बेबाक · Editorial
The measure of a state: from the Indus Waters Treaty to migrant land fraudएक राष्ट्र का पैमाना: सिंधु जल संधि से लेकर प्रवासी भूमि धोखाधड़ी तकরাষ্ট্রের মাপকাঠি: সিন্ধু জল চুক্তি থেকে পরিযায়ী জমি জালিয়াতি পর্যন্তराज्याचे मूल्यमापन: सिंधू पाणी करारापासून ते स्थलांतरितांच्या जमीन घोटाळ्यापर्यंतరాజ్య ఔన్నత్యానికి గీటురాయి: సింధు జలాల ఒప్పందం నుంచి వలసదారుల భూ కుంభకోణం వరకుஓர் அரசின் அளவுகோல்: சிந்து நதிநீர் ஒப்பந்தம் முதல் புலம் பெயர்ந்தோர் நில மோசடி வரைરાજ્યનું સાચું માપ: સિંધુ જળ સંધિથી લઈને વિસ્થાપિતોના જમીન કૌભાંડ સુધી
A state earns its standing not from the names it hurls across a border, but from the protection its law extends to its smallest citizen.कोई भी राष्ट्र अपनी प्रतिष्ठा सीमा पार उछाले गए नामों से नहीं, बल्कि उस सुरक्षा से अर्जित करता है जो उसका कानून अपने सबसे छोटे नागरिक को प्रदान करता है।একটি রাষ্ট্র তার মর্যাদা সীমান্তের ওপারে ছুড়ে দেওয়া বাক্যবাণ থেকে অর্জন করে না, বরং তার আইন দেশের প্রান্তিকতম নাগরিককে যে সুরক্ষা প্রদান করে, তার থেকেই তা অর্জিত হয়।कोणत्याही राज्याला प्रतिष्ठा सीमेपलीकडे केल्या जाणाऱ्या आरोप-प्रत्यारोपांतून मिळत नाही, तर त्याच्या कायद्याने तळागाळातील नागरिकाला दिलेल्या संरक्षणातून मिळते.ఒక రాజ్యం తన స్థాయిని సరిహద్దుల ఆవల విసిరే మాటల ద్వారా కాకుండా, తన కడపటి పౌరుడికి చట్టం అందించే రక్షణ ద్వారా పొందుతుంది.ஓர் அரசு தனக்கான நன்மதிப்பை எல்லையைத் தாண்டி வீசும் வார்த்தைகளால் அல்ல, தனது சாமானியக் குடிமகனுக்கும் அதன் சட்டம் வழங்கும் பாதுகாப்பின் மூலமே பெறுகிறது.કોઈ પણ રાજ્ય તેની પ્રતિષ્ઠા સરહદ પાર ફેંકવામાં આવતા શબ્દો કે આક્ષેપોથી નહીં, પરંતુ તેનો કાયદો તેના સામાન્યમાં સામાન્ય નાગરિકને જે રક્ષણ પૂરૂં પાડે છે તેનાથી મેળવે છે.
Three datelines, one questionतीन घटनाक्रम, एक सवालতিনটি স্থান, একটিই প্রশ্নतीन घटना, एकच प्रश्नమూడు ఘట్టాలు, ఒకే ప్రశ్నமூன்று செய்திக் குறிப்புகள், ஒரே கேள்விત્રણ સ્થળ-તારીખો, એક પ્રશ્ન
Three reports ask a single question: what makes a state legitimate. At the United Nations, India defended its position on the Indus Waters Treaty and rejected references to Jammu and Kashmir, arguing that a country it accuses of exporting terror cannot also seek the privileges of cooperation. In Budgam, the Economic Offences Wing Kashmir of Crime Branch J&K searched a house on June 18 in the Baramulla Migrant Land Fraud Case. In Peshawar, on June 19, police arrested the prime suspect in the killing of a Sikh caretaker couple inside a gurdwara in Pakistan. The thread is not geography. It is the rule of law — and whom it protects.
तीन रिपोर्टें एक ही सवाल पूछती हैं: एक राष्ट्र को क्या वैध बनाता है। संयुक्त राष्ट्र में, भारत ने सिंधु जल संधि पर अपने रुख का बचाव किया और जम्मू और कश्मीर के संदर्भों को खारिज करते हुए तर्क दिया कि जिस देश पर वह आतंकवाद निर्यात करने का आरोप लगाता है, वह सहयोग के विशेषाधिकार भी नहीं मांग सकता। बडगाम में, 18 जून को अपराध शाखा जम्मू-कश्मीर की आर्थिक अपराध शाखा कश्मीर ने बारामूला प्रवासी भूमि धोखाधड़ी मामले में एक घर की तलाशी ली। पेशावर में, 19 जून को पुलिस ने पाकिस्तान में एक गुरुद्वारे के अंदर एक सिख सेवादार दंपति की हत्या के मुख्य संदिग्ध को गिरफ्तार किया। इन्हें जोड़ने वाली कड़ी भूगोल नहीं है। यह कानून का शासन है — और यह किसकी रक्षा करता है।
তিনটি প্রতিবেদন একটি অভিন্ন প্রশ্ন তুলে ধরেছে: একটি রাষ্ট্রকে কী বৈধতা প্রদান করে? জাতিসংঘে, ভারত সিন্ধু জল চুক্তিতে তার অবস্থান রক্ষা করেছে এবং জম্মু ও কাশ্মীরের উল্লেখ প্রত্যাখ্যান করেছে। তাদের যুক্তি, যে দেশকে ভারত সন্ত্রাসবাদ রপ্তানির দায়ে অভিযুক্ত করে, তারা সহযোগিতার সুবিধাও দাবি করতে পারে না। বদগামে, ক্রাইম ব্রাঞ্চ জেঅ্যান্ডকে-এর ইকোনমিক অফেন্সেস উইং কাশ্মীর গত ১৮ জুন বারামুলা পরিযায়ী জমি জালিয়াতি মামলায় একটি বাড়িতে তল্লাশি চালিয়েছে। অন্যদিকে, ১৯ জুন পেশোয়ারে, পাকিস্তানের একটি গুরুদ্বারের ভিতরে এক শিখ তত্ত্বাবধায়ক দম্পতিকে হত্যার প্রধান সন্দেহভাজনকে গ্রেপ্তার করেছে পুলিশ। এর অন্তর্নিহিত সূত্রটি ভূগোল নয়, বরং আইনের শাসন—এবং তা কাকে সুরক্ষা দেয় সেটি।
तीन वेगळ्या घटना एकच प्रश्न उपस्थित करतात: एखाद्या राज्याची वैधता कशावरून ठरते? संयुक्त राष्ट्रांमध्ये, भारताने सिंधू पाणी करारावर आपली बाजू मांडली आणि जम्मू-काश्मीरच्या उल्लेखांना स्पष्टपणे फेटाळून लावले. ज्या देशावर दहशतवादाची निर्यात केल्याचा आरोप आहे, तो देश सहकार्याच्या विशेषाधिकारांची मागणी करू शकत नाही, असा युक्तिवाद भारताने केला. तिकडे बडगाममध्ये, जम्मू-काश्मीर गुन्हे शाखेच्या काश्मीर आर्थिक गुन्हे शाखेने १८ जून रोजी 'बारामुल्ला स्थलांतरित जमीन फसवणूक प्रकरणात' एका घराची झडती घेतली. आणि पेशावरमध्ये, १९ जून रोजी, पाकिस्तानमधील एका गुरुद्वारामध्ये शीख सेवादार जोडप्याच्या हत्येप्रकरणी पोलिसांनी प्रमुख संशयिताला अटक केली. या तीन घटनांना जोडणारा दुवा भूगोल नसून कायद्याचे राज्य हा आहे - आणि ते कोणाचे रक्षण करते हा आहे.
మూడు నివేదికలు ఒకే ప్రశ్నను సంధిస్తున్నాయి: ఒక రాజ్యాన్ని చట్టబద్ధమైనదిగా చేసేది ఏది? ఐక్యరాజ్యసమితిలో సింధు జలాల ఒప్పందంపై తన వైఖరిని సమర్థించుకుంటూ, జమ్మూకాశ్మీర్ ప్రస్తావనలను భారతదేశం తోసిపుచ్చింది. ఉగ్రవాదాన్ని ఎగుమతి చేస్తోందని తాను ఆరోపిస్తున్న దేశం, సహకారం అనే సదుపాయాన్ని కూడా ఆశించలేదని వాదించింది. బద్గామ్లో, బారాముల్లా వలసదారుల భూ కుంభకోణం కేసుకు సంబంధించి జమ్మూకాశ్మీర్ క్రైమ్ బ్రాంచ్ కి చెందిన ఎకనామిక్ అఫెన్సెస్ వింగ్ కాశ్మీర్ జూన్ 18న ఒక ఇంట్లో సోదాలు నిర్వహించింది. పెషావర్లో, పాకిస్థాన్లోని ఒక గురుద్వారా లోపల ఇద్దరు సిక్కు సంరక్షకుల దంపతులను హత్య చేసిన కేసులో ప్రధాన నిందితుడిని జూన్ 19న పోలీసులు అరెస్టు చేశారు. ఈ మూడింటిని కలిపే బంధం భౌగోళికం కాదు. అది చట్టబద్ధ పాలన — మరియు అది ఎవరికి రక్షణ కల్పిస్తుందనేది.
மூன்று செய்திகள் ஒரேயொரு கேள்வியை எழுப்புகின்றன: ஓர் அரசின் நியாயத்தன்மையை உறுதி செய்வது எது? ஐக்கிய நாடுகள் சபையில், சிந்து நதிநீர் ஒப்பந்தம் குறித்த தனது நிலைப்பாட்டை ஆதரித்துப் பேசிய இந்தியா, ஜம்மு காஷ்மீர் தொடர்பான குறிப்புகளை நிராகரித்தது; பயங்கரவாதத்தை ஏற்றுமதி செய்வதாகத் தான் குற்றம் சாட்டும் ஒரு நாடு, ஒத்துழைப்புக்கான சலுகைகளையும் கோர முடியாது என்று அது வாதிட்டது. பட்காமில், ஜம்மு காஷ்மீர் குற்றப் பிரிவின் காஷ்மீர் பொருளாதாரக் குற்றப் பிரிவு, பாரமுல்லா புலம் பெயர்ந்தோர் நில மோசடி வழக்கில் ஜூன் 18 அன்று ஒரு வீட்டைச் சோதனையிட்டது. பாகிஸ்தானின் பெஷாவரில், குருத்வாராவிற்குள் சீக்கியக் காப்பாளர் தம்பதியைக் கொன்ற வழக்கின் முக்கியக் குற்றவாளியை ஜூன் 19 அன்று காவல்துறை கைது செய்தது. இவற்றை இணைக்கும் இழை புவியியல் அல்ல. அது சட்டத்தின் ஆட்சி — மற்றும் அது யாரைப் பாதுகாக்கிறது என்பதே.
ત્રણ અહેવાલો એક જ પ્રશ્ન ઊભો કરે છે: રાજ્યને કાયદેસર કે માન્ય શું બનાવે છે. સંયુક્ત રાષ્ટ્રમાં, ભારતે સિંધુ જળ સંધિ પર પોતાનો પક્ષ સ્પષ્ટ કર્યો અને જમ્મુ અને કાશ્મીરના સંદર્ભોને ફગાવી દીધા, અને એવી દલીલ કરી કે જે દેશ પર પોતે આતંકવાદની નિકાસ કરવાનો આક્ષેપ મૂકે છે તે દેશ સહયોગના વિશેષાધિકારોની માંગ ન કરી શકે. બડગામમાં, ક્રાઈમ બ્રાન્ચ J&K ની ઈકોનોમિક ઓફેન્સિસ વિંગ કાશ્મીરે ૧૮ જૂનના રોજ બારામુલ્લા માઈગ્રન્ટ લેન્ડ ફ્રોડ કેસ (વિસ્થાપિતોના જમીન કૌભાંડ કેસ) સંદર્ભે એક મકાનમાં સર્ચ ઓપરેશન હાથ ધર્યું હતું. પેશાવરમાં, ૧૯ જૂનના રોજ, પાકિસ્તાનમાં એક ગુરુદ્વારાની અંદર શીખ સેવાકર્મી દંપતીની હત્યાના મુખ્ય આરોપીની પોલીસે ધરપકડ કરી. આ ઘટનાઓને જોડતી કડી ભૂગોળ નથી. તે છે કાયદાનું શાસન — અને તે કોનું રક્ષણ કરે છે.
Rhetoric and its limitsबयानबाजी और उसकी सीमाएंবাগাড়ম্বর এবং তার সীমাবদ্ধতাशाब्दिक आक्रमकता आणि तिच्या मर्यादाవాక్చాతుర్యం, దాని పరిమితులుசொல்ஜாலமும் அதன் எல்லைகளும்નિવેદનબાજી અને તેની મર્યાદાઓ
The language from the UN floor was deliberately sharp; to brand Pakistan a 'Frankenstein state' is to puncture its claim to victimhood and justify withholding the give-and-take a shared-rivers arrangement implies. The argument has force: cooperation cannot run one way, and the Indus Waters Treaty cannot be treated only as a source of privileges by a state India accuses of exporting terror. Yet treaty credibility is itself a strategic asset. A water-sharing compact endures only while both sides treat the river as too vital to turn into theatre, and the world takes a republic seriously when it acts through evidence and formal process rather than adjectives. The harder a government leans on epithets, the more it must show its case rests on conduct, not performance.
संयुक्त राष्ट्र के मंच से प्रयुक्त भाषा जानबूझकर तीखी थी; पाकिस्तान को 'फ्रैंकेन्स्टीन स्टेट' करार देना उसके पीड़ित होने के दावे को खोखला करना और साझा-नदियों की व्यवस्था में निहित लेन-देन को रोकने को उचित ठहराना है। इस तर्क में दम है: सहयोग केवल एकतरफा नहीं हो सकता, और भारत द्वारा आतंकवाद निर्यात करने के आरोपी राष्ट्र द्वारा सिंधु जल संधि को केवल विशेषाधिकारों के स्रोत के रूप में नहीं देखा जा सकता। फिर भी संधि की विश्वसनीयता अपने आप में एक रणनीतिक संपत्ति है। जल-बंटवारे का समझौता तभी तक कायम रहता है जब तक दोनों पक्ष नदी को इतना महत्वपूर्ण मानते हैं कि उसे तमाशे में नहीं बदला जा सकता, और दुनिया किसी गणराज्य को तब गंभीरता से लेती है जब वह विशेषणों के बजाय साक्ष्य और औपचारिक प्रक्रिया के माध्यम से कार्य करता है। एक सरकार जितना अधिक उपनामों का सहारा लेती है, उसे उतना ही अधिक यह दिखाना चाहिए कि उसका मामला प्रदर्शन पर नहीं, बल्कि आचरण पर टिका है।
জাতিসংঘের মঞ্চে ব্যবহৃত ভাষা ছিল সুচিন্তিতভাবেই তীক্ষ্ণ; পাকিস্তানকে একটি 'ফ্রাঙ্কেনস্টাইন রাষ্ট্র' আখ্যা দেওয়ার অর্থ হলো তাদের বঞ্চনার দাবিকে নস্যাৎ করা এবং অভিন্ন নদীর চুক্তিতে নিহিত পারস্পরিক আদান-প্রদান স্থগিত রাখাকে বৈধতা দেওয়া। এই যুক্তির যথেষ্ট জোর রয়েছে: সহযোগিতা কখনো একমুখী হতে পারে না, এবং যে রাষ্ট্রকে ভারত সন্ত্রাসবাদ রপ্তানির দায়ে অভিযুক্ত করে, তারা সিন্ধু জল চুক্তিকে কেবল সুবিধা আদায়ের উৎস হিসেবে বিবেচনা করতে পারে না। তা সত্ত্বেও, চুক্তির গ্রহণযোগ্যতা নিজেই একটি কৌশলগত সম্পদ। একটি জল-বণ্টন চুক্তি তখনই টিকে থাকে, যখন উভয় পক্ষই নদীটিকে নিছক কোনো নাট্যমঞ্চে পরিণত করার চেয়ে অনেক বেশি অপরিহার্য বলে মনে করে। আর বিশ্ব একটি প্রজাতন্ত্রকে তখনই গুরুত্ব সহকারে গ্রহণ করে, যখন তা কেবল বিশেষণের বদলে প্রমাণ এবং আনুষ্ঠানিক প্রক্রিয়ার মাধ্যমে কাজ করে। একটি সরকার যত বেশি কটূক্তির আশ্রয় নেয়, তাকে ততটাই বেশি প্রমাণ করতে হয় যে তার অভিযোগ কেবল প্রদর্শনীর ওপর নয়, বরং বাস্তব আচরণের ওপর ভিত্তি করে দাঁড়িয়ে আছে।
संयुक्त राष्ट्रांच्या व्यासपीठावर वापरलेली भाषा जाणीवपूर्वक आक्रमक होती; पाकिस्तानला 'फ्रँकेन्स्टाईन राष्ट्र' ठरवणे, म्हणजे त्यांच्या बळी असल्याच्या दाव्यातील हवा काढून घेणे आणि सामायिक नद्यांच्या करारामध्ये अभिप्रेत असलेली देवाणघेवाण रोखून धरण्याचे समर्थन करणे होय. या युक्तिवादात तथ्य आहे: सहकार्य एकतर्फी असू शकत नाही, आणि ज्या राज्यावर भारत दहशतवादाच्या निर्यातीचा आरोप करतो, ते राज्य सिंधू पाणी कराराला केवळ आपल्या फायद्यासाठी वापरू शकत नाही. तरीही, कराराची विश्वासार्हता ही स्वतःच एक धोरणात्मक संपत्ती असते. पाणी वाटपाचा करार तेव्हाच टिकतो जेव्हा दोन्ही बाजू नदीला राजकारणाचा आखाडा बनवण्याइतकी क्षुल्लक मानत नाहीत. तसेच, जेव्हा एखादे प्रजासत्ताक केवळ विशेषणांचा भडिमार न करता पुरावे आणि औपचारिक प्रक्रियेद्वारे कृती करते, तेव्हाच जग त्याला गांभीर्याने घेते. सरकार जितके अधिक शेलक्या शब्दांवर अवलंबून राहील, तितकेच त्यांना आपली बाजू केवळ दिखाव्यावर नाही, तर प्रत्यक्ष कृतीवर आधारित आहे हे दाखवून द्यावे लागेल.
ఐక్యరాజ్యసమితి వేదికగా ఉపయోగించిన భాష ఉద్దేశపూర్వకంగానే వాడిగా ఉంది; పాకిస్థాన్ను 'ఫ్రాంకెన్స్టీన్ రాజ్యం'గా ముద్ర వేయడం ద్వారా, తామే బాధితులమని వారు చేస్తున్న వాదనను నీరుగార్చడం మరియు నదీ జలాల పంపకం ఒప్పందం సూచించే ఇచ్చిపుచ్చుకునే ధోరణిని నిలిపివేయడాన్ని సమర్థించుకోవడం దీని ఉద్దేశం. ఈ వాదనలో బలం ఉంది: సహకారం అనేది ఏకపక్షంగా సాగదు, మరియు ఉగ్రవాదాన్ని ఎగుమతి చేస్తోందని భారతదేశం ఆరోపిస్తున్న దేశం సింధు జలాల ఒప్పందాన్ని కేవలం సదుపాయాల మూలంగా మాత్రమే చూడకూడదు. అయితే ఒప్పందం యొక్క విశ్వసనీయత అనేది ఒక వ్యూహాత్మక సంపద. ఒక నదిని నాటకీయ వేదికగా మార్చలేనంత కీలకమైనదిగా ఇరుపక్షాలు భావించినంత కాలమే జల పంపకాల ఒప్పందం మనుగడ సాగిస్తుంది. అలాగే విశేషణాలకు బదులుగా ఆధారాలు, అధికారిక ప్రక్రియల ద్వారా వ్యవహరించినప్పుడే ప్రపంచం ఒక గణతంత్రాన్ని తీవ్రంగా పరిగణిస్తుంది. ఒక ప్రభుత్వం నిందారోపణలపై ఎంతగా ఆధారపడితే, తమ వాదన ప్రదర్శనపై కాకుండా నడవడికపై ఆధారపడి ఉందని అంతగా నిరూపించుకోవాల్సి ఉంటుంది.
ஐ.நா. சபையில் பயன்படுத்தப்பட்ட மொழி வேண்டுமென்றே கூர்மையாக இருந்தது; பாகிஸ்தானை ஒரு 'பிராங்கண்ஸ்டைன் அரசு' என முத்திரை குத்துவது, அது தன்னைப் பாதிக்கப்பட்டதாகக் காட்டிக்கொள்வதைப் பொய்யாக்குவதற்கும், நதிகளைப் பகிர்ந்துகொள்ளும் ஓர் ஒப்பந்தம் கோரும் பரஸ்பர விட்டுக்கொடுத்தல்களைத் தடுத்து நிறுத்துவதை நியாயப்படுத்துவதற்குமே ஆகும். இந்த வாதத்தில் வலுவுள்ளது: ஒத்துழைப்பு என்பது ஒருவழியாக மட்டுமே இருக்க முடியாது, மேலும் பயங்கரவாதத்தை ஏற்றுமதி செய்வதாக இந்தியா குற்றம் சாட்டும் ஒரு நாட்டால், சிந்து நதிநீர் ஒப்பந்தத்தை வெறும் சலுகைகளுக்கான ஆதாரமாக மட்டுமே கருத முடியாது. எனினும், ஓர் ஒப்பந்தத்தின் நம்பகத்தன்மை என்பதே ஒரு மூலோபாயச் சொத்துதான். நதியானது அரசியல் நாடகமாக்க முடியாத அளவு மிக முக்கியமானது என இரு தரப்பும் கருதும் வரை மட்டுமே நதிநீர்ப் பகிர்வு ஒப்பந்தம் நிலைத்திருக்கும்; ஒரு குடியரசு அடைமொழிகளால் அன்றி, ஆதாரங்கள் மற்றும் முறையான செயல்பாடுகளின் மூலம் இயங்கும்போதுதான் உலகம் அதனைத் தீவிரமாகக் கருதும். ஓர் அரசாங்கம் எந்த அளவுக்கு வசைச்சொற்களைச் சார்ந்திருக்கிறதோ, அந்த அளவுக்குத் தனது வாதம் வெறும் நாடகமாக இல்லாமல் நன்னடத்தையின் அடிப்படையில் அமைந்தது என்பதை நிரூபிக்க வேண்டும்.
સંયુક્ત રાષ્ટ્રના મંચ પરથી વપરાયેલી ભાષા ઇરાદાપૂર્વક આકરા શબ્દોવાળી હતી; પાકિસ્તાનને 'ફ્રેન્કેન્સ્ટાઇન સ્ટેટ' તરીકે ચીતરવાનો અર્થ એ છે કે તેના પીડિત હોવાના દાવાની પોલ ખોલવી અને નદીઓની વહેંચણીની વ્યવસ્થામાં રહેલી લેવડદેવડ અટકાવવાને વાજબી ઠેરવવું. આ દલીલમાં વજન છે: સહયોગ માત્ર એકતરફી ન હોઈ શકે, અને ભારત જેના પર આતંકવાદ નિકાસ કરવાનો આક્ષેપ કરે છે તેવા રાજ્ય દ્વારા સિંધુ જળ સંધિને માત્ર વિશેષાધિકારોના સ્ત્રોત તરીકે ન જોઈ શકાય. છતાં, સંધિની વિશ્વસનીયતા પોતે એક વ્યૂહાત્મક સંપત્તિ છે. જળ-વહેંચણીનો કરાર ત્યાં સુધી જ ટકી શકે જ્યાં સુધી બંને પક્ષો નદીને રાજકીય ખેલનું મેદાન ન બનાવવા માટે તેને અત્યંત મહત્વપૂર્ણ માને, અને દુનિયા કોઈ ગણતંત્રને ત્યારે જ ગંભીરતાથી લે છે જ્યારે તે વિશેષણોના બદલે પુરાવા અને ઔપચારિક પ્રક્રિયા મારફતે વર્તન કરે. સરકાર જેટલો વધુ આધાર ઉપમાઓ અને આકરા શબ્દો પર રાખે છે, તેટલું જ વધુ તેણે સાબિત કરવું પડે છે કે તેનો કેસ માત્ર દેખાડા પર નહીં, પરંતુ યોગ્ય આચરણ પર ટકેલો છે.
Two honest casesदो ईमानदार पक्षদুটি অকাট্য অবস্থানदोन प्रामाणिक युक्तिवादరెండు నిష్కపటమైన వాదనలుஇரண்டு நேர்மையான நிலைப்பாடுகள்બે સ્પષ્ટ પક્ષ
Hold both positions at their strongest. One says a state accused, in India's telling, of exporting terror cannot demand the ordinary privileges of cooperation; to keep absorbing costs while the other side claims benefits is not statesmanship but self-injury. The other says arrangements that affect ordinary lives should be handled with restraint, because the first casualties of escalation are often citizens who never shaped the quarrel. Both cases are honest, and a mature republic does not pretend the second away to enjoy the first. It presses its security claim through evidence and law, while refusing to let ordinary people become collateral in a quarrel between governments.
दोनों पक्षों को उनकी पूरी मजबूती के साथ रखें। एक पक्ष कहता है कि भारत के अनुसार, आतंकवाद निर्यात करने का आरोपी राष्ट्र सहयोग के सामान्य विशेषाधिकारों की मांग नहीं कर सकता; जब दूसरा पक्ष लाभ का दावा कर रहा हो तो लागत वहन करते रहना कूटनीति नहीं बल्कि आत्म-क्षति है। दूसरा पक्ष कहता है कि आम जीवन को प्रभावित करने वाली व्यवस्थाओं को संयम के साथ संभाला जाना चाहिए, क्योंकि टकराव बढ़ने पर सबसे पहले वे नागरिक मारे जाते हैं जिन्होंने कभी इस झगड़े को जन्म नहीं दिया। दोनों पक्ष ईमानदार हैं, और एक परिपक्व गणराज्य पहले का आनंद लेने के लिए दूसरे को नजरअंदाज करने का नाटक नहीं करता है। वह साक्ष्य और कानून के माध्यम से अपने सुरक्षा दावों पर जोर देता है, जबकि आम लोगों को सरकारों के बीच झगड़े में मोहरा बनने देने से इंकार करता है।
উভয় অবস্থানকেই তাদের পূর্ণ শক্তিতে বিচার করা যাক। একটি অবস্থান বলছে, ভারতের ভাষ্যমতে যে রাষ্ট্র সন্ত্রাসবাদ রপ্তানির দায়ে অভিযুক্ত, তারা সহযোগিতার সাধারণ সুবিধাগুলো দাবি করতে পারে না; এক পক্ষ কেবল সুবিধা ভোগ করবে আর অন্য পক্ষ নিরন্তর তার মাশুল গুনবে—এটি কোনো রাষ্ট্রনীতি হতে পারে না, বরং এটি আত্মঘাতী। দ্বিতীয় অবস্থানটি হলো, সাধারণ মানুষের জীবনকে প্রভাবিত করে এমন বন্দোবস্তগুলো অত্যন্ত সংযমের সঙ্গে মোকাবিলা করা উচিত, কারণ উত্তেজনার প্রথম বলি প্রায়শই সেই নাগরিকরাই হন, যারা কখনোই এই বিবাদের জন্ম দেননি। উভয় যুক্তিই অকাট্য, এবং একটি পরিণত প্রজাতন্ত্র প্রথমটির সুবিধা উপভোগ করার জন্য দ্বিতীয়টিকে অগ্রাহ্য করার ভান করে না। তারা প্রমাণ ও আইনের মাধ্যমে নিজেদের সুরক্ষার দাবিকে জোরালো করে, এবং একইসঙ্গে দুই সরকারের মধ্যকার বিবাদে সাধারণ মানুষকে বলির পাঁঠা হতে দিতে অস্বীকার করে।
या दोन्ही भूमिकांचा त्यांच्या पूर्ण क्षमतेने विचार करूया. पहिली भूमिका असे सांगते की, भारताच्या मते ज्या देशावर दहशतवाद पोसल्याचा आरोप आहे, तो देश सहकार्याच्या सामान्य विशेषाधिकारांची मागणी करू शकत नाही; दुसऱ्या बाजूने केवळ फायदे उपटायचे आणि आपण मात्र त्याची किंमत मोजत राहायची, हे मुत्सद्देगिरीचे लक्षण नसून स्वतःचे नुकसान करून घेणे आहे. दुसरी भूमिका असे मानते की, सामान्य लोकांच्या जीवनावर परिणाम करणाऱ्या करारांची हाताळणी संयमाने केली पाहिजे, कारण संघर्षाचा भडका उडाल्यास यात पहिले बळी तेच नागरिक ठरतात ज्यांचा या भांडणाशी काहीही संबंध नसतो. हे दोन्ही युक्तिवाद प्रामाणिक आहेत, आणि एक प्रगल्भ प्रजासत्ताक पहिल्या भूमिकेचा आनंद लुटण्यासाठी दुसऱ्या भूमिकेकडे दुर्लक्ष करत नाही. ते पुरावे आणि कायद्याच्या आधारे आपल्या सुरक्षेचा दावा प्रबळ करते, परंतु त्याच वेळी दोन सरकारांमधील वादात सामान्य लोकांना नाहक बळी पडू देण्यास नकार देते.
రెండు వాదనలను వాటి అత్యుత్తమ స్థాయిలో పరిశీలిద్దాం. ఉగ్రవాదాన్ని ఎగుమతి చేస్తోందని భారతదేశం ఆరోపిస్తున్న రాజ్యం, సహకారం అనే సాధారణ సదుపాయాలను డిమాండ్ చేయలేదని ఒక వాదన; ఒక వైపు నష్టాలను భరిస్తూ, మరో వైపు అవతలి పక్షం ప్రయోజనాలను పొందుతూ ఉండటం రాజనీతిజ్ఞత కాదు, అది ఆత్మహనాత్మక చర్య అని ఈ వాదన చెబుతుంది. మరోవైపు, సామాన్యుల జీవితాలను ప్రభావితం చేసే ఏర్పాట్లను సంయమనంతో నిర్వహించాలని రెండవ వాదన స్పష్టం చేస్తోంది, ఎందుకంటే వివాదానికి ఆజ్యం పోస్తే మొదట బలయ్యేది ఈ గొడవతో ఏమాత్రం సంబంధం లేని పౌరులే. ఈ రెండు వాదనలూ నిజాయితీతో కూడుకున్నవే, ఒక పరిణతి చెందిన గణతంత్రం మొదటిదాన్ని ఆస్వాదించడానికి రెండవ దాన్ని విస్మరించదు. ఆధారాలు, చట్టం ద్వారా భద్రతాపరమైన వాదనను వినిపిస్తూనే, ప్రభుత్వాల మధ్య జరిగే వివాదంలో సామాన్య ప్రజలను బలిపశువులను చేసేందుకు అది నిరాకరిస్తుంది.
இந்த இரண்டு நிலைப்பாடுகளையும் அவற்றின் வலுவான முனைகளில் நிறுத்திப் பார்ப்போம். இந்தியா கூறுவது போல, பயங்கரவாதத்தை ஏற்றுமதி செய்வதாகக் குற்றம் சாட்டப்பட்ட ஓர் அரசு, ஒத்துழைப்பிற்கான சாதாரணச் சலுகைகளைக் கோர முடியாது என்று ஒரு தரப்பு கூறுகிறது; ஒரு தரப்பு பலன்களை அனுபவிக்க, மறுதரப்பு அதற்கான விலையைத் தொடர்ந்து கொடுத்துக்கொண்டிருப்பது ராஜதந்திரமல்ல, அது தற்கொலைக்குச் சமம். சாமானியர்களின் வாழ்க்கையைப் பாதிக்கும் ஒப்பந்தங்கள் கட்டுப்பாட்டுடன் கையாளப்பட வேண்டும் என்று மற்றொரு தரப்பு கூறுகிறது, ஏனெனில் எந்தவொரு மோதல் அதிகரிக்கும்போதும், அந்தப் பிரச்சனைக்குச் சற்றும் தொடர்பில்லாத குடிமக்களே முதலில் பலியாகிறார்கள். இரண்டு நிலைப்பாடுகளுமே நேர்மையானவை, ஒரு முதிர்ச்சியடைந்த குடியரசு, முதலாவது நிலைப்பாட்டை நியாயப்படுத்துவதற்காக இரண்டாவது நிலைப்பாட்டைக் கண்டுகொள்ளாமல் இருப்பதில்லை. அது ஆதாரங்கள் மற்றும் சட்டத்தின் மூலம் தனது பாதுகாப்பு சார்ந்த உரிமைகளை வலியுறுத்துகிறது, அதே வேளையில் அரசாங்கங்களுக்கு இடையிலான சண்டையில் சாதாரண மக்கள் பலிகடாவாக்கப்படுவதை அனுமதிக்க மறுக்கிறது.
બંને પક્ષોને તેમની પૂરી મજબૂતાઈ સાથે મૂલવો. એક પક્ષ કહે છે કે, ભારતના કહેવા મુજબ, જે રાજ્ય પર આતંકવાદની નિકાસ કરવાનો આક્ષેપ છે તે સહયોગના સામાન્ય વિશેષાધિકારોની માંગ કરી શકે નહીં; જ્યારે સામો પક્ષ લાભો મેળવતો રહે અને પોતે નુકસાન સહન કરતા રહેવું એ મુત્સદ્દીગીરી નથી પરંતુ આત્મઘાત છે. બીજો પક્ષ કહે છે કે સામાન્ય લોકોના જીવન પર અસર કરતી વ્યવસ્થાઓને સંયમપૂર્વક સંભાળવી જોઈએ, કારણ કે તણાવ વધે ત્યારે સૌથી પહેલા ભોગ સામાન્ય નાગરિકો બને છે જેમને આ વિવાદ ઊભો કરવામાં કોઈ રસ ન હતો. બંને દલીલો પ્રામાણિક છે, અને એક પરિપક્વ ગણતંત્ર પ્રથમનો આનંદ માણવા માટે બીજા પક્ષની અવગણના કરવાનો ડોળ કરતું નથી. તે પુરાવા અને કાયદા દ્વારા પોતાની સુરક્ષાની માંગને મજબૂત કરે છે, અને સાથે જ બે સરકારો વચ્ચેના ઝઘડામાં સામાન્ય લોકોને બલિનો બકરો બનતા અટકાવે છે.
What the record showsरिकॉर्ड क्या दर्शाता हैতথ্যাবলি যা প্রদর্শন করেनोंदी काय सांगतातరికార్డులు ఏం చెబుతున్నాయిபதிவுகள் கூறுவது என்னતથ્યો શું દર્શાવે છે
Here the smaller datelines matter most, because they show law at work. In the Baramulla Migrant Land Fraud Case, the Economic Offences Wing Kashmir of Crime Branch J&K has booked five accused and, on June 18, searched a house at Banit Beerwah in District Budgam in connection with an FIR registered under relevant sections of law. Across the border, on June 19, police in Peshawar arrested the prime suspect in the double murder of a Sikh caretaker couple shot dead inside a gurdwara in Pakistan. One is an economic offence case involving migrant land; the other, a minority couple killed in a place of worship. In both, the answer that counts is not a slogan but an FIR, a search, an arrest.
यहाँ छोटे घटनाक्रम सबसे अधिक मायने रखते हैं, क्योंकि वे कानून को काम करते हुए दिखाते हैं। बारामूला प्रवासी भूमि धोखाधड़ी मामले में, अपराध शाखा जम्मू-कश्मीर की आर्थिक अपराध शाखा कश्मीर ने पांच आरोपियों के खिलाफ मामला दर्ज किया है और 18 जून को कानून की संबंधित धाराओं के तहत दर्ज एक प्राथमिकी के सिलसिले में जिला बडगाम के बनित बीरवाह में एक घर की तलाशी ली। सीमा पार, 19 जून को पेशावर में पुलिस ने पाकिस्तान में एक गुरुद्वारे के अंदर गोली मारकर हत्या किए गए एक सिख सेवादार दंपति की दोहरी हत्या के मुख्य संदिग्ध को गिरफ्तार किया। एक प्रवासी भूमि से जुड़ा आर्थिक अपराध का मामला है; दूसरा, पूजा स्थल पर मारे गए अल्पसंख्यक दंपति का। दोनों में, जो जवाब मायने रखता है वह कोई नारा नहीं बल्कि एक प्राथमिकी, एक तलाशी, एक गिरफ्तारी है।
এখানেই তুলনামূলক ছোট খবরগুলো সবচেয়ে বেশি প্রাসঙ্গিক হয়ে ওঠে, কারণ সেগুলো আইনের বাস্তব প্রয়োগকে তুলে ধরে। বারামুলা পরিযায়ী জমি জালিয়াতি মামলায়, ক্রাইম ব্রাঞ্চ জেঅ্যান্ডকে-এর ইকোনমিক অফেন্সেস উইং কাশ্মীর পাঁচজন অভিযুক্তের বিরুদ্ধে মামলা দায়ের করেছে এবং আইনের প্রাসঙ্গিক ধারায় নথিভুক্ত একটি এফআইআর-এর ভিত্তিতে গত ১৮ জুন জেলা বদগামের বানিট বীরওয়াহ এলাকায় একটি বাড়িতে তল্লাশি চালিয়েছে। সীমান্তের ওপারে, ১৯ জুন পেশোয়ারের পুলিশ পাকিস্তানের একটি গুরুদ্বারের ভেতরে গুলিবিদ্ধ হয়ে নিহত এক শিখ তত্ত্বাবধায়ক দম্পতির জোড়া খুনের প্রধান সন্দেহভাজনকে গ্রেপ্তার করেছে। একটি হলো পরিযায়ী জমি সংক্রান্ত অর্থনৈতিক অপরাধের মামলা; অন্যটি উপাসনালয়ে নিহত সংখ্যালঘু দম্পতির ঘটনা। উভয় ক্ষেত্রেই, যে উত্তরটি সবচেয়ে বেশি গুরুত্বপূর্ণ তা কোনো স্লোগান নয়, বরং একটি এফআইআর, একটি তল্লাশি, একটি গ্রেপ্তার।
इथे या छोट्या घटना अधिक महत्त्वाच्या ठरतात, कारण त्या कायद्याचे प्रत्यक्ष कामकाज दर्शवतात. बारामुल्ला स्थलांतरित जमीन फसवणूक प्रकरणात, जम्मू-काश्मीर गुन्हे शाखेच्या काश्मीर आर्थिक गुन्हे शाखेने पाच आरोपींवर गुन्हे दाखल केले आहेत आणि कायद्याच्या संबंधित कलमांखाली नोंदवलेल्या एफआयआरच्या संदर्भात १८ जून रोजी बडगाम जिल्ह्यातील बनित बीरवाह येथे एका घराची झडती घेतली. सीमेपलीकडे, १९ जून रोजी पेशावरमध्ये, पाकिस्तानमधील एका गुरुद्वारामध्ये गोळ्या झाडून हत्या करण्यात आलेल्या शीख सेवादार जोडप्याच्या दुहेरी खून प्रकरणातील मुख्य संशयिताला पोलिसांनी अटक केली. एक स्थलांतरितांच्या जमिनीशी संबंधित आर्थिक गुन्ह्याचे प्रकरण आहे; तर दुसरे प्रार्थनास्थळात मारल्या गेलेल्या अल्पसंख्याक जोडप्याचे. या दोन्ही प्रकरणांत, महत्त्वाची ठरणारी बाब कोणतीही घोषणा नसून, दाखल झालेला एफआयआर, झालेली झडती आणि केलेली अटक हीच आहे.
ఇక్కడ చిన్న వార్తా కథనాలకే ప్రాధాన్యత ఎక్కువ, ఎందుకంటే చట్టం ఎలా పనిచేస్తుందో అవి చూపుతాయి. బారాముల్లా వలసదారుల భూ కుంభకోణం కేసులో, జమ్మూకాశ్మీర్ క్రైమ్ బ్రాంచ్ ఎకనామిక్ అఫెన్సెస్ వింగ్ కాశ్మీర్ ఐదుగురు నిందితులపై కేసు నమోదు చేసింది. సంబంధిత చట్ట నిబంధనల కింద నమోదైన ఎఫ్ఐఆర్ ఆధారంగా జూన్ 18న బద్గాం జిల్లాలోని బనిత్ బీర్వాలో ఒక ఇంట్లో సోదాలు నిర్వహించింది. సరిహద్దుకు ఆవల, పాకిస్థాన్లోని గురుద్వారా లోపల కాల్చి చంపబడిన సిక్కు సంరక్షకుల దంపతుల జంట హత్య కేసులో ప్రధాన నిందితుడిని పెషావర్ పోలీసులు జూన్ 19న అరెస్టు చేశారు. ఒకటి వలసదారుల భూమికి సంబంధించిన ఆర్థిక నేరం కాగా, మరొకటి ప్రార్థనా మందిరంలో మైనారిటీ దంపతుల హత్య. ఈ రెండింటిలోనూ అసలు జవాబు నినాదాలు కాదు, ఒక ఎఫ్ఐఆర్, ఒక సోదా, ఒక అరెస్టు.
இங்கு சிறிய செய்திக் குறிப்புகளே அதிக முக்கியத்துவம் பெறுகின்றன, ஏனெனில் அவை சட்டம் செயல்படுவதைக் காட்டுகின்றன. பாரமுல்லா புலம் பெயர்ந்தோர் நில மோசடி வழக்கில், ஜம்மு காஷ்மீர் குற்றப் பிரிவின் காஷ்மீர் பொருளாதாரக் குற்றப் பிரிவு ஐந்து பேர் மீது வழக்குப்பதிவு செய்துள்ளது, மேலும் சட்டத்தின் தொடர்புடைய பிரிவுகளின் கீழ் பதிவு செய்யப்பட்ட முதல் தகவல் அறிக்கையின் அடிப்படையில் ஜூன் 18 அன்று பட்காம் மாவட்டத்தின் பனிட் பீர்வாஹில் உள்ள ஒரு வீட்டைச் சோதனையிட்டது. எல்லைக்கு அப்பால், பாகிஸ்தானில் உள்ள குருத்வாராவிற்குள் சுட்டுக் கொல்லப்பட்ட சீக்கியக் காப்பாளர் தம்பதியின் இரட்டைக்கொலை வழக்கில் முக்கியக் குற்றவாளியை பெஷாவர் காவல்துறை ஜூன் 19 அன்று கைது செய்தது. ஒன்று புலம் பெயர்ந்தோரின் நிலம் தொடர்பான பொருளாதாரக் குற்ற வழக்கு; மற்றொன்று, வழிபாட்டுத் தலத்தில் கொல்லப்பட்ட சிறுபான்மைத் தம்பதியினரின் வழக்கு. இரண்டு வழக்குகளிலும், முழக்கங்கள் அல்ல, மாறாக ஒரு முதல் தகவல் அறிக்கை, ஒரு சோதனை, ஒரு கைது ஆகியவையே தீர்வாக அமைகின்றன.
અહીં નાના સ્તરની ઘટનાઓ સૌથી વધુ મહત્વ ધરાવે છે, કારણ કે તે કાયદાને કામ કરતો દર્શાવે છે. બારામુલ્લા માઇગ્રન્ટ લેન્ડ ફ્રોડ કેસમાં, ક્રાઈમ બ્રાન્ચ J&K ની ઇકોનોમિક ઓફેન્સિસ વિંગ કાશ્મીરે પાંચ આરોપીઓ સામે ગુનો નોંધ્યો છે અને કાયદાની સંબંધિત કલમો હેઠળ નોંધાયેલી FIR ના સંદર્ભમાં ૧૮ જૂનના રોજ બડગામ જિલ્લાના બાનિત બીરવાહ ખાતે એક મકાનમાં તલાશી લીધી હતી. સરહદ પાર, ૧૯ જૂનના રોજ, પાકિસ્તાનના એક ગુરુદ્વારાની અંદર ગોળી મારીને હત્યા કરાયેલા શીખ સેવાકર્મી દંપતીના બેવડા હત્યાકાંડના મુખ્ય આરોપીની પેશાવર પોલીસે ધરપકડ કરી હતી. એક વિસ્થાપિતોની જમીન સાથે સંકળાયેલો આર્થિક ગુનાનો કેસ છે; બીજો, ધાર્મિક સ્થળ પર લઘુમતી દંપતીની હત્યાનો કેસ છે. બંનેમાં, જે જવાબ મહત્વ ધરાવે છે તે કોઈ સૂત્રોચ્ચાર નથી, પરંતુ એક FIR, એક તલાશી, અને એક ધરપકડ છે.
The real measureअसली पैमानाআসল মাপকাঠিखरा निकषఅసలైన గీటురాయిஉண்மையான அளவுகோல்સાચો માપદંડ
This is the measure a citizen should hold. A state's legitimacy is not established at a podium; it is proved when an investigation is carried through, when those accused of preying on migrants' property face due process, and when a killer is brought before the law whatever the faith of the victim. By that test, the sharpest line at the United Nations is worth less than the quiet diligence of an offences wing in Budgam or a police station in Peshawar. The strongest argument against any neighbour is not an epithet but the contrast a republic can demonstrate at home: that here, the migrant and the minority can summon the law and be answered. Rhetoric is cheap. Protection is the proof.
यही वह पैमाना है जिसे एक नागरिक को अपनाना चाहिए। किसी राष्ट्र की वैधता किसी मंच पर स्थापित नहीं होती; यह तब साबित होती है जब जांच पूरी होती है, जब प्रवासियों की संपत्ति हड़पने के आरोपियों को उचित कानूनी प्रक्रिया का सामना करना पड़ता है, और जब किसी हत्यारे को कानून के कटघरे में लाया जाता है, चाहे पीड़ित का धर्म कुछ भी हो। उस कसौटी पर, संयुक्त राष्ट्र में कही गई सबसे तीखी बात बडगाम में एक अपराध शाखा या पेशावर में एक पुलिस स्टेशन की शांत कर्तव्यनिष्ठा से कम मूल्यवान है। किसी भी पड़ोसी के खिलाफ सबसे मजबूत तर्क कोई उपनाम नहीं बल्कि वह विषमता है जिसे एक गणराज्य घर पर प्रदर्शित कर सकता है: कि यहाँ, प्रवासी और अल्पसंख्यक कानून का दरवाजा खटखटा सकते हैं और उन्हें जवाब मिलेगा। बयानबाजी सस्ती है। सुरक्षा ही प्रमाण है।
একজন নাগরিকের এই মাপকাঠিই ধারণ করা উচিত। কোনো রাষ্ট্রের বৈধতা মঞ্চের বক্তৃতায় প্রতিষ্ঠিত হয় না; তা প্রমাণিত হয় তখনই, যখন একটি তদন্ত শেষ পর্যন্ত চালিয়ে নেওয়া হয়, যখন পরিযায়ীদের সম্পত্তি লুণ্ঠনের দায়ে অভিযুক্তরা আইনি প্রক্রিয়ার সম্মুখীন হয়, এবং যখন একজন খুনিকে আইনের কাঠগড়ায় দাঁড় করানো হয়—নিহতের ধর্ম পরিচয় যাই হোক না কেন। সেই পরীক্ষায়, জাতিসংঘের মঞ্চে উচ্চারিত তীক্ষ্ণতম বাক্যটির মূল্য বদগামের একটি অফেন্স উইং বা পেশোয়ারের একটি থানার নীরর ও নিরলস কর্তব্যের চেয়ে অনেক কম। যেকোনো প্রতিবেশীর বিরুদ্ধে সবচেয়ে শক্তিশালী যুক্তি কোনো কটূক্তি নয়, বরং সেই বৈপরীত্য যা একটি প্রজাতন্ত্র নিজের ঘরে প্রদর্শন করতে পারে: যেখানে পরিযায়ী ও সংখ্যালঘুরা আইনের দ্বারস্থ হতে পারে এবং তাদের সেই ডাকে সাড়াও দেওয়া হয়। বাগাড়ম্বর অত্যন্ত সুলভ। কিন্তু সুরক্ষাই হলো প্রকৃত প্রমাণ।
नागरिकांनी हाच निकष लावला पाहिजे. एखाद्या राज्याची वैधता भाषण देण्याच्या मंचावर प्रस्थापित होत नाही; ती तेव्हा सिद्ध होते जेव्हा तपास पूर्णत्वास नेला जातो, जेव्हा स्थलांतरितांच्या मालमत्तेवर डल्ला मारणाऱ्यांवर कायदेशीर कारवाई होते, आणि जेव्हा बळी पडलेल्या व्यक्तीचा धर्म कोणताही असला तरी खुन्याला कायद्याच्या कक्षेत आणले जाते. या कसोटीवर, संयुक्त राष्ट्रांमधील सर्वात आक्रमक विधानापेक्षा बडगाममधील गुन्हे शाखेची किंवा पेशावरमधील पोलीस ठाण्याची शांत आणि चोख कामगिरी अधिक मोलाची ठरते. कोणत्याही शेजाऱ्याविरुद्धचा सर्वात प्रबळ युक्तिवाद शिवीगाळ नसून, प्रजासत्ताक आपल्या देशात जे चित्र उभे करू शकते तोच खरा फरक आहे: की येथे स्थलांतरित आणि अल्पसंख्याक कायद्याकडे धाव घेऊ शकतात आणि त्यांना न्याय मिळतो. शाब्दिक वल्गना करणे सोपे असते. प्रत्यक्षातील संरक्षण हाच खरा पुरावा आहे.
ఒక పౌరుడు పరిగణనలోకి తీసుకోవాల్సిన కొలమానం ఇదే. ఒక రాజ్యం యొక్క చట్టబద్ధత ఉపన్యాస వేదికపై నిర్ధారితం కాదు; దర్యాప్తును పూర్తి చేసినప్పుడు, వలసదారుల ఆస్తులను దోచుకోవాలని చూసిన నిందితులు చట్టపరమైన విచారణను ఎదుర్కొన్నప్పుడు, బాధితుల మతంతో సంబంధం లేకుండా హంతకుడిని చట్టం ముందు నిలబెట్టినప్పుడు అది నిరూపితమవుతుంది. ఆ పరీక్షలో, బద్గామ్లోని ఎకనామిక్ అఫెన్సెస్ వింగ్ లేదా పెషావర్లోని పోలీసు స్టేషన్ ప్రదర్శించిన నిశ్శబ్ద అంకితభావం ముందు ఐక్యరాజ్యసమితిలో వినిపించిన వాడియైన వ్యాఖ్యల విలువ తక్కువే. ఏ పొరుగు దేశానికైనా వ్యతిరేకంగా వినిపించే బలమైన వాదన దూషణలు కాదు, స్వదేశంలో ఒక గణతంత్ర రాజ్యం ప్రదర్శించగల వ్యత్యాసం: ఇక్కడ, వలసదారులు, మైనారిటీలు చట్టాన్ని ఆశ్రయించగలరు, వారికి న్యాయం లభిస్తుందనే భరోసా కల్పించడం. వాక్చాతుర్యం చౌకబారు వ్యవహారం. రక్షణ కల్పించడమే అసలైన రుజువు.
இதுவே ஒரு குடிமகன் வைத்திருக்க வேண்டிய அளவுகோல் ஆகும். ஓர் அரசின் நியாயத்தன்மை மேடைகளில் நிறுவப்படுவதில்லை; ஒரு விசாரணை முழுமையாக நடத்தி முடிக்கப்படும்போதும், புலம் பெயர்ந்தோரின் சொத்துக்களைச் சூறையாடியதாகக் குற்றம் சாட்டப்பட்டவர்கள் முறையான சட்ட நடவடிக்கைகளை எதிர்கொள்ளும்போதும், பலியானவரின் மதம் எதுவாக இருந்தாலும் கொலையாளி சட்டத்தின் முன் நிறுத்தப்படும்போதுமே அது நிரூபிக்கப்படுகிறது. அந்தச் சோதனையின்படி, ஐக்கிய நாடுகள் சபையில் பேசப்பட்ட மிகக் கடுமையான வார்த்தைகளை விட, பட்காமில் உள்ள குற்றப் பிரிவு அல்லது பெஷாவரில் உள்ள காவல் நிலையத்தின் அமைதியான கடமையுணர்வே அதிக மதிப்புடையது. எந்தவொரு அண்டை நாட்டிற்கும் எதிரான வலுவான வாதம் என்பது வசைச்சொல் அல்ல, மாறாக ஒரு குடியரசு தனது சொந்த நாட்டில் நிரூபித்துக் காட்டக்கூடிய ஒரு முரண்பாடே ஆகும்: இங்கே, புலம் பெயர்ந்தோரும் சிறுபான்மையினரும் சட்டத்தை நாடி நீதியைப் பெற முடியும் என்பதே அது. வெற்றுப் பேச்சுகள் மலிவானவை. பாதுகாப்பே உண்மையான சான்று.
એક નાગરિકે આ જ માપદંડ અપનાવવો જોઈએ. રાજ્યની કાયદેસરતા વ્યાસપીઠ પરથી સ્થાપિત નથી થતી; તે ત્યારે સાબિત થાય છે જ્યારે કોઈ તપાસ અંત સુધી પહોંચે છે, જ્યારે વિસ્થાપિતોની મિલકત પચાવી પાડવાના આરોપીઓ કાનૂની પ્રક્રિયાનો સામનો કરે છે, અને જ્યારે પીડિતનો ધર્મ ગમે તે હોય છતાં હત્યારાને કાયદા સમક્ષ લાવવામાં આવે છે. તે કસોટીના આધારે, સંયુક્ત રાષ્ટ્રમાં ઉચ્ચારવામાં આવેલી સૌથી આકરી વાતો કરતાં બડગામમાં એક ઓફેન્સિસ વિંગની કે પેશાવરમાં એક પોલીસ સ્ટેશનની મૌન પણ નિષ્ઠાવાન કામગીરી વધુ મૂલ્યવાન છે. કોઈપણ પાડોશી દેશ સામેની સૌથી મજબૂત દલીલ કોઈ આકરૂં વિશેષણ નથી, પરંતુ ગણતંત્ર પોતાના દેશમાં જે તફાવત દર્શાવી શકે છે તે છે: કે અહીં, વિસ્થાપિતો અને લઘુમતીઓ કાયદાનું શરણ લઈ શકે છે અને તેમને ન્યાય મળે છે. નિવેદનબાજી સસ્તી છે. રક્ષણ આપવું એ જ સાચી સાબિતી છે.
The work aheadआगे का कामসামনের কাজपुढील वाटचालముందున్న కర్తవ్యంமுன்நிற்கும் பணிகள்આગળનો માર્ગ
The way forward is specific and feasible. Carry the Baramulla Migrant Land Fraud Case FIR through due process, so the June 18 search becomes more than a headline. Keep the Indus Waters Treaty argument anchored in documented evidence and formal channels, even as India presses its security case at the United Nations and elsewhere. Press, through diplomatic channels, for the Peshawar gurdwara killing to end in a fair trial, and extend the same assurance to minority places of worship on Indian soil. A republic that wants respect abroad earns it by being relentless about justice at home. That, and not an adjective, is the answer.
आगे का रास्ता विशिष्ट और साध्य है। बारामूला प्रवासी भूमि धोखाधड़ी मामले की प्राथमिकी को उचित प्रक्रिया के माध्यम से अंजाम तक पहुंचाएं, ताकि 18 जून की तलाशी केवल एक सुर्खी बनकर न रह जाए। सिंधु जल संधि के तर्क को दस्तावेजी साक्ष्य और औपचारिक चैनलों पर टिकाए रखें, भले ही भारत संयुक्त राष्ट्र और अन्य जगहों पर अपना सुरक्षा मामला मजबूती से उठाए। कूटनीतिक माध्यमों से यह दबाव बनाएं कि पेशावर गुरुद्वारा हत्याकांड का अंत एक निष्पक्ष मुकदमे में हो, और भारतीय सरजमीं पर अल्पसंख्यक पूजा स्थलों को भी यही आश्वासन प्रदान करें। जो गणराज्य विदेशों में सम्मान चाहता है, वह देश में न्याय के प्रति अडिग रहकर ही इसे अर्जित करता है। यही, न कि कोई विशेषण, असली जवाब है।
সামনের পথটি নির্দিষ্ট এবং বাস্তবায়নযোগ্য। বারামুলা পরিযায়ী জমি জালিয়াতি মামলার এফআইআর-টিকে আইনি প্রক্রিয়ার শেষ পর্যন্ত নিয়ে যাওয়া হোক, যাতে ১৮ জুনের তল্লাশি কেবল একটি সংবাদ শিরোনাম হয়েই না থাকে। ভারত যখন জাতিসংঘ এবং অন্যান্য ফোরামে তার সুরক্ষার দাবি জোরালোভাবে তুলে ধরছে, তখনও সিন্ধু জল চুক্তির যুক্তিকে নথিবদ্ধ প্রমাণ এবং আনুষ্ঠানিক মাধ্যমের ওপর নোঙর করে রাখতে হবে। কূটনৈতিক চ্যানেলের মাধ্যমে পেশোয়ার গুরুদ্বার হত্যাকাণ্ডের একটি সুষ্ঠু বিচার নিশ্চিত করার জন্য চাপ অব্যাহত রাখতে হবে এবং ভারতের মাটিতে সংখ্যালঘু উপাসনালয়গুলির জন্যও ঠিক একই আশ্বাস প্রসারিত করতে হবে। একটি প্রজাতন্ত্র, যারা বিদেশে সম্মান প্রত্যাশা করে, তারা দেশের অভ্যন্তরে ন্যায়বিচারের প্রতি আপসহীন হয়েই তা অর্জন করে থাকে। এটিই হলো প্রকৃত উত্তর—কোনো বিশেষণ নয়।
पुढची वाटचाल स्पष्ट आणि व्यवहार्य आहे. बारामुल्ला स्थलांतरित जमीन फसवणूक प्रकरणातील एफआयआर योग्य कायदेशीर प्रक्रियेतून तडीस न्या, जेणेकरून १८ जूनची झडती केवळ एक बातमी बनून राहणार नाही. भारत संयुक्त राष्ट्रांमध्ये आणि इतरत्र आपल्या सुरक्षेचा मुद्दा लावून धरत असला तरीही, सिंधू पाणी कराराचा युक्तिवाद दस्तऐवजीकृत पुरावे आणि औपचारिक मार्गांवरच आधारित ठेवा. पेशावर गुरुद्वारा हत्याकांडाचा शेवट निष्पक्ष खटल्यात व्हावा यासाठी मुत्सद्दी पातळीवरून दबाव आणा, आणि भारतीय भूमीवरील अल्पसंख्याकांच्या प्रार्थनास्थळांनाही असाच सुरक्षिततेचा विश्वास द्या. ज्या प्रजासत्ताकाला परदेशात आदर हवा असतो, ते प्रजासत्ताक मायदेशात न्यायासाठी कठोर आणि तडजोड न करणारे राहूनच तो आदर मिळवते. केवळ एखादे विशेषण नव्हे, तर हेच त्याचे खरे उत्तर आहे.
భవిష్యత్తు మార్గం నిర్దిష్టమైనది, ఆచరణాత్మకమైనది. బారాముల్లా వలసదారుల భూ కుంభకోణం కేసు ఎఫ్ఐఆర్ను చట్టబద్ధమైన ప్రక్రియ ద్వారా ముగింపుకు తీసుకురావాలి, తద్వారా జూన్ 18న జరిగిన సోదాలు కేవలం ఒక వార్తా శీర్షికగానే మిగిలిపోకుండా ఉంటాయి. ఐక్యరాజ్యసమితి తదితర వేదికలపై భారతదేశం తన భద్రతా వాదనను వినిపిస్తున్నప్పటికీ, సింధు జలాల ఒప్పందంపై వాదనలను డాక్యుమెంట్ చేసిన ఆధారాలు, అధికారిక మార్గాలకే పరిమితం చేయాలి. పెషావర్ గురుద్వారా హత్య కేసు న్యాయబద్ధమైన విచారణతో ముగిసేలా దౌత్య మార్గాల ద్వారా ఒత్తిడి తీసుకురావాలి, అదే సమయంలో భారత గడ్డపై ఉన్న మైనారిటీ ప్రార్థనా మందిరాలకు అటువంటి భరోసానే కల్పించాలి. విదేశాల్లో గౌరవాన్ని ఆశించే గణతంత్రం, స్వదేశంలో న్యాయం పట్ల కఠినంగా వ్యవహరించడం ద్వారా దానిని సంపాదించుకుంటుంది. అంతేతప్ప, విశేషణాలు వాడటం సమాధానం కాదు.
முன்கொண்டிருக்கும் பாதை மிகத் தெளிவானதும் சாத்தியமானதும் ஆகும். ஜூன் 18 அன்று நடத்தப்பட்ட சோதனை வெறும் செய்தியாக மட்டும் சுருங்கிவிடாமல் இருக்க, பாரமுல்லா புலம் பெயர்ந்தோர் நில மோசடி வழக்கின் முதல் தகவல் அறிக்கையை முறையான சட்ட நடவடிக்கைகளுக்கு உட்படுத்துங்கள். ஐக்கிய நாடுகள் சபையிலும் பிற இடங்களிலும் இந்தியா தனது பாதுகாப்பு சார்ந்த வாதங்களை வலியுறுத்தினாலும், சிந்து நதிநீர் ஒப்பந்தம் குறித்த வாதங்களை ஆவணப்படுத்தப்பட்ட ஆதாரங்கள் மற்றும் முறையான வழிகளின் அடிப்படையில் நிலைநிறுத்துங்கள். பெஷாவர் குருத்வாரா கொலையில் நேர்மையான விசாரணை நடைபெறத் தூதரக வழிகளில் அழுத்தம் கொடுங்கள், அதே உத்தரவாதத்தை இந்திய மண்ணில் உள்ள சிறுபான்மையினரின் வழிபாட்டுத் தலங்களுக்கும் வழங்குங்கள். வெளிநாட்டில் மரியாதையை விரும்பும் ஒரு குடியரசு, தனது சொந்த நாட்டில் நீதியை நிலைநாட்டுவதில் சமரசமின்றிச் செயல்படுவதன் மூலமே அதைப் பெறுகிறது. அதுவே அதற்கான பதிலாகும், வெற்று அடைமொழிகள் அல்ல.
આગળનો માર્ગ સ્પષ્ટ અને વ્યવહારુ છે. બારામુલ્લા માઇગ્રન્ટ લેન્ડ ફ્રોડ કેસની FIR ને યોગ્ય કાનૂની પ્રક્રિયામાંથી પસાર કરો, જેથી ૧૮ જૂનની તલાશી માત્ર એક સમાચાર પૂરતી સીમિત ન રહે. ભારત સંયુક્ત રાષ્ટ્ર અને અન્ય જગ્યાએ પોતાની સુરક્ષાના મુદ્દાઓ ઉઠાવતું રહે છે, ત્યારે સિંધુ જળ સંધિની દલીલોને દસ્તાવેજી પુરાવાઓ અને ઔપચારિક માધ્યમો પર આધારિત રાખો. રાજદ્વારી માધ્યમો મારફતે, પેશાવર ગુરુદ્વારા હત્યાકાંડ નિષ્પક્ષ સુનાવણીમાં પરિણમે તે માટે દબાણ લાવો, અને ભારતીય ધરતી પર લઘુમતી ધાર્મિક સ્થળોને પણ સમાન સુરક્ષાની ખાતરી આપો. જે ગણતંત્ર વિદેશમાં સન્માન મેળવવા ઈચ્છે છે, તે પોતાના દેશમાં ન્યાય માટે સતત કાર્યરત રહીને તે પ્રાપ્ત કરે છે. તે જ સાચો જવાબ છે, નહિ કે કોઈ આકરૂં વિશેષણ.
A migrant land-fraud case in Budgam and caretakers killed inside a gurdwara are tests of any state; law, not rhetoric, is the only pass.बडगाम में प्रवासी भूमि-धोखाधड़ी का मामला और एक गुरुद्वारे के अंदर सेवादारों की हत्या किसी भी राष्ट्र की परीक्षा है; बयानबाजी नहीं, बल्कि केवल कानून ही इसमें उत्तीर्ण होने का मार्ग है।বদগামের পরিযায়ী জমি জালিয়াতি এবং গুরুদ্বারের ভিতরে তত্ত্বাবধায়কদের হত্যার ঘটনা যেকোনো রাষ্ট্রের জন্যই এক অগ্নিপরীক্ষা; বাগাড়ম্বর নয়, কেবল আইনের শাসনই এখানে উত্তীর্ণ হওয়ার একমাত্র পথ।बडगाममधील स्थलांतरितांचा जमीन घोटाळा आणि पाकिस्तानातील गुरुद्वारामध्ये मारले गेलेले सेवादार, ही कोणत्याही राज्याची कसोटी असते; केवळ शाब्दिक आतषबाजी नव्हे, तर कायद्याचे राज्यच या परीक्षेत उत्तीर्ण ठरते.బద్గామ్లోని వలసదారుల భూ కుంభకోణం కేసు, గురుద్వారా లోపల హత్యకు గురైన సంరక్షకుల ఉదంతం ఏ రాజ్యానికైనా ఒక పరీక్ష లాంటివి; చట్టమే దానికి ఏకైక పరిష్కారం, వాక్చాతుర్యం కాదు.பட்காமில் நடைபெற்ற புலம் பெயர்ந்தோர் நில மோசடி வழக்கும், குருத்வாராவிற்குள் கொல்லப்பட்ட காவலர்களின் வழக்கும் எந்தவோர் அரசுக்குமான சோதனைகள்; வெற்றுப் பேச்சுகள் அல்ல, சட்டமே இதற்கான ஒரே தீர்வு.બડગામમાં વિસ્થાપિતોની જમીન સાથે જોડાયેલ કૌભાંડનો કેસ અને પાકિસ્તાનના ગુરુદ્વારામાં માર્યા ગયેલા સેવાકર્મીઓ એ કોઈપણ રાજ્ય માટે એક કસોટી સમાન છે; નિરર્થક નિવેદનબાજી નહીં, પરંતુ કાયદો જ તેમાં ઉત્તીર્ણ થવાનો એકમાત્ર માર્ગ છે.
What this editorial rests on
Drawn from our live multi-newsroom feed — read the reporting at source.
An editorial is the considered opinion of the Pulse Bharat desk, argued from the sourced reporting above and written under our published persona, बेबाक. We name institutions, not parties. If we are wrong, we will say so. How we work →