली आहे.
ఒకే వార్తా ప్రవాహంలో, రెండు భారతదేశాలు పక్కపక్కనే కనిపిస్తాయి. ఒకవైపు, తిరుపతి జిల్లాలోని ముక్కవారిపల్లి నుండి కేంద్ర ప్రభుత్వం రైతు సంక్షేమానికి పెద్దపీట వేస్తూ, 2.16 లక్షల టన్నుల తోతాపురి మామిడికాయలను సేకరిస్తామని ప్రకటించి పునరుద్ధరించిన VB-G RAM G గ్రామీణ ఉపాధి పథకాన్ని ప్రారంభించింది. మరోవైపు, ప్రజా మౌలిక సదుపాయాలలోని కొన్ని భాగాలు అప్పటికే తీవ్ర ఒత్తిడికి గురవుతున్నాయి. బాగ్పత్లోని గంగనౌలి గ్రామం సమీపంలో ఢిల్లీ-డెహ్రాడూన్ ఎక్స్ప్రెస్వేపై రక్షణ రెయిలింగ్లు, మట్టి స్లాబ్లు వర్షం కురిసిన తర్వాత కుప్పకూలాయి. గుజరాత్లోని మహిసాగర్ జిల్లాలో, ఘోఘవాడ గ్రామ సమీపంలోని సీమడ కాలువ వద్ద ముఖ్యమంత్రి గ్రామ సడక్ యోజన కింద నిర్మించిన కల్వర్టు తీవ్రంగా దెబ్బతిన్నట్లు గుర్తించారు, అదే సమయంలో పంచమహల్ జిల్లాలోని ఉమర్పూర్ గ్రామంలో ఒక ప్రధాన రహదారి ధ్వంసమైంది. ప్రకటనలకు, అమలుకు మధ్య అంతరం పెరుగుతోంది.
ஒரே செய்திச் சுழற்சியில், இரண்டு இந்தியாக்கள் அருகருகே காட்சியளிக்கின்றன. ஒன்றில், விவசாயிகளின் நலனை முன்னிறுத்தி திருப்பதி மாவட்டத்தின் முக்கவாரிபள்ளியில் இருந்து புதுப்பிக்கப்பட்ட விபி-ஜி ராம் ஜி (VB-G RAM G) ஊரக வேலைவாய்ப்புத் திட்டத்தை மத்திய அரசு தொடங்கி வைக்கிறது; மேலும் 2.16 லட்சம் டன் தோத்தாபுரி மாம்பழங்களை கொள்முதல் செய்யவும் முன்வருகிறது. மற்றொன்றில், பொதுக் கட்டமைப்பு வசதிகளின் சில பகுதிகள் ஏற்கெனவே சிதைவடைந்துள்ளன. பாக்பத் மாவட்டத்தின் கங்நௌலி கிராமத்திற்கு அருகிலுள்ள டெல்லி-டெஹ்ராடூன் விரைவுச்சாலையில் பாதுகாப்புத் தடுப்புகளும் மண் பலகைகளும் மழையின் காரணமாக இடிந்து விழுந்துள்ளன. குஜராத்தின் மகிசாகர் மாவட்டத்தில், கோகவாடா கிராமத்தின் சீமடா கால்வாய் அருகே முதலமைச்சர் கிராமச் சாலைத் திட்டத்தின் கீழ் கட்டப்பட்ட சிறுபாலம் ஒன்றில் கடுமையான சேதம் காணப்படுகிறது. பஞ்ச்மகால் மாவட்டத்தின் உமர்பூர் கிராமத்தில் உள்ள ஒரு முக்கிய சாலை சிதைந்து கிடக்கிறது. அறிவிப்புகளும் செயலாக்கமும் ஒன்றோடு ஒன்று ஒத்திசையாமல் விலகிச் செல்கின்றன.
એક જ સમાચાર ચક્રમાં, બે ભારત પાસપાસે દેખાય છે. એક તરફ, કેન્દ્ર સરકાર તિરૂપતિ જિલ્લાના મુક્કાવરીપલ્લીથી નવીનીકૃત VB-G RAM G ગ્રામીણ રોજગાર યોજનાનો પ્રારંભ કરે છે, જેમાં ખેડૂત કલ્યાણને પ્રાથમિકતા આપીને ૨.૧૬ લાખ ટન તોતાપુરી કેરીની ખરીદીની ઓફર કરવામાં આવી છે. તો બીજી તરફ, જાહેર આંતરમાળખાના કેટલાક હિસ્સાઓ પહેલેથી જ દબાણ હેઠળ છે. બાગપતના ગંગનૌલી ગામ પાસે દિલ્હી-દેહરાદૂન એક્સપ્રેસવે પર વરસાદ પછી સેફ્ટી રેલિંગ અને માટીના સ્લેબ ધસી પડ્યા છે. ગુજરાતના મહીસાગર જિલ્લામાં, ઘોઘાવાડા ગામની સીમાડા કેનાલ પાસે મુખ્યમંત્રી ગ્રામ સડક યોજના અંતર્ગત બનેલા એક નાળામાં ગંભીર નુકસાન જોવા મળ્યું છે, જ્યારે પંચમહાલ જિલ્લાના ઉમરપુર ગામનો એક મુખ્ય રસ્તો તૂટેલી હાલતમાં છે. અહીં જાહેરાત અને વાસ્તવિક અમલ વચ્ચે મોટું અંતર દેખાય છે.
The launch and the lifespanशुभारंभ और जीवनकालউদ্বোধন এবং আয়ুষ্কালउद्घाटन आणि आयुर्मानప్రారంభం మరియు మన్నికதொடக்கமும் ஆயுட்காலமும்ઉદ્ઘાટન અને આયુષ્ય
The tension is not between building and not building. It is between the launch and the lifespan. A scheme is a headline on the day of its inauguration; it becomes a public good only if it survives the seasons that follow. The Mahisagar culvert in Khanpur tehsil, on the route from the Seemada canal of Ghoghavada village, and the Chauhan Faliya road in Umarpur under Shahera taluka were not left unbuilt. They were works citizens could see, and now citizens can see the damage. When an expressway railing gives way after rain, the failure is not one of ambition but of quality, supervision and accountability. Building fast and building to last are not opposites.
टकराव निर्माण करने या न करने के बीच नहीं है। यह शुभारंभ और जीवनकाल के बीच का अंतर है। कोई भी योजना अपने उद्घाटन के दिन एक सुर्खी होती है; वह जनहित की वस्तु तभी बनती है जब वह आने वाले मौसमों की मार झेल सके। घोघवाडा गांव की सीमाड़ा नहर के मार्ग पर खानपुर तहसील में महिसागर पुलिया, और शहेरा तालुका के अंतर्गत उमरपुर में चौहान फलिया सड़क बिना बने नहीं छोड़े गए थे। वे ऐसे कार्य थे जिन्हें नागरिक देख सकते थे, और अब नागरिक उनका नुकसान देख सकते हैं। जब बारिश के बाद एक्सप्रेसवे की रेलिंग ढह जाती है, तो यह महत्वाकांक्षा की विफलता नहीं है, बल्कि गुणवत्ता, पर्यवेक्षण और जवाबदेही की विफलता है। तेजी से निर्माण करना और टिकाऊ निर्माण करना एक-दूसरे के विरोधी नहीं हैं।
সংঘাতটা নির্মাণ করা বা না-করার মধ্যে নয়। সংঘাতটা হলো উদ্বোধন এবং আয়ুষ্কালের মধ্যে। একটি প্রকল্প তার উদ্বোধনের দিনে সংবাদমাধ্যমের শিরোনাম হয়; কিন্তু তা তখনই জনসম্পদে পরিণত হয়, যখন তা পরবর্তী ঋতুগুলোতেও টিকে থাকে। খানপুর তহশিলের অন্তর্গত মহিসাগরের কালভার্ট (যা ঘোঘাভাদা গ্রামের সীমাদা খাল থেকে শুরু হওয়া রাস্তায় অবস্থিত) এবং শ্যাহেরা তালুকার অধীনে উমরপুরের চৌহান ফালিয়া রাস্তাটি তো আর অসম্পূর্ণ ফেলে রাখা হয়নি। এগুলো এমন কাজ ছিল যা নাগরিকরা দেখতে পেয়েছিলেন, আর এখন নাগরিকরা এর ক্ষয়ক্ষতিও দেখতে পাচ্ছেন। বৃষ্টির পর যখন একটি এক্সপ্রেসওয়ের রেলিং ভেঙে পড়ে, তখন সেই ব্যর্থতা উচ্চাকাঙ্ক্ষার নয়, বরং মান, তদারকি ও জবাবদিহির অভাবের। দ্রুত নির্মাণ এবং দীর্ঘস্থায়ী নির্মাণ—একে অপরের পরিপন্থী নয়।
खरा संघर्ष बांधणी आणि न बांधणी यांच्यातला नाही. तो संघर्ष उद्घाटन आणि प्रकल्पाचे आयुर्मान यांच्यातला आहे. कोणतीही योजना तिच्या उद्घाटनाच्या दिवशी फक्त एक मथळा असते; पण त्यानंतरचे ऋतू झेलून ती टिकून राहिली, तरच ती खऱ्या अर्थाने लोकहिताची ठरते. खानपूर तालुक्यातील महिसागर येथील पूल (जो घोघावाडा गावातील सीमदा कालव्याच्या मार्गावर आहे), आणि शહેરા तालुक्यातील उमरपूर येथील चौहान फळिया रस्ता बांधला गेला नाही, असे नाही. ही अशी कामे होती जी नागरिकांना डोळ्यांनी दिसत होती, आणि आता नागरिकांना त्यांचे झालेले नुकसानही दिसत आहे. जेव्हा पावसानंतर एखाद्या एक्स्प्रेस वेचे कठडे कोसळतात, तेव्हा ते अपयश महत्त्वाकांक्षेचे नसून दर्जा, पर्यवेक्षण आणि उत्तरदायित्वाचे असते. जलद गतीने बांधणे आणि दीर्घकाळ टिकेल असे बांधणे या दोन परस्परविरोधी गोष्टी नाहीत.
ఇక్కడ సంఘర్షణ నిర్మించడానికీ, నిర్మించకపోవడానికీ మధ్య కాదు. ఇది ప్రారంభోత్సవానికీ, దాని మన్నికకూ మధ్య ఉన్న సమస్య. ఒక పథకం ప్రారంభమైన రోజున పతాక శీర్షికగా మారుతుంది; తదుపరి వచ్చే రుతువులను తట్టుకుని నిలబడితేనే అది ప్రజా ప్రయోజనంగా మారుతుంది. ఖాన్పూర్ తహసీల్లోని మహిసాగర్ కల్వర్టు, ఘోఘవాడ గ్రామం సీమడ కాలువ నుండి వెళ్లే మార్గంలో ఉన్న కల్వర్టు, షహేరా తాలూకా పరిధిలోని ఉమర్పూర్లో ఉన్న చౌహాన్ ఫాలియా రహదారిని నిర్మించకుండా వదిలేయలేదు. అవి పౌరులు కళ్లారా చూడగలిగే పనులు, ఇప్పుడు పౌరులు ఆ నష్టాన్ని కూడా చూడగలరు. వర్షం తర్వాత ఎక్స్ప్రెస్వే రెయిలింగ్ కుప్పకూలినప్పుడు, అది ఆశయాల వైఫల్యం కాదు నాణ్యత, పర్యవేక్షణ, మరియు జవాబుదారీతనం వైఫల్యం. వేగంగా నిర్మించడం, మన్నికగా నిర్మించడం అనేవి రెండు పరస్పర విరుద్ధమైన విషయాలు కావు.
முரண்பாடு என்பது கட்டமைப்புகளை உருவாக்குவதற்கும் உருவாக்காமல் இருப்பதற்கும் இடையில் இல்லை. அது திட்டத்தின் தொடக்கத்திற்கும் அதன் ஆயுட்காலத்திற்கும் இடையில் தான் உள்ளது. ஒரு திட்டம் அதன் தொடக்க நாளன்று தலைப்புச் செய்தியாகிறது; ஆனால், அடுத்தடுத்த பருவமாற்றங்களைத் தாண்டி நிலைத்து நின்றால் மட்டுமே அது ஒரு பொதுச் சொத்தாக மாறும். கான்பூர் தாலுகாவில் உள்ள கோகவாடா கிராமத்தின் சீமடா கால்வாயில் இருந்து செல்லும் பாதையில் உள்ள மகிசாகர் சிறுபாலமும், ஷெஹ்ரா தாலுகாவின் கீழ் உள்ள உமர்பூரில் உள்ள சௌகான் ஃபாலியா சாலையும் கட்டப்படாமல் விடப்படவில்லை. அவை குடிமக்கள் காணக்கூடிய கட்டுமானங்களாக இருந்தன, இப்போது குடிமக்கள் அதன் சேதத்தையும் காண்கிறார்கள். மழைக்குப் பிறகு ஒரு விரைவுச்சாலையின் தடுப்பு உடைகிறது என்றால், அது லட்சியத்தின் தோல்வி அல்ல; தரம், கண்காணிப்பு மற்றும் பொறுப்புக்கூறல் ஆகியவற்றின் தோல்வியாகும். வேகமாக கட்டுவதும், நிலைத்து நிற்கும் வகையில் கட்டுவதும் ஒன்றுக்கொன்று எதிரானவை அல்ல.
અહીં તણાવ નિર્માણ કરવા કે ન કરવા વચ્ચેનો નથી. તે ઉદ્ઘાટન અને આયુષ્ય વચ્ચેનો છે. કોઈપણ યોજના તેના ઉદ્ઘાટનના દિવસે માત્ર એક હેડલાઇન હોય છે; તે ત્યારે જ પ્રજાલક્ષી સંપત્તિ બને છે જ્યારે તે આવનારી ઋતુઓનો સામનો કરી શકે. ખાનપુર તાલુકામાં ઘોઘાવાડા ગામની સીમાડા કેનાલના માર્ગ પર આવેલું મહીસાગરનું નાળું અને શહેરા તાલુકા હેઠળના ઉમરપુરમાં ચૌહાણ ફળિયાનો રસ્તો કંઈ બન્યા જ નહોતા એવું નથી. આ એવા કામો હતા જે નાગરિકો જોઈ શકતા હતા, અને હવે નાગરિકો તેમાં થયેલું નુકસાન પણ જોઈ શકે છે. જ્યારે વરસાદ પછી એક્સપ્રેસવેની રેલિંગ તૂટી પડે છે, ત્યારે તે નિષ્ફળતા મહત્ત્વાકાંક્ષાની નથી, પરંતુ ગુણવત્તા, દેખરેખ અને જવાબદારીની છે. ઝડપી નિર્માણ અને ટકાઉ નિર્માણ એ બંને એકબીજાના વિરોધી નથી.
Steel-manning both sidesदोनों पक्षों के तर्कউভয় পক্ষের যুক্তিदोन्ही बाजूंची रास्त मांडणीఇరు పక్షాల వాదనలుஇரு தரப்பு வாதங்களும்બંને પક્ષોની વાજબી દલીલ
The state's defenders make a fair case. India must build across large distances and varied conditions, and some wear, repair and disruption are inevitable. Rural schemes reach places that need employment and welfare support, and a procurement offer of 2.16 lakh tonnes of Totapuri mangoes is real relief for cultivators. The critics answer, equally fairly, that scale is no alibi for shoddiness, and that weather is a known variable, not an unforeseen act of god. Locals in Mahisagar have expressed concern over soil erosion around the damaged culvert, and Umarpur's road remains a visible civic problem. Both are right; treating durability as secondary to speed is how public assets become hazards.
सरकार के समर्थक एक उचित तर्क देते हैं। भारत को विशाल दूरियों और विविध परिस्थितियों के बीच निर्माण करना है, और कुछ टूट-फूट, मरम्मत और व्यवधान अपरिहार्य हैं। ग्रामीण योजनाएं उन जगहों तक पहुंचती हैं जहां रोजगार और कल्याणकारी सहायता की आवश्यकता होती है, और 2.16 लाख टन तोतापुरी आम की खरीद की पेशकश किसानों के लिए वास्तविक राहत है। आलोचक भी समान रूप से उचित जवाब देते हैं कि बड़े पैमाने पर कार्य करना घटियापन का बहाना नहीं हो सकता, और मौसम एक ज्ञात चर है, न कि कोई अप्रत्याशित दैवीय प्रकोप। महिसागर में स्थानीय लोगों ने क्षतिग्रस्त पुलिया के आसपास मिट्टी के कटाव पर चिंता व्यक्त की है, और उमरपुर की सड़क एक प्रत्यक्ष नागरिक समस्या बनी हुई है। दोनों अपनी जगह सही हैं; टिकाऊपन को गति के मुकाबले गौण मानने से ही सार्वजनिक संपत्तियां खतरे का कारण बन जाती हैं।
রাষ্ট্রের সমর্থকরা একটি সঙ্গত যুক্তি তুলে ধরেন। ভারতকে বিশাল দূরত্ব এবং নানা বৈচিত্র্যময় ভৌগোলিক পরিস্থিতির মধ্যে নির্মাণকাজ চালাতে হয়, ফলে কিছু ক্ষয়ক্ষতি, মেরামত এবং ব্যাঘাত অনিবার্য। গ্রামীণ প্রকল্পগুলো এমন সব জায়গায় পৌঁছায় যেখানে কর্মসংস্থান এবং জনকল্যাণমূলক সহায়তার প্রয়োজন, এবং ২.১৬ লক্ষ টন তোতাপুরি আম কেনার প্রস্তাব চাষিদের জন্য এক বাস্তব স্বস্তি। সমালোচকরাও সমান যুক্তিতে উত্তর দেন যে, প্রকল্পের বিশালত্ব কখনো নিম্নমানের কাজের অজুহাত হতে পারে না এবং আবহাওয়া একটি জ্ঞাত বিষয়, কোনো অপ্রত্যাশিত দৈব দুর্বিপাক নয়। ক্ষতিগ্রস্ত কালভার্টের চারপাশে মাটি ক্ষয়ের বিষয়ে মহিসাগরের স্থানীয় বাসিন্দারা উদ্বেগ প্রকাশ করেছেন এবং উমরপুরের রাস্তাটি বর্তমানে একটি দৃশ্যমান নাগরিক সমস্যা হয়ে দাঁড়িয়েছে। উভয় পক্ষই সঠিক; দ্রুততার কাছে টেকসই হওয়ার বিষয়টিকে গৌণ করে তুললেই জনসম্পদ শেষ পর্যন্ত বিপদের কারণ হয়ে দাঁড়ায়।
राज्यकर्त्यांचे समर्थन करणाऱ्यांचा युक्तिवादही रास्त आहे. भारताला अफाट अंतरांवर आणि विविध भौगोलिक परिस्थितींमध्ये पायाभूत सुविधा उभारायच्या आहेत, अशा वेळी थोडी झीज, दुरुस्ती आणि अडथळे अटळ असतात. रोजगार आणि कल्याणाच्या आधाराची गरज असलेल्या ठिकाणांपर्यंत ग्रामीण योजना पोहोचत आहेत, आणि २.१६ लाख टन तोतापुरी आंब्यांच्या खरेदीचा प्रस्ताव हा शेतकऱ्यांसाठी एक खरा दिलासा आहे. यावर टीकाकारही तितक्याच रास्तपणे उत्तर देतात की, कामाची व्याप्ती मोठी असणे हे निकृष्ट कामाचे निमित्त होऊ शकत नाही; हवामान हा एक ज्ञात घटक आहे, ती काही अनपेक्षित 'ईश्वरी आपत्ती' नाही. खराब झालेल्या पुलाच्या आजूबाजूला होणाऱ्या जमिनीच्या धूपेबद्दल महिसागरमधील स्थानिकांनी चिंता व्यक्त केली आहे, आणि उमरपूरचा रस्ता ही एक उघड नागरी समस्या बनून राहिली आहे. दोन्ही बाजू बरोबर आहेत; मात्र गतीला प्राधान्य देऊन टिकाऊपणाला दुय्यम स्थान दिल्यामुळेच सार्वजनिक मालमत्ता धोक्याचे कारण बनतात.
ప్రభుత్వాన్ని సమర్థించేవారి వాదనలు కూడా సహేతుకమైనవే. భారతదేశం విశాలమైన భౌగోళిక ప్రాంతాలలో, విభిన్న పరిస్థితులలో నిర్మాణాలను చేపట్టాల్సి ఉంది, కాబట్టి కొంత అరుగుదల, మరమ్మతులు, అంతరాయాలు అనివార్యం. గ్రామీణ పథకాలు ఉపాధి, సంక్షేమ మద్దతు అవసరమైన ప్రదేశాలకు చేరుకుంటాయి, అలాగే 2.16 లక్షల టన్నుల తోతాపురి మామిడి సేకరణ ప్రకటన సాగుదారులకు నిజమైన ఉపశమనం. అంతే సహేతుకమైన వాదనలతో విమర్శకులు సమాధానమిస్తారు, భారీ స్థాయి అనేది నాసిరకం పనులకు సాకు కారాదని, వాతావరణం అనేది అంచనా వేయదగిన విషయమే కానీ ఊహించని దైవిక చర్య కాదని వారు చెబుతారు. మహిసాగర్ స్థానికులు దెబ్బతిన్న కల్వర్టు చుట్టూ మట్టి కోతకు గురికావడంపై ఆందోళన వ్యక్తం చేశారు, మరియు ఉమర్పూర్ రహదారి కంటికి కనిపించే పౌర సమస్యగా మిగిలిపోయింది. ఇరువర్గాలూ చెప్పింది నిజమే; వేగానికి ప్రాధాన్యతనిచ్చి మన్నికను ద్వితీయంగా పరిగణించడం వల్లనే ప్రజా ఆస్తులు ప్రమాదాలుగా మారుతున్నాయి.
அரசை ஆதரிப்பவர்கள் முன்வைக்கும் வாதம் நியாயமானதுதான். இந்தியா நீண்ட தூரங்களுக்கும் பல்வேறு சூழல்களுக்கும் ஏற்ப கட்டுமானங்களை மேற்கொள்ள வேண்டியுள்ளது, எனவே சில தேய்மானங்கள், பழுதுகள் மற்றும் இடையூறுகள் தவிர்க்க முடியாதவை. ஊரகத் திட்டங்கள் வேலைவாய்ப்பும் நல உதவிகளும் தேவைப்படும் இடங்களைச் சென்றடைகின்றன; 2.16 லட்சம் டன் தோத்தாபுரி மாம்பழங்களை கொள்முதல் செய்யும் அறிவிப்பு விவசாயிகளுக்கு ஒரு உண்மையான நிவாரணமே. மறுபுறம், அளவைக் காட்டி தரமற்ற பணிகளை நியாயப்படுத்தக் கூடாது என்றும், வானிலை என்பது முன்கூட்டியே அறியப்பட்ட காரணியே தவிர எதிர்பாராத இயற்கைச் சீற்றம் அல்ல என்றும் விமர்சகர்கள் முன்வைக்கும் வாதமும் அதே அளவு நியாயமானது. மகிசாகர் பகுதி மக்கள் சேதமடைந்த சிறுபாலத்தைச் சுற்றி ஏற்படும் மண் அரிப்பு குறித்து கவலை தெரிவித்துள்ளனர், மேலும் உமர்பூர் சாலை கண்கூடாகத் தெரியும் ஒரு குடிமைப் பிரச்சினையாகவே உள்ளது. இரு தரப்பும் சொல்வது சரிதான்; வேகத்திற்கு முக்கியத்துவம் அளித்து உழைப்பைக் குறைத்து மதிப்பிடும்போதுதான் பொதுச் சொத்துகள் ஆபத்துகளாக மாறுகின்றன.
રાજ્યનો બચાવ કરનારાઓની દલીલ પણ વાજબી છે. ભારતે વિશાળ અંતર અને વૈવિધ્યસભર ભૌગોલિક પરિસ્થિતિઓ વચ્ચે નિર્માણ કરવું પડે છે, જેથી થોડો ઘસારો, સમારકામ અને અડચણો અનિવાર્ય છે. ગ્રામીણ યોજનાઓ એવા વિસ્તારો સુધી પહોંચે છે જ્યાં રોજગાર અને કલ્યાણકારી ટેકાની જરૂર હોય છે, અને ૨.૧૬ લાખ ટન તોતાપુરી કેરી ખરીદવાની ઑફર એ ખેડૂતો માટે સાચી રાહત છે. સામે પક્ષે, ટીકાકારો પણ એટલી જ વાજબી રીતે જવાબ આપે છે કે, યોજનાનું વ્યાપક કદ એ હલકી ગુણવત્તા માટેનું કોઈ બહાનું બની શકે નહીં, અને હવામાન એ અગાઉથી જાણીતું પરિબળ છે, કોઈ અણધારી કુદરતી આફત નથી. મહીસાગરના સ્થાનિક લોકોએ ક્ષતિગ્રસ્ત નાળાની આસપાસ થતા જમીનના ધોવાણ અંગે ચિંતા વ્યક્ત કરી છે, અને ઉમરપુરનો રસ્તો એ નાગરિકો માટે એક સ્પષ્ટ સમસ્યા બનીને ઊભો છે. બંને પક્ષો સાચા છે; નિર્માણની ઝડપ સામે તેની ટકાઉક્ષમતાને ગૌણ ગણવી એ જ જાહેર સંપત્તિઓને જોખમમાં ફેરવે છે.
The evidenceसाक्ष्यতথ্যপ্রমাণपुरावेఆధారాలుஆதாரங்கள்પુરાવા
The pack is thin on aggregate data but concrete on instances, and the pattern is worrying. On the Delhi-Dehradun Expressway in Baghpat, holes in mud slabs and a collapsed railing near Gangnauli have put construction quality under question after rains. In Khanpur tehsil of Mahisagar, damage to a Mukhyamantri Gram Sadak Yojana culvert has raised concern over soil erosion on both sides of a village route. In Panchmahal's Shahera taluka, the road of Chauhan Faliya in Umarpur village has been destroyed. Two states, three named locations, one recurring defect: public assets showing visible damage and citizens left to worry about safety. Meanwhile the death of a four-year-old, Gungun, mauled by stray dogs in Hoshiarpur, is a reminder that civic neglect can be measured in lives.
समग्र आंकड़ों के मामले में जानकारी कम हो सकती है, लेकिन उदाहरण ठोस हैं, और यह पैटर्न चिंताजनक है। बागपत में दिल्ली-देहरादून एक्सप्रेसवे पर, गंगनौली के पास मिट्टी के स्लैब में गड्ढे और ढही हुई रेलिंग ने बारिश के बाद निर्माण की गुणवत्ता पर सवाल खड़े कर दिए हैं। महिसागर की खानपुर तहसील में, मुख्यमंत्री ग्राम सड़क योजना की पुलिया को हुए नुकसान ने गांव के मार्ग के दोनों ओर मिट्टी के कटाव को लेकर चिंता बढ़ा दी है। पंचमहाल के शहेरा तालुका में, उमरपुर गांव में चौहान फलिया की सड़क नष्ट हो गई है। दो राज्य, तीन विशिष्ट स्थान, एक आवर्ती दोष: सार्वजनिक संपत्तियों में स्पष्ट क्षति दिख रही है और नागरिकों को सुरक्षा की चिंता में छोड़ दिया गया है। इस बीच, होशियारपुर में आवारा कुत्तों द्वारा नोच कर मारी गई चार वर्षीय बच्ची गुनगुन की मौत, इस बात की याद दिलाती है कि नागरिक उपेक्षा को जीवन की कीमत पर मापा जा सकता है।
সামগ্রিক পরিসংখ্যানে ঘাটতি থাকলেও নির্দিষ্ট দৃষ্টান্তগুলো একেবারে জ্বলজ্যান্ত, আর এই প্রবণতা রীতিমতো উদ্বেগজনক। বৃষ্টির পর বাগপতের দিল্লি-দেরাদুন এক্সপ্রেসওয়েতে গাংনৌলির কাছে মাটির স্ল্যাবে গর্ত এবং ধসে পড়া রেলিং নির্মাণের মান নিয়ে প্রশ্ন তুলে দিয়েছে। মহিসাগরের খানপুর তহশিলে, 'মুখ্যমন্ত্রী গ্রাম সড়ক যোজনা'-র একটি কালভার্টের ক্ষতি গ্রামীণ রাস্তার দু'পাশে মাটি ক্ষয়ের আশঙ্কা বাড়িয়েছে। পঞ্চমহলের শ্যাহেরা তালুকায় উমরপুর গ্রামের চৌহান ফালিয়ার রাস্তাটি ধ্বংসস্তূপে পরিণত হয়েছে। দুটি রাজ্য, নামোল্লেখ করা তিনটি স্থান, অথচ ত্রুটি সেই একটিই: সরকারি সম্পত্তিতে দৃশ্যমান ক্ষয়ক্ষতি এবং নিরাপত্তা নিয়ে নাগরিকদের উদ্বেগ। এদিকে, হোশিয়ারপুরে পথকুকুরদের কামড়ে চার বছর বয়সী গুনগুনের মর্মান্তিক মৃত্যু মনে করিয়ে দেয় যে, নাগরিক অবহেলার মাশুল কখনো কখনো মানুষের জীবন দিয়েও গুনতে হয়।
या प्रकरणात एकूण सांख्यिकीय डेटा कमी असला तरी ठोस उदाहरणे पुष्कळ आहेत, आणि हा कल चिंताजनक आहे. बागपतमधील दिल्ली-देहरादून एक्स्प्रेस वेवर गंगणौली जवळ मातीच्या स्लॅबला पडलेले खड्डे आणि कोसळलेले कठडे यामुळे पावसानंतर बांधकामाच्या दर्जावर प्रश्नचिन्ह निर्माण झाले आहे. महिसागरच्या खानपूर तालुक्यात, 'मुख्यमंत्री ग्राम सडक योजने'तील एका पुलाचे नुकसान झाल्यामुळे एका गावच्या रस्त्याच्या दोन्ही बाजूंनी होणाऱ्या जमिनीच्या धूपेबाबत चिंता वाढली आहे. पंचमहालच्या शહેરા तालुक्यात, उमरपूर गावातील चौहान फळिया रस्ता उद्ध्वस्त झाला आहे. दोन राज्ये, तीन विशिष्ट ठिकाणे, आणि एकच सातत्यपूर्ण दोष: सार्वजनिक मालमत्तांचे उघडपणे झालेले नुकसान आणि स्वतःच्या सुरक्षिततेबद्दल चिंता करत बसलेले नागरिक. दरम्यान, होशियारपूरमध्ये भटक्या कुत्र्यांच्या हल्ल्यात बळी पडलेल्या गुनगुन या चार वर्षांच्या चिमुरडीचा मृत्यू हे याचीच आठवण करून देतो की नागरी दुर्लक्षाची किंमत माणसांच्या जिवाने मोजली जाऊ शकते.
పూర్తి స్థాయి గణాంకాలు లేకపోయినప్పటికీ, ఉదాహరణలు స్పష్టంగా ఉన్నాయి, ఈ సరళి ఆందోళన కలిగిస్తోంది. బాగ్పత్లోని ఢిల్లీ-డెహ్రాడూన్ ఎక్స్ప్రెస్వేలో, గంగనౌలి సమీపంలో మట్టి స్లాబ్లలో ఏర్పడిన గుంతలు, కూలిన రెయిలింగ్ వర్షాల తర్వాత నిర్మాణ నాణ్యతను ప్రశ్నార్థకం చేశాయి. మహిసాగర్లోని ఖాన్పూర్ తహసీల్లో, ముఖ్యమంత్రి గ్రామ సడక్ యోజన కల్వర్టు దెబ్బతినడం ఒక గ్రామ మార్గానికి ఇరువైపులా నేల కోతకు దారితీస్తుందన్న ఆందోళన రేకెత్తించింది. పంచమహల్లోని షహేరా తాలూకాలో, ఉమర్పూర్ గ్రామ చౌహాన్ ఫాలియా రోడ్డు ధ్వంసమైంది. రెండు రాష్ట్రాలు, పేర్లు తెలిసిన మూడు ప్రదేశాలు, పదేపదే కనిపిస్తున్న ఒకే లోపం: ప్రజా ఆస్తులు స్పష్టమైన నష్టాన్ని చవిచూస్తున్నాయి, పౌరులు భద్రత గురించి ఆందోళన చెందేలా వదిలివేయబడ్డారు. ఇంతలో, హోషియార్పూర్లో వీధి కుక్కల దాడిలో గుంగున్ అనే నాలుగు ఏళ్ల బాలుడు మరణించడం, పౌర నిర్లక్ష్యాన్ని ప్రాణాలతో కొలవవచ్చని గుర్తు చేస్తోంది.
விரிவான புள்ளிவிவரங்கள் குறைவாக இருந்தாலும், குறிப்பிட்ட சம்பவங்கள் அழுத்தமான ஆதாரங்களாக உள்ளன; இது ஒரு கவலையளிக்கும் போக்காகவும் உள்ளது. பாக்பத்தில் உள்ள டெல்லி-டெஹ்ராடூன் விரைவுச்சாலையில் கங்நௌலி அருகே மழைக்குப் பிறகு மண் பலகைகளில் ஏற்பட்ட பள்ளங்களும் உடைந்த தடுப்புகளும் கட்டுமானத் தரத்தை கேள்விக்குள்ளாக்கியுள்ளன. மகிசாகரின் கான்பூர் தாலுகாவில் முதலமைச்சர் கிராமச் சாலைத் திட்டத்தின் சிறுபாலம் சேதமடைந்துள்ளதால், கிராமப் பாதையின் இருபுறமும் மண் அரிப்பு ஏற்படும் என்ற அச்சம் எழுந்துள்ளது. பஞ்ச்மகாலின் ஷெஹ்ரா தாலுகாவில், உமர்பூர் கிராமத்தின் சௌகான் ஃபாலியா சாலை அழிந்துபோயுள்ளது. இரண்டு மாநிலங்கள், அடையாளம் காணப்பட்ட மூன்று இடங்கள், திரும்பத் திரும்ப நிகழும் ஒரே குறைபாடு: பொதுச் சொத்துகளில் வெளிப்படையாகத் தெரியும் சேதங்கள் மற்றும் பாதுகாப்பைக் குறித்து அஞ்சும் குடிமக்கள். இதற்கிடையே, ஹோஷியார்பூரில் தெருநாய்கள் கடித்து குங்குன் என்ற நான்கு வயது குழந்தை பலியானது, குடிமைப் புறக்கணிப்பின் விளைவுகளை மனித உயிர்களைக் கொண்டு அளவிட முடியும் என்பதை நினைவூட்டுகிறது.
જોકે એકંદર આંકડાઓ ભલે અપૂરતા હોય, પરંતુ નક્કર ઉદાહરણો ઉપલબ્ધ છે અને તેની તરાહ ચિંતાજનક છે. બાગપતમાં દિલ્હી-દેહરાદૂન એક્સપ્રેસવે પર, ગંગનૌલી પાસે વરસાદ બાદ માટીના સ્લેબમાં પડેલા ખાડા અને તૂટેલી રેલિંગે બાંધકામની ગુણવત્તા પર સવાલો ઊભા કર્યા છે. મહીસાગરના ખાનપુર તાલુકામાં, મુખ્યમંત્રી ગ્રામ સડક યોજનાના નાળાને થયેલા નુકસાનથી ગામના રસ્તાની બંને બાજુ જમીનના ધોવાણ અંગે ચિંતા જન્મી છે. પંચમહાલના શહેરા તાલુકામાં, ઉમરપુર ગામમાં ચૌહાણ ફળિયાનો રસ્તો નાશ પામ્યો છે. બે રાજ્યો, ત્રણ ચોક્કસ સ્થાનો, અને એક જ સમાન ખામી: જાહેર સંપત્તિમાં સ્પષ્ટ નુકસાન દેખાઈ રહ્યું છે અને નાગરિકોને તેમની સુરક્ષાની ચિંતામાં છોડી દેવામાં આવ્યા છે. દરમિયાન હોશિયારપુરમાં રખડતા શ્વાનના હુમલાથી ફાડી ખાધેલી ચાર વર્ષની બાળકી ગુનગુનનું મૃત્યુ એ બાબતની યાદ અપાવે છે કે નાગરિક ઉપેક્ષાની કિંમત માનવજીવનથી ચૂકવવી પડે છે.
Our verdictहमारा निष्कर्षআমাদের রায়आमचा निष्कर्षమా తీర్పుஎங்கள் தீர்ப்புઅમારો ચુકાદો
The concern is not that India builds too much; it is that it audits too little. A launch generates a photograph; a maintenance ledger generates nothing for the album, and so it is too easily neglected. Public money sunk into a culvert that erodes or a road that breaks is not development if the asset cannot reliably serve the people who use it. The failure lies with no single office and no party, but with a delivery culture that rewards inauguration over inspection and disbursement over durability. A republic cannot treat a collapsed railing as a footnote to progress; the smallest citizen who uses that road is owed the seriousness reserved for the ribbon.
चिंता इस बात की नहीं है कि भारत बहुत अधिक निर्माण कर रहा है; बल्कि इस बात की है कि इसकी निगरानी बहुत कम हो रही है। शुभारंभ से तस्वीरें तो मिल जाती हैं; लेकिन रखरखाव का बहीखाता एलबम के लिए कुछ नहीं देता, और इसलिए इसकी बड़ी आसानी से उपेक्षा कर दी जाती है। यदि कोई संपत्ति उसका उपयोग करने वाले लोगों की विश्वसनीय रूप से सेवा नहीं कर सकती है, तो कटने वाली पुलिया या टूटने वाली सड़क में लगाया गया जनता का पैसा विकास नहीं है। यह विफलता किसी एक कार्यालय या किसी एक पार्टी की नहीं है, बल्कि उस कार्य-संस्कृति की है जो निरीक्षण के बजाय उद्घाटन को और टिकाऊपन के बजाय धन-आवंटन को पुरस्कृत करती है। कोई भी गणराज्य ढही हुई रेलिंग को प्रगति के महज एक फुटनोट के रूप में नहीं ले सकता; उस सड़क का उपयोग करने वाले सबसे छोटे नागरिक के प्रति भी वही गंभीरता दिखाई जानी चाहिए, जो फीते के लिए सुरक्षित रखी जाती है।
উদ্বেগের বিষয় এটি নয় যে ভারত মাত্রাতিরিক্ত নির্মাণকাজ করছে; বরং উদ্বেগের কারণ হলো এখানে নিরীক্ষা বা তদারকি হয় খুব সামান্যই। কোনো প্রকল্পের উদ্বোধন হলে সেটি ছবি তোলার সুযোগ করে দেয়; কিন্তু রক্ষণাবেক্ষণের খাতা অ্যালবামের জন্য কিছুই দেয় না, তাই এটি খুব সহজেই উপেক্ষিত হয়। ধসে পড়া কালভার্ট বা ভেঙে যাওয়া রাস্তায় জনগণের যে অর্থ ডুবে যায়, তা কোনোভাবেই উন্নয়ন নয়, যদি না সেই সম্পদ ব্যবহারকারীদের নির্ভরযোগ্য পরিষেবা দিতে পারে। এই ব্যর্থতা কোনো নির্দিষ্ট দপ্তর বা দলের নয়, বরং এটি সেই কর্মসংস্কৃতির ব্যর্থতা যা পরিদর্শনের চেয়ে উদ্বোধনকে এবং টেকসই হওয়ার চেয়ে অর্থ বরাদ্দকে বেশি পুরস্কৃত করে। একটি প্রজাতন্ত্র কখনো ভেঙে পড়া রেলিংকে প্রগতির পাদটীকা হিসেবে বিবেচনা করতে পারে না; যে সাধারণ নাগরিক সেই রাস্তাটি ব্যবহার করেন, তাঁর প্রতিও রাষ্ট্রের ঠিক ততটাই মনোযোগ ও গুরুত্ব পাওনা, যতটা ফিতা কাটার সময় দেখানো হয়।
चिंतेची बाब ही नाही की भारत खूप जास्त बांधकामे करत आहे; चिंता ही आहे की त्याचे ऑडिट (तपासणी) खूप कमी होत आहे. उद्घाटनामुळे एक फोटो मिळतो; परंतु देखभालीच्या नोंदीमुळे अल्बमसाठी काहीही मिळत नाही, आणि म्हणूनच त्याकडे अतिशय सहजपणे दुर्लक्ष केले जाते. वाहून जाणाऱ्या पुलावर किंवा तुटणाऱ्या रस्त्यावर खर्च केलेला जनतेचा पैसा हा विकास नाही, जर ती मालमत्ता वापरणाऱ्या लोकांची ती विश्वासार्हपणे सेवा करू शकत नसेल. हे अपयश कोणत्याही एका कार्यालयाचे किंवा कोणत्याही एका पक्षाचे नाही, तर एका अशा कार्यसंस्कृतीचे आहे जी तपासणीपेक्षा उद्घाटनाला आणि टिकाऊपणापेक्षा निधी वाटपाला जास्त महत्त्व देते. एखादे प्रजासत्ताक कोसळलेल्या कठड्याला प्रगतीतील केवळ एक किरकोळ बाब (तळटीप) म्हणून सोडून देऊ शकत नाही; जो सामान्य नागरिक तो रस्ता वापरतो, तो त्या उद्घाटनाच्या फितीला दिल्या जाणाऱ्या गांभीर्याचा तितकाच हक्कदार आहे.
ఆందోళన కలిగించే విషయం భారతదేశం ఎక్కువగా నిర్మిస్తోందని కాదు; అది అతి తక్కువగా పర్యవేక్షణ (ఆడిట్) చేస్తోందని. ఒక ప్రారంభోత్సవం ఫోటోను ఇస్తుంది; కానీ నిర్వహణ రికార్డులు ఆల్బమ్ కోసం ఏమీ ఇవ్వవు, అందుకే దాన్ని చాలా తేలికగా నిర్లక్ష్యం చేస్తారు. కోతకు గురయ్యే కల్వర్టు లేదా విరిగిపోయే రోడ్డులో పెట్టిన ప్రజా ధనం అభివృద్ధి అనిపించుకోదు, ఆ ఆస్తి దాన్ని ఉపయోగించే ప్రజలకు నమ్మకంగా సేవలందించలేనప్పుడు. ఈ వైఫల్యం ఏ ఒక్క ప్రభుత్వ కార్యాలయానిదో లేదా ఏ ఒక్క పార్టీదో కాదు, పర్యవేక్షణ కంటే ప్రారంభోత్సవానికి, మన్నిక కంటే నిధుల విడుదలకు ప్రాధాన్యతనిచ్చే సంస్కృతిది. ప్రగతి ప్రస్థానంలో కూలిపోయిన రెయిలింగ్ను రిపబ్లిక్ కేవలం ఒక చిన్న సంఘటనగా పరిగణించకూడదు; ఆ రోడ్డును ఉపయోగించే సామాన్య పౌరుడికి కూడా, రిబ్బన్ కటింగ్కి ఇచ్చే అంతే ప్రాముఖ్యతను ఇవ్వాలి.
இந்தியா மிக அதிகமாகக் கட்டுகிறது என்பது கவலையல்ல; மிகக் குறைவாகவே தணிக்கை செய்கிறது என்பதே கவலை. ஒரு திறப்பு விழா புகைப்படத்தை உருவாக்குகிறது; ஆனால், ஒரு பராமரிப்புப் பதிவேடு ஆல்பத்திற்கு எதையும் வழங்குவதில்லை, எனவே அது மிக எளிதாகப் புறக்கணிக்கப்படுகிறது. மண் அரிப்புக்கு உள்ளாகும் ஒரு சிறுபாலத்திலோ அல்லது உடையும் ஒரு சாலையிலோ முதலீடு செய்யப்படும் மக்களின் பணம், அதைப் பயன்படுத்தும் மக்களுக்கு நம்பகமான வகையில் சேவை செய்யாவிட்டால் அது வளர்ச்சியல்ல. இந்தத் தோல்வி எந்தவொரு தனிப்பட்ட அலுவலகத்தையோ கட்சியையோ சார்ந்ததல்ல; மாறாக, ஆய்வை விட திறப்பு விழாவிற்கும், உழைப்பை விட நிதி ஒதுக்கீட்டிற்கும் மதிப்பளிக்கும் ஒரு செயலாக்கக் கலாச்சாரத்தையே சாரும். ஒரு குடியரசு உடைந்த தடுப்புச் சுவரை வளர்ச்சியின் சிறு குறிப்பேடாகக் கருத முடியாது; அந்தச் சாலையைப் பயன்படுத்தும் மிகச்சிறிய குடிமகனுக்கும், திறப்பு விழாவிற்குக் கொடுக்கப்படும் அதே அளவு முக்கியத்துவம் அளிக்கப்பட வேண்டும்.
ચિંતા એ વાતની નથી કે ભારત બહુ મોટા પાયે નિર્માણ કરે છે; ચિંતા એ વાતની છે કે તે ઑડિટ બહુ ઓછું કરે છે. ઉદ્ઘાટનથી એક તસવીર મળે છે; જાળવણીના ચોપડાથી ફોટો આલ્બમ માટે કશું મળતું નથી, અને તેથી તેની બહુ સરળતાથી ઉપેક્ષા થાય છે. ધોવાઈ જતા નાળામાં કે તૂટી જતા રસ્તામાં ડૂબેલા પ્રજાના પૈસા એ વિકાસ નથી, જો તે સંપત્તિ તેનો ઉપયોગ કરતા લોકોની વિશ્વસનીય રીતે સેવા ન કરી શકે. આ નિષ્ફળતા કોઈ એક કચેરી કે પક્ષની નથી, પરંતુ એવી કાર્યસંસ્કૃતિની છે જે ચકાસણી કરતાં ઉદ્ઘાટનને અને ટકાઉક્ષમતા કરતાં નાણાંની ફાળવણીને વધુ મહત્ત્વ આપે છે. એક પ્રજાસત્તાક તૂટેલી રેલિંગને પ્રગતિની ગૌણ બાબત ન ગણી શકે; તે રસ્તાનો ઉપયોગ કરતા સૌથી સામાન્ય નાગરિક પ્રત્યે પણ એટલી જ ગંભીરતા દાખવવી જોઈએ, જેટલી ગંભીરતા રિબન પ્રત્યે દાખવવામાં આવે છે.
The way forwardआगे की राहউত্তরণের পথपुढील मार्गభవిష్యత్ మార్గంமுன்னோக்கிய பாதைઆગળનો માર્ગ
The fix is administrative, not ideological, and it is affordable. Every rural asset built under a named scheme — including the Mukhyamantri Gram Sadak Yojana and expressway packages — should carry a public maintenance record: contractor, cost, warranty period, and a defect-liability clause enforced before final payment clears. Independent third-party quality audits, with findings published locally where residents are already raising concerns, would let citizens see whether the road they were promised still stands. Firms responsible for premature failure on major arteries should face enforceable penalties. Build fast, but build with a guarantee that survives the monsoon.
इसका समाधान वैचारिक नहीं, बल्कि प्रशासनिक है, और यह वहनीय भी है। किसी भी नामित योजना के तहत निर्मित प्रत्येक ग्रामीण संपत्ति — जिसमें मुख्यमंत्री ग्राम सड़क योजना और एक्सप्रेसवे पैकेज शामिल हैं — का एक सार्वजनिक रखरखाव रिकॉर्ड होना चाहिए: ठेकेदार, लागत, वारंटी अवधि, और अंतिम भुगतान जारी होने से पहले लागू होने वाला दोष-दायित्व खंड। स्वतंत्र तीसरे पक्ष द्वारा गुणवत्ता ऑडिट, जिसके निष्कर्ष स्थानीय स्तर पर प्रकाशित किए जाएं जहां निवासी पहले से ही चिंता जता रहे हैं, नागरिकों को यह देखने की अनुमति देगा कि जिस सड़क का उनसे वादा किया गया था वह अभी भी कायम है या नहीं। प्रमुख मार्गों पर समय से पहले विफलता के लिए जिम्मेदार कंपनियों को सख्त जुर्माने का सामना करना चाहिए। निर्माण तेजी से करें, लेकिन ऐसी गारंटी के साथ करें जो मानसून की मार झेल सके।
এর সমাধান আদর্শগত নয়, বরং প্রশাসনিক এবং তা সাধ্যের মধ্যেই রয়েছে। নামাঙ্কিত প্রকল্পের অধীনে নির্মিত প্রতিটি গ্রামীণ সম্পদের — যার মধ্যে মুখ্যমন্ত্রী গ্রাম সড়ক যোজনা এবং এক্সপ্রেসওয়ের প্যাকেজও অন্তর্ভুক্ত — একটি প্রকাশ্য রক্ষণাবেক্ষণ রেকর্ড থাকা উচিত: যেখানে ঠিকাদারের নাম, খরচ, ওয়ারেন্টি পিরিয়ড এবং চূড়ান্ত পেমেন্ট অনুমোদনের আগে ত্রুটি-দায়ের শর্ত কার্যকর করার উল্লেখ থাকবে। স্বাধীন তৃতীয় পক্ষের দ্বারা গুণমান নিরীক্ষা করা উচিত এবং যেখানে স্থানীয় বাসিন্দারা উদ্বেগ প্রকাশ করছেন, সেখানে সেই রিপোর্ট প্রকাশ্যে আনা উচিত, যাতে নাগরিকরা দেখতে পারেন যে তাদের দেওয়া প্রতিশ্রুতির রাস্তাটি এখনও টিকে আছে কি না। প্রধান সড়কগুলোর অকাল বিপর্যয়ের জন্য দায়ী সংস্থাগুলোকে কঠোর জরিমানার মুখে ফেলা উচিত। দ্রুত নির্মাণ করুন, তবে এমন গ্যারান্টির সাথে নির্মাণ করুন যা বর্ষার ঝাপ্টা সামলে টিকে থাকতে পারে।
यावरील उपाय प्रशासकीय आहे, वैचारिक नाही, आणि तो सहज परवडणारा आहे. 'मुख्यमंत्री ग्राम सडक योजना' आणि एक्स्प्रेस वे पॅकेजसह कोणत्याही विशिष्ट योजनेअंतर्गत बांधल्या गेलेल्या प्रत्येक ग्रामीण मालमत्तेचा एक सार्वजनिक देखभाल अहवाल असायला हवा: कंत्राटदार, खर्च, वॉरंटीचा कालावधी आणि अंतिम बिल मंजूर करण्यापूर्वी लागू होणारे दोष-दायित्व कलम. स्वतंत्र त्रयस्थ पक्षामार्फत गुणवत्तेचे ऑडिट व्हावे, आणि जिथे स्थानिक लोक आधीच चिंता व्यक्त करत आहेत तिथे त्याचे निष्कर्ष प्रसिद्ध केले जावेत, जेणेकरून नागरिकांना समजेल की त्यांना दिलेला रस्ता अजूनही टिकून आहे की नाही. प्रमुख रस्त्यांच्या वेळेआधीच झालेल्या दुरवस्थेसाठी जबाबदार असलेल्या कंपन्यांना कठोर दंडाची शिक्षा झाली पाहिजे. जलद गतीने बांधा, पण तो मान्सूनमध्ये टिकून राहील अशा हमीसह बांधा.
దీని పరిష్కారం పరిపాలనాపరమైనది, సైద్ధాంతికమైనది కాదు, మరియు ఇది భరించదగినదే. ముఖ్యమంత్రి గ్రామ సడక్ యోజన, ఎక్స్ప్రెస్వే ప్యాకేజీలతో సహా పేరున్న పథకాల కింద నిర్మించిన ప్రతి గ్రామీణ ఆస్తికి తప్పనిసరిగా బహిరంగ నిర్వహణ రికార్డు ఉండాలి: కాంట్రాక్టర్, వ్యయం, వారంటీ కాలం, మరియు తుది చెల్లింపును మంజూరు చేయడానికి ముందే లోపాలను బాధ్యతగా స్వీకరించే నిబంధన అమలు చేయాలి. స్థానికులు ఆందోళనలు వ్యక్తం చేస్తున్న ప్రాంతాల్లోని ఫలితాలను స్థానికంగా ప్రచురిస్తూ, స్వతంత్ర మూడవ పక్ష నాణ్యతా ఆడిట్లను నిర్వహిస్తే, తమకు వాగ్దానం చేసిన రహదారి ఇంకా నిలకడగా ఉందో లేదో పౌరులు తెలుసుకోగలుగుతారు. ప్రధాన రహదారుల నిర్మాణంలో ముందుగానే విఫలమయ్యే సంస్థలపై కఠినమైన జరిమానాలు విధించాలి. వేగంగా నిర్మించండి, కానీ వర్షాకాలాన్ని తట్టుకుని నిలబడే హామీతో నిర్మించండి.
இதற்கான தீர்வு நிர்வாக ரீதியானதே தவிர சித்தாந்த ரீதியானது அல்ல; இது சாத்தியமானதும் கூட. முதலமைச்சர் கிராமச் சாலைத் திட்டம் மற்றும் விரைவுச்சாலைத் தொகுப்புகள் உட்பட பெயரிடப்பட்ட திட்டத்தின் கீழ் கட்டப்படும் ஒவ்வொரு ஊரகச் சொத்தும் பொதுப் பராமரிப்புப் பதிவேட்டைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்: ஒப்பந்ததாரர், செலவு, உத்தரவாதக் காலம் மற்றும் இறுதித் தொகை வழங்கப்படுவதற்கு முன்பு நடைமுறைப்படுத்தப்படும் குறைபாட்டுப் பொறுப்பு விதி ஆகியன அதில் இடம்பெற வேண்டும். சுதந்திரமான மூன்றாம் தரப்பு தரத் தணிக்கைகள் மூலம் அதன் முடிவுகள் உள்ளூரில், குறிப்பாக மக்கள் கவலை தெரிவிக்கும் இடங்களில் வெளியிடப்பட்டால், தங்களுக்கு உறுதியளிக்கப்பட்ட சாலை இன்னும் நிலைத்து நிற்கிறதா என்பதை குடிமக்கள் அறிந்துகொள்ள முடியும். முக்கிய சாலைகளின் முன்கூட்டிய சிதைவுக்குக் காரணமான நிறுவனங்கள் கடுமையான அபராதங்களைச் சந்திக்க வேண்டும். வேகமாக உருவாக்குங்கள், ஆனால் பருவமழையைத் தாண்டி நிலைத்து நிற்கும் என்ற உத்தரவாதத்துடன் உருவாக்குங்கள்.
આનો ઉકેલ વહીવટી છે, વૈચારિક નહીં, અને તે પરવડે તેવો છે. વિશેષ નામ ધરાવતી કોઈપણ યોજના હેઠળ બનતી દરેક ગ્રામીણ સંપત્તિ — જેમાં મુખ્યમંત્રી ગ્રામ સડક યોજના અને એક્સપ્રેસવે પેકેજનો પણ સમાવેશ થાય છે — તેની પાસે એક સાર્વજનિક જાળવણીનો રેકોર્ડ હોવો જોઈએ: જેમાં કોન્ટ્રાક્ટર, ખર્ચ, વોરંટીનો સમયગાળો, અને અંતિમ ચૂકવણીની મંજૂરી પહેલાં અમલમાં આવતી ખામી-જવાબદારીની શરત સામેલ હોય. સ્વતંત્ર થર્ડ-પાર્ટી ક્વોલિટી ઑડિટ, જેના તારણો એવા સ્થાનિક વિસ્તારોમાં પ્રકાશિત થવા જોઈએ જ્યાં રહેવાસીઓ પહેલાથી જ ચિંતા વ્યક્ત કરી રહ્યા છે, તેનાથી નાગરિકો જાણી શકશે કે તેમને જે રસ્તાનું વચન અપાયું હતું તે હજુ ટકી રહ્યો છે કે કેમ. મુખ્ય ધોરીમાર્ગો પર સમય પહેલા જ માળખું તૂટી પડવાના કિસ્સામાં જવાબદાર પેઢીઓને આકરા દંડનો સામનો કરવો પડવો જોઈએ. નિર્માણ ઝડપથી કરો, પરંતુ એવી ગેરંટી સાથે કરો કે જે ચોમાસાને પાર કરી શકે.
A republic is judged not by the ribbons it cuts, but by whether the road still holds after the photograph.किसी गणराज्य का आकलन उसके द्वारा काटे गए फीतों से नहीं, बल्कि इस बात से होता है कि तस्वीर खिंचवाने के बाद भी सड़क टिक पाती है या नहीं।একটি প্রজাতন্ত্রের মূল্যায়ন তার কাটা ফিতার সংখ্যা দিয়ে হয় না, বরং ছবি তোলার আনুষ্ঠানিকতা ফুরোনোর পরেও রাস্তাটি টিকে আছে কি না, তা দিয়ে হয়।एखाद्या प्रजासत्ताकाचे मूल्यमापन त्याने कापलेल्या उद्घाटनाच्या फितींवरून होत नाही, तर फोटो काढल्यानंतरही तेथील रस्ते किती टिकतात यावरून होते.ఒక రిపబ్లిక్ గొప్పదనం అంచనా వేయబడేది అది చేసే ప్రారంభోత్సవాల రిబ్బన్ కటింగ్స్తో కాదు, ఫోటో దిగిన తర్వాత కూడా ఆ రహదారి పటిష్టంగా నిలబడుతుందా లేదా అనేదానితో.ஒரு குடியரசு அது வெட்டும் நாடாக்களால் அல்ல, புகைப்படம் எடுக்கப்பட்ட பிறகும் அந்தச் சாலை நிலைத்து நிற்கிறதா என்பதைப் பொறுத்தே மதிப்பிடப்படுகிறது.કોઈપણ પ્રજાસત્તાકનું મૂલ્યાંકન તેણે કાપેલી રિબનો પરથી નહીં, પરંતુ ઉદ્ઘાટનની તસવીરો ખેંચાયા પછી પણ રસ્તાઓ અકબંધ રહે છે કે કેમ, તેના પરથી થાય છે.
What this editorial rests on
Drawn from our live multi-newsroom feed — read the reporting at source.
An editorial is the considered opinion of the Pulse Bharat desk, argued from the sourced reporting above and written under our published persona, बेबाक. We name institutions, not parties. If we are wrong, we will say so. How we work →