बेबाक · Editorial
Solidarity for Caracas, and the seismic safety India owes its own citiesकाराकास के प्रति एकजुटता और भारतीय शहरों की भूकंपीय सुरक्षा का दायित्वকারাকাসের প্রতি সংহতি, এবং ভারতের নিজের শহরগুলির কাছে ভূমিকম্প-নিরাপত্তার যে দায় রয়েছেकराकसप्रती सहवेदना, आणि भारताचे आपल्या शहरांमधील भूकंपीय सुरक्षेबाबतचे दायित्वకారకాస్కు సంఘీభావం, మన నగరాలకు మనమివ్వాల్సిన భూకంప భద్రతகாரகாஸ் நகருக்கு ஆதரவுக்கரம்; இந்தியா தனது சொந்த நகரங்களுக்கு வழங்க வேண்டிய நிலநடுக்கப் பாதுகாப்புકારાકાસ પ્રત્યે સંવેદના, અને ભારતનાં પોતાનાં શહેરો માટે ભૂકંપીય સુરક્ષાની અનિવાર્યતા
A double earthquake has shattered Caracas; India's condolences are right, but the harder duty is to ensure its own crowded cities never fold like a house of cards.दोहरे भूकंप ने काराकास को तबाह कर दिया है; भारत की संवेदनाएं उचित हैं, लेकिन इससे भी कठिन दायित्व यह सुनिश्चित करना है कि उसके अपने भीड़भाड़ वाले शहर कभी ताश के पत्तों की तरह न ढहें।জোড়া ভূমিকম্পে বিপর্যস্ত কারাকাস; ভারতের সমবেদনা জ্ঞাপন যথোচিত, কিন্তু বৃহত্তর কর্তব্যটি হলো এটা সুনিশ্চিত করা যাতে দেশের জনবহুল শহরগুলো তাসের ঘরের মতো ভেঙে না পড়ে।दुहेरी भूकंपाने कराकसला उद्ध्वस्त केले आहे; भारताने व्यक्त केलेली शोकसंवेदना योग्यच आहे, परंतु आपली स्वतःची गजबजलेली शहरे पत्त्यांच्या बंगल्यासारखी कोसळणार नाहीत याची खात्री करणे, हे याहून अधिक कठीण कर्तव्य आहे.రెండు వరుస భూకంపాలు కారకాస్ను అతలాకుతలం చేశాయి; మన దేశం సానుభూతి తెలపడం సముచితమే, కానీ ఇక్కడి జనసమ్మర్ద నగరాలు పేకమేడల్లా కూలిపోకుండా చూసుకోవడం మరింత కష్టమైన బాధ్యత.இரட்டை நிலநடுக்கம் காரகாஸ் நகரைச் சிதைத்துள்ளது; இந்தியாவின் இரங்கல் செய்திகள் சரியானவையே. ஆனால், மக்கள் நெரிசல் மிகுந்த நமது சொந்த நகரங்கள் சீட்டுக்கட்டுகளைப் போலச் சரிந்துவிடாமல் இருப்பதை உறுதி செய்வதே அதைவிடக் கடினமான கடமையாகும்.બેવડા ભૂકંપે કારાકાસને તહસનહસ કરી નાખ્યું છે; ભારતની સંવેદનાઓ યોગ્ય છે, પરંતુ સૌથી કઠિન ફરજ એ સુનિશ્ચિત કરવાની છે કે તેનાં પોતાનાં ગીચ શહેરો ક્યારેય પત્તાના મહેલની જેમ ધરાશાયી ન થાય.
Thirty-nine secondsउनतालीस सेकंडঊনচল্লিশ সেকেন্ডएकोणचाळीस सेकंदముప్పై తొమ్మిది సెకన్లుமுப்பத்தொன்பது விநாடிகள்ઓગણચાલીસ સેકન્ડ
The capital of Venezuela came apart in thirty-nine seconds. The United States Geological Survey has been cited as describing it as a double earthquake: a magnitude 7.2 foreshock, then a magnitude 7.5 quake 39 seconds later. Caracas's airport has been reported shut, an emergency declared, and rescue teams are searching rubble where survivors may remain trapped. Some reports put the toll at 32 dead and around 700 injured; others fear the deaths could run into the thousands. Where the count is uncertain, caution is a civic duty, not timidity. Reports also noted a strong 7.2 tremor in Japan. Buildings folded like a house of cards and roads split open. The footage is unbearable; the human response must be immediate.
वेनेज़ुएला की राजधानी महज़ उनतालीस सेकंड में बिखर गई। यूनाइटेड स्टेट्स जियोलॉजिकल सर्वे के हवाले से इसे एक दोहरा भूकंप बताया गया है: 7.2 तीव्रता का प्राथमिक झटका (फ़ोरशॉक), और फिर 39 सेकंड बाद 7.5 तीव्रता का मुख्य भूकंप। ख़बरों के अनुसार काराकास का हवाई अड्डा बंद कर दिया गया है, आपातकाल की घोषणा कर दी गई है और बचाव दल उस मलबे को खंगाल रहे हैं जहाँ जीवित बचे लोगों के फँसे होने की आशंका है। कुछ रिपोर्ट्स में 32 लोगों की मौत और करीब 700 के घायल होने की बात कही गई है; वहीं अन्य का अंदेशा है कि मृतकों की संख्या हज़ारों में जा सकती है। जहाँ आँकड़े अनिश्चित हों, वहाँ सावधानी बरतना नागरिक दायित्व है, कोई कायरता नहीं। जापान में भी 7.2 तीव्रता के तेज़ झटके की ख़बरें आई हैं। इमारतें ताश के पत्तों की तरह ढह गईं और सड़कें बीच से फट गईं। ये दृश्य असहनीय हैं; ऐसे में मानवीय प्रतिक्रिया अविलंब होनी चाहिए।
ভেনেজুয়েলার রাজধানী ঊনচল্লিশ সেকেন্ডের মধ্যে ছিন্নভিন্ন হয়ে গেছে। ইউনাইটেড স্টেটস জিওলজিক্যাল সার্ভে-এর বিবৃতি উদ্ধৃত করে একে একটি জোড়া ভূমিকম্প হিসেবে বর্ণনা করা হয়েছে: প্রথমে ৭.২ মাত্রার একটি প্রাক-কম্পন, তারপর ৩৯ সেকেন্ডের ব্যবধানে ৭.৫ মাত্রার আরেকটি ভূমিকম্প। প্রাপ্ত খবর অনুযায়ী, কারাকাস বিমানবন্দর বন্ধ করে দেওয়া হয়েছে, জারি করা হয়েছে জরুরি অবস্থা, এবং ধ্বংসস্তূপের নিচে আটকে পড়া জীবিতদের সন্ধানে তল্লাশি চালাচ্ছে উদ্ধারকারী দল। কিছু প্রতিবেদনে মৃতের সংখ্যা ৩২ এবং আহতের সংখ্যা প্রায় ৭০০ বলে জানানো হয়েছে; অন্যদিকে অনেকের আশঙ্কা, নিহতের সংখ্যা হাজার ছাড়াতে পারে। যেখানে পরিসংখ্যান অনিশ্চিত, সেখানে সতর্কতা অবলম্বন করা একটি নাগরিক কর্তব্য, ভীরুতা নয়। প্রতিবেদনগুলিতে জাপানেও ৭.২ মাত্রার একটি শক্তিশালী কম্পনের কথা উল্লেখ করা হয়েছে। বহুতলগুলো তাসের ঘরের মতো ভেঙে পড়েছে এবং রাস্তাঘাট চিরে চৌচির হয়ে গেছে। এই দৃশ্য অসহনীয়; এর মানবিক প্রতিক্রিয়া হওয়া উচিত তাৎক্ষণিক।
व्हेनेझुएलाची राजधानी एकोणचाळीस सेकंदात उद्ध्वस्त झाली. युनायटेड स्टेट्स जिओलॉजिकल सर्व्हेच्या हवाल्याने याला दुहेरी भूकंप म्हटले गेले आहे: सुरुवातीला ७.२ रिश्टर स्केलचा धक्का आणि त्यानंतर ३९ सेकंदांनी ७.५ रिश्टर स्केलचा भूकंप. कराकसचे विमानतळ बंद करण्यात आल्याचे वृत्त आहे, आणीबाणी घोषित करण्यात आली आहे, आणि बचाव पथके ढिगाऱ्याखाली अडकलेल्यांचा शोध घेत आहेत. काही वृत्तांनुसार ३२ जणांचा मृत्यू आणि सुमारे ७०० जण जखमी झाले आहेत; तर मृतांचा आकडा हजारोच्या घरात जाण्याची भीती काहींनी व्यक्त केली आहे. जेव्हा मृतांची संख्या अनिश्चित असते, तेव्हा सावधगिरी बाळगणे हे नागरी कर्तव्य असते, भित्रेपणा नाही. जपानमध्येही ७.२ रिश्टर स्केलचा तीव्र धक्का जाणवल्याचे वृत्तांमध्ये नमूद केले आहे. इमारती पत्त्यांच्या बंगल्यासारख्या कोसळल्या आणि रस्त्यांना भेगा पडल्या. हे दृश्य असह्य आहे; यावरील मानवी प्रतिसाद तत्काळ असायला हवा.
వెనిజులా రాజధాని కేవలం ముప్పై తొమ్మిది సెకన్లలో కుప్పకూలింది. ఇది రెండు వరుస భూకంపాలని యునైటెడ్ స్టేట్స్ జియోలాజికల్ సర్వే (యూఎస్జీఎస్) పేర్కొన్నట్లు వార్తలు వచ్చాయి: ముందుగా 7.2 తీవ్రతతో ఒక ప్రకంపన, ఆ తర్వాత 39 సెకన్ల వ్యవధిలో 7.5 తీవ్రతతో మరో భూకంపం. కారకాస్ విమానాశ్రయాన్ని మూసివేశారని, ఎమర్జెన్సీ ప్రకటించారని, శిథిలాల కింద చిక్కుకున్న ప్రాణాల కోసం సహాయక బృందాలు వెతుకుతున్నాయని సమాచారం. కొన్ని నివేదికలు మృతుల సంఖ్య 32 అని, సుమారు 700 మంది గాయపడ్డారని చెబుతుండగా; మృతుల సంఖ్య వేలల్లో ఉండొచ్చని మరికొన్ని నివేదికలు ఆందోళన వ్యక్తం చేస్తున్నాయి. కచ్చితమైన సంఖ్య తెలియనప్పుడు అప్రమత్తంగా ఉండటం పౌర ధర్మం, భయం కాదు. జపాన్లోనూ 7.2 తీవ్రతతో బలమైన ప్రకంపనలు వచ్చినట్లు నివేదికలు పేర్కొన్నాయి. భవనాలు పేకమేడల్లా కుప్పకూలాయి, రోడ్లు పగుళ్లు తేలాయి. ఆ దృశ్యాలు హృదయ విదారకం; దానికి తక్షణమే మానవతా దృక్పథంతో స్పందించాలి.
வெனிசுலாவின் தலைநகரம் முப்பத்தொன்பது விநாடிகளில் உருக்குலைந்து போனது. அமெரிக்கப் புவியியல் ஆய்வு மையம் இதனை இரட்டை நிலநடுக்கம் என்று விவரிப்பதாகக் கூறப்பட்டுள்ளது: முதலில் 7.2 ரிக்டர் அளவிலான நிலநடுக்கமும், 39 விநாடிகளுக்குப் பிறகு 7.5 ரிக்டர் அளவிலான மற்றொரு நிலநடுக்கமும் ஏற்பட்டுள்ளன. காரகாஸ் விமான நிலையம் மூடப்பட்டுள்ளதாகவும், அவசரநிலை அறிவிக்கப்பட்டுள்ளதாகவும் செய்திகள் தெரிவிக்கின்றன. மேலும், இடிபாடுகளில் சிக்கியிருக்கக் கூடியவர்களைக் காப்பாற்ற மீட்புக் குழுவினர் தேடுதல் வேட்டையில் ஈடுபட்டுள்ளனர். சில செய்திகளின்படி உயிரிழப்பு 32 ஆகவும் காயமடைந்தோர் எண்ணிக்கை 700 ஆகவும் உள்ளன; மற்ற செய்திகளோ பலி எண்ணிக்கை ஆயிரங்களைத் தொடலாம் என அஞ்சுகின்றன. பாதிப்பு எண்ணிக்கை உறுதியாகத் தெரியாத நிலையில், எச்சரிக்கையாக இருப்பது ஒரு குடிமைப் பொறுப்பே தவிர, அது அச்சம் அல்ல. ஜப்பானிலும் 7.2 ரிக்டர் அளவிலான வலுவான நிலநடுக்கம் ஏற்பட்டதாகச் செய்திகள் தெரிவிக்கின்றன. கட்டிடங்கள் சீட்டுக்கட்டுகளைப் போலச் சரிந்தன, சாலைகள் பிளந்தன. இந்தக் காட்சிகளைப் பார்ப்பதே நெஞ்சைப் பிளப்பதாக உள்ளது; இதற்கான மனிதநேய ரீதியான எதிர்வினை உடனடியாக இருக்க வேண்டும்.
વેનેઝુએલાની રાજધાની ઓગણચાલીસ સેકન્ડમાં વેરવિખેર થઈ ગઈ. યુનાઇટેડ સ્ટેટ્સ જિયોલોજિકલ સર્વેને ટાંકીને તેને બેવડા ભૂકંપ તરીકે વર્ણવવામાં આવ્યો છે: ૭.૨ ની તીવ્રતાનો પ્રાથમિક આંચકો, અને ત્યારબાદ ૩૯ સેકન્ડ પછી ૭.૫ ની તીવ્રતાનો ભૂકંપ. અહેવાલો અનુસાર કારાકાસનું એરપોર્ટ બંધ કરી દેવામાં આવ્યું છે, કટોકટી જાહેર કરવામાં આવી છે, અને બચાવ ટુકડીઓ કાટમાળ ફંફોસી રહી છે જ્યાં બચી ગયેલા લોકો ફસાયેલા હોઈ શકે છે. કેટલાક અહેવાલોમાં મૃત્યુઆંક ૩૨ અને લગભગ ૭૦૦ લોકો ઘાયલ થયા હોવાનું જણાવાયું છે; જ્યારે અન્ય લોકોને ડર છે કે મૃત્યુઆંક હજારોમાં જઈ શકે છે. જ્યાં મૃત્યુઆંક અનિશ્ચિત હોય, ત્યાં સાવચેતી રાખવી એ નાગરિક ફરજ છે, ડરપોકપણું નહીં. અહેવાલોમાં જાપાનમાં પણ ૭.૨ ની તીવ્રતાના શક્તિશાળી આંચકાની નોંધ લેવામાં આવી છે. ઇમારતો પત્તાના મહેલની જેમ ધરાશાયી થઈ ગઈ અને રસ્તાઓમાં તિરાડો પડી ગઈ. આ દ્રશ્યો અસહ્ય છે; તેનો માનવીય પ્રતિસાદ તાત્કાલિક હોવો જોઈએ.
The right first responseपहली सटीक प्रतिक्रियाসঠিক প্রাথমিক প্রতিক্রিয়াयोग्य प्राथमिक प्रतिसादసరైన తొలి స్పందనசரியான முதல் எதிர்வினைયોગ્ય પ્રથમ પ્રતિભાવ
India's first response has been the correct one. The Prime Minister has conveyed the nation's condolences to the government of Venezuela and the affected families, mourned the tragedy, wished the injured a swift recovery, and assured every possible assistance. Reports also said the United States had sent help. This is how a republic that remembers its own grief should behave: a catastrophe on the far side of the world is still a human emergency, and help offered across oceans and ideologies is the oldest test of a civilisation's decency. India should now match words with logistics where possible — relief material, medical support and search-and-rescue expertise — offered without condition or calculation.
भारत की पहली प्रतिक्रिया बिलकुल सटीक रही है। प्रधानमंत्री ने वेनेज़ुएला की सरकार और प्रभावित परिवारों के प्रति राष्ट्र की संवेदनाएँ व्यक्त की हैं, इस त्रासदी पर शोक जताया है, घायलों के शीघ्र स्वस्थ होने की कामना की है और हरसंभव सहायता का आश्वासन दिया है। ऐसी भी ख़बरें हैं कि अमेरिका ने मदद भेजी है। अपने स्वयं के दुखों को याद रखने वाले एक गणराज्य को ऐसा ही आचरण करना चाहिए: दुनिया के दूसरे छोर पर आई कोई भी तबाही एक मानवीय आपातकाल ही होती है, और महासागरों तथा विचारधाराओं की सीमाओं से परे दी गई मदद किसी भी सभ्यता की शालीनता की सबसे पुरानी कसौटी है। भारत को अब जहाँ तक संभव हो, अपने शब्दों को रसद और ज़मीनी मदद के साथ सिद्ध करना चाहिए — राहत सामग्री, चिकित्सा सहायता और खोज-व-बचाव विशेषज्ञता — जो बिना किसी शर्त या नफ़े-नुकसान के आकलन के पेश की जानी चाहिए।
ভারতের প্রাথমিক প্রতিক্রিয়াটি একেবারে সঠিক। প্রধানমন্ত্রী ভেনেজুয়েলা সরকার এবং ক্ষতিগ্রস্ত পরিবারগুলির প্রতি দেশের সমবেদনা জ্ঞাপন করেছেন, এই বিপর্যয়ে শোক প্রকাশ করেছেন, আহতদের দ্রুত আরোগ্য কামনা করেছেন এবং সম্ভাব্য সবরকম সহায়তার আশ্বাস দিয়েছেন। বিভিন্ন প্রতিবেদনে বলা হয়েছে যে মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রও সাহায্য পাঠিয়েছে। নিজস্ব শোকের স্মৃতি মনে রাখা একটি প্রজাতন্ত্রের ঠিক এভাবেই আচরণ করা উচিত: বিশ্বের দূরতম প্রান্তের কোনো বিপর্যয়ও আদতে একটি মানবিক জরুরি অবস্থা, এবং মহাসাগর ও মতাদর্শের সীমানা পেরিয়ে বাড়িয়ে দেওয়া সাহায্যের হাতই হলো সভ্যতার শালীনতার প্রাচীনতম পরীক্ষা। ভারতের এখন উচিত শর্ত ও হিসাবনিকাশের ঊর্ধ্বে উঠে সম্ভাব্য লজিস্টিক সহায়তার মাধ্যমে—ত্রাণ সামগ্রী, চিকিৎসা সহায়তা এবং অনুসন্ধান ও উদ্ধার অভিযানের দক্ষতার ক্ষেত্রে—নিজেদের প্রতিশ্রুতির বাস্তবায়ন করা।
भारताचा पहिला प्रतिसाद अगदी योग्य राहिला आहे. पंतप्रधानांनी व्हेनेझुएला सरकार आणि बाधितांच्या कुटुंबीयांप्रती देशाच्या वतीने शोकसंवेदना व्यक्त केली आहे, या शोकांतिकेबद्दल दुःख व्यक्त केले आहे, जखमींना लवकरात लवकर बरे होण्यासाठी सदिच्छा दिल्या आहेत आणि शक्य ती सर्व मदत करण्याचे आश्वासन दिले आहे. अमेरिकेनेही मदत पाठवल्याचे वृत्तांमध्ये म्हटले आहे. आपले स्वतःचे दुःख स्मरणात असणाऱ्या एका प्रजासत्ताकाने असेच वागायला हवे: जगाच्या दुसऱ्या कोपऱ्यातील आपत्ती हीदेखील एक मानवी आणीबाणीच असते, आणि महासागर आणि विचारधारेच्या पलीकडे जाऊन देऊ केलेली मदत ही एखाद्या संस्कृतीच्या सभ्यतेची सर्वात जुनी कसोटी असते. भारताने आता शक्य तिथे शब्दांना प्रत्यक्ष कृतीची जोड दिली पाहिजे — मदत सामग्री, वैद्यकीय साहाय्य आणि शोध-आणि-बचाव मोहिमेतील कौशल्य — हे सर्व कोणत्याही अटी किंवा आकडेमोडीशिवाय देऊ केले पाहिजे.
భారతదేశం నుండి వెలువడిన తొలి స్పందన సరైనదే. ప్రధానమంత్రి వెనిజులా ప్రభుత్వానికి, బాధిత కుటుంబాలకు దేశం తరఫున సానుభూతి తెలిపారు, ఈ విషాదం పట్ల సంతాపం వ్యక్తం చేశారు, క్షతగాత్రులు త్వరగా కోలుకోవాలని ఆకాంక్షించారు మరియు సాధ్యమైనంత సహాయం అందిస్తామని హామీ ఇచ్చారు. అమెరికా కూడా సహాయం పంపిందని వార్తలు వచ్చాయి. తన స్వంత విషాదాలను మరువని ఏ గణతంత్ర దేశమైనా ఇలాగే ప్రవర్తించాలి: ఖండాంతరాల్లో జరిగే విపత్తు కూడా మానవతా సంక్షోభమే, సిద్ధాంతాలు, మహాసముద్రాలకు అతీతంగా అందించే సహాయమే ఒక నాగరికత యొక్క ఔన్నత్యానికి అతి ప్రాచీనమైన పరీక్ష. భారతదేశం ఇప్పుడు తన మాటలను ఆచరణలో పెడుతూ— ఎలాంటి షరతులు, లెక్కలు లేకుండా — సహాయక సామగ్రి, వైద్య సహాయం, మరియు రెస్క్యూ నిపుణులను పంపాలి.
இந்தியாவின் முதல் எதிர்வினை சரியானதாகவே அமைந்துள்ளது. வெனிசுலா அரசாங்கத்திற்கும் பாதிக்கப்பட்ட குடும்பங்களுக்கும் நாட்டின் இரங்கலைத் தெரிவித்துள்ள பிரதமர், இத்துயரச் சம்பவத்திற்காக வருத்தத்தையும், காயமடைந்தவர்கள் விரைவில் குணமடைய விருப்பத்தையும் தெரிவித்துள்ளார். மேலும், சாத்தியமான அனைத்து உதவிகளையும் வழங்குவதாக உறுதியளித்துள்ளார். அமெரிக்காவும் உதவி அனுப்பியுள்ளதாக செய்திகள் தெரிவிக்கின்றன. தனது சொந்தத் துயரங்களை நினைவுகூரும் ஒரு குடியரசு இப்படித்தான் நடந்துகொள்ள வேண்டும்: உலகின் மறுமுனையில் நடக்கும் ஒரு பேரழிவும் மனிதகுலத்தின் அவசரநிலையே; கடல்களையும் சித்தாந்தங்களையும் கடந்து வழங்கப்படும் உதவியே, ஒரு நாகரிகத்தின் கண்ணியத்திற்கான பழைமையான சோதனையாகும். சாத்தியமான இடங்களிலெல்லாம் இந்தியா தனது வார்த்தைகளுக்கு ஏற்பத் தளவாடங்களை - நிவாரணப் பொருட்கள், மருத்துவ ஆதரவு மற்றும் தேடுதல்-மீட்பு நிபுணத்துவம் ஆகியவற்றை - எந்தவொரு நிபந்தனையோ கணக்கீடோ இன்றி வழங்க வேண்டும்.
ભારતનો પ્રથમ પ્રતિભાવ એકદમ યોગ્ય રહ્યો છે. વડા પ્રધાને વેનેઝુએલાની સરકાર અને પ્રભાવિત પરિવારો પ્રત્યે રાષ્ટ્રની સંવેદના વ્યક્ત કરી છે, આ દુર્ઘટના પર શોક વ્યક્ત કર્યો છે, ઘાયલોને ઝડપથી સાજા થવાની શુભેચ્છા પાઠવી છે અને શક્ય તમામ મદદની ખાતરી આપી છે. અહેવાલો એમ પણ જણાવે છે કે યુનાઇટેડ સ્ટેટ્સે મદદ મોકલી છે. પોતાના અતીતના દુઃખને યાદ રાખનારું પ્રજાસત્તાક આવી જ રીતે વર્તે: દુનિયાના બીજા છેડે સર્જાયેલી આફત પણ માનવીય કટોકટી જ છે, અને મહાસાગરો તેમજ વિચારધારાઓની સીમાઓને પાર કરીને અપાતી મદદ એ કોઈપણ સભ્યતાની શિષ્ટતાની સૌથી જૂની કસોટી છે. ભારતે હવે શક્ય હોય ત્યાં શબ્દોની સાથે જરૂરી સામગ્રીઓ પણ પૂરી પાડવી જોઈએ — રાહત સામગ્રી, તબીબી સહાય અને શોધ-અને-બચાવની નિપુણતા — જે કોઈ શરત કે ગણતરી વિના ઓફર કરવામાં આવે.
A mirror, not a postcardकोई तस्वीर नहीं, बल्कि एक आईनाআয়না, পোস্টকার্ড নয়आरसा, पोस्टकार्ड नव्हेఅద్దం, పోస్ట్కార్డ్ కాదుஒரு கண்ணாடி, அஞ்சலட்டை அல்லએક અરીસો, પોસ્ટકાર્ડ નહીં
For India, this is a mirror, not a distant postcard. The images from Caracas summon an old memory here. On a Republic Day morning, as Delhi prepared for its parade, the earth convulsed at 8:46 am in Bhuj, Gujarat, and celebration dissolved into mourning. The question this disaster forces is the one BBC Hindi has put plainly: which regions of India are most vulnerable to earthquakes, and are Delhi and other Indian cities prepared? The answer cannot be assumed. Fast-growing cities must prove, before disaster, that building rules, emergency plans and public infrastructure can withstand the shocks they may face. A severe quake beneath a dense Indian city would not be a foreign tragedy on a screen; it would be ours.
भारत के लिए, यह कोई दूर देश की महज़ तस्वीर नहीं, बल्कि एक आईना है। काराकास से आई तस्वीरें यहाँ एक पुरानी स्मृति ताज़ा कर देती हैं। गणतंत्र दिवस की उस सुबह, जब दिल्ली अपनी परेड की तैयारी कर रही थी, गुजरात के भुज में सुबह 8:46 बजे धरती काँपी थी, और सारा जश्न मातम में बदल गया था। यह आपदा जिस सवाल को जन्म देती है, उसे बीबीसी हिंदी ने स्पष्ट रूप से सामने रखा है: भारत के कौन से क्षेत्र भूकंप के प्रति सर्वाधिक संवेदनशील हैं, और क्या दिल्ली व अन्य भारतीय शहर इसके लिए तैयार हैं? इसका उत्तर सिर्फ़ अनुमानों पर नहीं छोड़ा जा सकता। तेज़ी से विकसित हो रहे शहरों को आपदा आने से पहले यह साबित करना होगा कि भवन निर्माण नियम, आपातकालीन योजनाएँ और सार्वजनिक बुनियादी ढाँचा उन झटकों को झेल सकते हैं जिनका उन्हें सामना करना पड़ सकता है। किसी घनी आबादी वाले भारतीय शहर के नीचे आने वाला भयानक भूकंप सिर्फ़ स्क्रीन पर दिखने वाली कोई विदेशी त्रासदी नहीं होगा; वह हमारी अपनी त्रासदी होगी।
ভারতের জন্য এটি একটি দূরবর্তী পোস্টকার্ড নয়, বরং একটি আয়না। কারাকাসের ছবিগুলো এখানকার এক পুরোনো স্মৃতি উস্কে দেয়। প্রজাতন্ত্র দিবসের সকালে, দিল্লি যখন কুচকাওয়াজের প্রস্তুতি নিচ্ছিল, ঠিক সকাল ৮:৪৬ মিনিটে গুজরাটের ভুজে মাটি কেঁপে উঠেছিল এবং উৎসব নিমেষে পরিণত হয়েছিল শোকে। বিবিসি হিন্দি স্পষ্ট ভাষায় যে প্রশ্নটি তুলেছে, এই বিপর্যয়ও সেই একই প্রশ্ন করতে বাধ্য করে: ভারতের কোন অঞ্চলগুলো ভূমিকম্পের ক্ষেত্রে সবচেয়ে বেশি ঝুঁকিপূর্ণ, এবং দিল্লি ও অন্যান্য ভারতীয় শহরগুলো কি আদৌ প্রস্তুত? এর উত্তর কখনোই অনুমাননির্ভর হতে পারে না। দ্রুত বর্ধনশীল শহরগুলিকে বিপর্যয় আসার আগেই প্রমাণ করতে হবে যে, নির্মাণবিধি, জরুরি পরিকল্পনা এবং জনকাঠামো সম্ভাব্য কম্পন সহ্য করার ক্ষমতা রাখে। ভারতের কোনো ঘনবসতিপূর্ণ শহরের নিচে তীব্র ভূমিকম্প ঘটলে তা পর্দায় দেখা কোনো ভিনদেশি ট্র্যাজেডি হবে না; তা হবে একান্তই আমাদের নিজস্ব ট্র্যাজেডি।
भारतासाठी हा एक आरसा आहे, एखादे दूरचे पोस्टकार्ड नव्हे. कराकसवरून आलेल्या दृश्यांमुळे येथील एका जुन्या स्मृतीला उजाळा मिळाला आहे. प्रजासत्ताक दिनाच्या सकाळी, जेव्हा दिल्ली संचलनाची तयारी करत होती, तेव्हा सकाळी ८:४६ वाजता गुजरातमधील भुज येथे धरणीकंप झाला आणि उत्सवाचे रूपांतर शोकात झाले. या आपत्तीमुळे बीबीसी हिंदीने स्पष्टपणे विचारलेला एक प्रश्न पुन्हा ऐरणीवर आला आहे: भारतातील कोणते प्रदेश भूकंपाच्या दृष्टीने सर्वाधिक संवेदनशील आहेत, आणि दिल्ली व इतर भारतीय शहरे यासाठी सज्ज आहेत का? याचे उत्तर गृहीत धरता येणार नाही. वेगाने वाढणाऱ्या शहरांनी आपत्ती येण्यापूर्वीच हे सिद्ध केले पाहिजे की, त्यांचे बांधकाम नियम, आणीबाणीचे नियोजन आणि सार्वजनिक पायाभूत सुविधा संभाव्य धक्के सहन करू शकतात. एखाद्या दाट लोकवस्तीच्या भारतीय शहराखाली आलेला तीव्र भूकंप ही पडद्यावर दिसणारी कोणतीही परदेशी शोकांतिका नसेल; ती आपली स्वतःची शोकांतिका असेल.
భారతదేశానికి ఇది అద్దం లాంటిది, ఏదో సుదూరం నుండి వచ్చిన పోస్ట్కార్డ్ కాదు. కారకాస్ నుండి వస్తున్న దృశ్యాలు ఇక్కడ ఒక పాత జ్ఞాపకాన్ని తట్టిలేపుతున్నాయి. ఒక రిపబ్లిక్ డే ఉదయం, ఢిల్లీ తన పరేడ్ కోసం సిద్ధమవుతుండగా, గుజరాత్లోని భుజ్లో ఉదయం 8:46 గంటలకు భూమి కంపించింది, ఉత్సవం కాస్తా విషాదంగా మారిపోయింది. ఈ విపత్తు లేవనెత్తుతున్న ప్రశ్నను బీబీసీ హిందీ స్పష్టంగా అడిగింది: భారతదేశంలో భూకంపాల ముప్పు ఎక్కువగా ఉన్న ప్రాంతాలు ఏవి, ఢిల్లీ సహా ఇతర భారతీయ నగరాలు ముప్పును ఎదుర్కోవడానికి సిద్ధంగా ఉన్నాయా? ఆ ప్రశ్నకు సమాధానాన్ని ఊహించుకోలేము. వేగంగా అభివృద్ధి చెందుతున్న నగరాలు — విపత్తు ముంచుకురాక ముందే — భవన నిర్మాణ నిబంధనలు, అత్యవసర ప్రణాళికలు మరియు ప్రజా మౌలిక సదుపాయాలు ఏ రకమైన ప్రకంపనలనైనా తట్టుకోగలవని నిరూపించుకోవాలి. భారతదేశంలోని ఏదైనా జనసమ్మర్ద నగరంలో తీవ్రమైన భూకంపం వస్తే, అది తెరపై చూసే విదేశీ విషాదం కాదు; మన సొంత విషాదమే అవుతుంది.
இந்தியாவைப் பொறுத்தவரை, இது ஒரு கண்ணாடி; தொலைதூரத்திலிருந்து வந்த அஞ்சலட்டை அல்ல. காரகாஸிலிருந்து வரும் காட்சிகள் இங்குள்ள ஒரு பழைய நினைவை மீட்டெடுக்கின்றன. ஒரு குடியரசு தினக் காலையில், டெல்லி தனது அணிவகுப்புக்குத் தயாராகிக் கொண்டிருந்த வேளையில், குஜராத்தின் புஜில் காலை 8:46 மணிக்கு பூமி அதிர்ந்தது; கொண்டாட்டங்கள் சோகமாக மாறின. இந்தப் பேரழிவு எழுப்பும் கேள்வி, பிபிசி ஹிந்தி வெளிப்படையாகக் கேட்ட ஒன்றே: இந்தியாவின் எந்தப் பகுதிகள் நிலநடுக்கத்தால் அதிகம் பாதிக்கப்படக் கூடியவை? டெல்லியும் மற்ற இந்திய நகரங்களும் தயாராக இருக்கின்றனவா? இதற்கான பதிலை நாமாகவே ஊகித்துக்கொள்ள முடியாது. வேகமாக வளர்ந்து வரும் நகரங்கள், தாங்கள் எதிர்கொள்ளக்கூடிய அதிர்ச்சிகளைத் தாங்கும் வலிமையை - கட்டிட விதிகள், அவசரகாலத் திட்டங்கள் மற்றும் பொது உள்கட்டமைப்பு ஆகியவை மூலம் - பேரழிவு நிகழ்வதற்கு முன்பே நிரூபிக்க வேண்டும். மக்கள் அடர்த்தி மிகுந்த ஒரு இந்திய நகரத்தின் கீழே ஏற்படும் கடுமையான நிலநடுக்கம், திரையில் காணும் வெளிநாட்டுத் துயரமாக இருக்காது; அது நம்முடையதாக இருக்கும்.
ભારત માટે આ એક અરીસો છે, કોઈ દૂરનું પોસ્ટકાર્ડ નથી. કારાકાસના દ્રશ્યો અહીં એક જૂની સ્મૃતિને તાજી કરે છે. પ્રજાસત્તાક દિવસની સવારે, જ્યારે દિલ્હી તેની પરેડની તૈયારી કરી રહ્યું હતું, ત્યારે ગુજરાતના ભુજમાં સવારે ૮:૪૬ કલાકે ધરતી ધ્રૂજી ઉઠી અને ઉત્સવ શોકમાં ફેરવાઈ ગયો. આ દુર્ઘટના જે પ્રશ્ન ઊભો કરે છે તે બીબીસી હિન્દીએ સ્પષ્ટ રીતે મૂક્યો છે: ભારતના કયા પ્રદેશો ભૂકંપ માટે સૌથી વધુ સંવેદનશીલ છે, અને શું દિલ્હી અને અન્ય ભારતીય શહેરો તેના માટે તૈયાર છે? આનો જવાબ ધારી ન શકાય. ઝડપથી વિકસતા શહેરોએ દુર્ઘટના ત્રાટકે તે પહેલાં સાબિત કરવું પડશે કે બિલ્ડિંગના નિયમો, કટોકટીની યોજનાઓ અને જાહેર ઈન્ફ્રાસ્ટ્રક્ચર ભવિષ્યના આંચકાઓ સહન કરી શકે તેમ છે. ભારતના ગીચ શહેરની નીચે આવતો ગંભીર ભૂકંપ એ સ્ક્રીન પર દેખાતી કોઈ વિદેશી દુર્ઘટના નહીં હોય; તે આપણી પોતાની દુર્ઘટના હશે.
Two honest claimsदो ईमानदार दावेদুটি বাস্তবসম্মত দাবিदोन प्रामाणिक दावेరెండు వాస్తవ వాదనలుஇரண்டு நேர்மையான வாதங்கள்બે પ્રામાણિક દાવા
Steel-man each side. The first instinct says India must show solidarity, as the Union government's condolences to Venezuela indicate; a civilisation confident in itself assists when another people suffer. The second says domestic capacity must come first, for relief abroad cannot substitute for municipal enforcement at home. Both are right, because both flow from one principle: the state exists to protect life. A harder tension lies within the domestic task itself. Honesty demands we concede that strengthening existing structures is costly, disruptive and cannot be done overnight. Yet ignoring the risk only defers a human cost that may dwarf preventive expenditure. The choice is not whether to spend, but whether to spend before the ground moves or bury the bill afterward.
दोनों पक्षों के सबसे मज़बूत तर्कों पर ग़ौर करें। पहली स्वाभाविक प्रतिक्रिया यह है कि भारत को एकजुटता दिखानी चाहिए, जैसा कि वेनेज़ुएला के प्रति केंद्र सरकार की संवेदनाएं दर्शाती हैं; एक आत्मविश्वास से भरी सभ्यता दूसरों के पीड़ित होने पर सहायता के लिए हाथ बढ़ाती है। दूसरा पक्ष कहता है कि घरेलू क्षमता सर्वोपरि होनी चाहिए, क्योंकि विदेशों में दी गई राहत, देश में नगर निगम के कड़े नियमों का विकल्प नहीं हो सकती। दोनों ही सही हैं, क्योंकि दोनों एक ही सिद्धांत से उपजते हैं: राज्य का अस्तित्त्व ही जीवन की रक्षा के लिए है। लेकिन इससे भी बड़ा तनाव स्वयं घरेलू कार्यों के भीतर मौजूद है। ईमानदारी से यह स्वीकार करना होगा कि मौजूदा ढाँचों को मज़बूत करना महंगा है, व्यवधान पैदा करता है और यह रातों-रात नहीं किया जा सकता। फिर भी, जोखिम को अनदेखा करना सिर्फ़ उस मानवीय कीमत को टालना है जो निवारक उपायों पर होने वाले खर्च को भी बौना साबित कर सकती है। विकल्प यह नहीं है कि खर्च करें या नहीं, बल्कि यह है कि धरती डोलने से पहले खर्च करें या बाद में तबाही की भारी कीमत चुकाएँ।
উভয় পক্ষের যুক্তিই প্রবলভাবে বিবেচনা করা যাক। প্রথম প্রবৃত্তি বলে, ভারতকে অবশ্যই সংহতি প্রদর্শন করতে হবে, যেমনটি ভেনেজুয়েলার প্রতি কেন্দ্রীয় সরকারের সমবেদনা থেকে প্রতীয়মান হয়; আত্মবিশ্বাসী এক সভ্যতা অন্য মানুষের দুর্দিনে এভাবেই সাহায্যের হাত বাড়িয়ে দেয়। দ্বিতীয় যুক্তিটি বলে, দেশের অভ্যন্তরীণ সক্ষমতা সবার আগে; বিদেশে ত্রাণ পাঠানো কখনোই দেশে পুরসভার নিয়ম কার্যকর করার বিকল্প হতে পারে না। দুটি যুক্তিই সঠিক, কারণ উভয়েরই উৎস একটি অভিন্ন নীতি: রাষ্ট্রের অস্তিত্ব জীবন রক্ষার জন্যই। এর চেয়ে কঠিন সংঘাত লুকিয়ে আছে অভ্যন্তরীণ কাজগুলোর ভেতরেই। সততার সঙ্গে আমাদের স্বীকার করতে হবে যে, বিদ্যমান কাঠামোগুলোকে শক্তিশালী করা ব্যয়বহুল, বিঘ্ন সৃষ্টিকারী এবং রাতারাতি তা করা সম্ভব নয়। তবুও ঝুঁকি উপেক্ষা করার অর্থ কেবল মানবিক মূল্যের হিসেবটাকে পিছিয়ে দেওয়া, যা হয়তো প্রতিরোধমূলক ব্যয়ের চেয়ে বহুগুণ বড় হয়ে দাঁড়াবে। প্রশ্নটা খরচ করা হবে কি না তা নিয়ে নয়, প্রশ্নটা হলো পায়ের তলার মাটি সরে যাওয়ার আগেই খরচ করা হবে, নাকি বিপর্যয়ের পরে ক্ষতিপূরণের বিল মেটানো হবে।
दोन्ही बाजूंचा भक्कमपणे विचार करूया. पहिली भावना अशी सांगते की भारताने एकजूट दाखवली पाहिजे, जसे की केंद्र सरकारने व्हेनेझुएलाला पाठवलेल्या शोकसंवेदनेतून दिसून येते; स्वतःवर विश्वास असलेली संस्कृती दुसऱ्यांच्या दुःखात मदतीला धावून जाते. दुसरी बाजू असे सांगते की देशांतर्गत क्षमता हीच प्रथम असली पाहिजे, कारण परदेशातील मदत ही देशातील पालिकांच्या नियमपालनाला पर्याय ठरू शकत नाही. दोन्ही बाजू योग्य आहेत, कारण दोन्ही एकाच तत्त्वातून उगम पावतात: राज्याचे अस्तित्व हे जीवनाचे रक्षण करण्यासाठीच असते. यातील अधिक कठीण संघर्ष हा देशांतर्गत कार्यातच दडलेला आहे. प्रामाणिकपणे मान्य करायचे झाल्यास, विद्यमान बांधकामे बळकट करणे हे खर्चिक, व्यत्यय आणणारे आहे आणि ते रातोरात करता येण्यासारखे नाही. तरीही, या धोक्याकडे दुर्लक्ष केल्यास भविष्यात द्यावी लागणारी मानवी किंमत ही प्रतिबंधात्मक खर्चापेक्षा कैकपटीने जास्त असू शकते. इथे प्रश्न खर्च करायचा की नाही हा नसून, जमीन हादरण्यापूर्वी खर्च करायचा, की नंतर नुकसानीचे बिल भरायचे हा आहे.
రెండు వాదనలను బలంగా పరిశీలిద్దాం. మొదటి వాదన — వెనిజులాకు కేంద్ర ప్రభుత్వం తెలిపిన సానుభూతిని బట్టి — భారతదేశం సంఘీభావం తెలపాలని చెబుతుంది; ఒక ఆత్మవిశ్వాసం గల నాగరికత, మరొక ప్రాంత ప్రజలు కష్టాల్లో ఉన్నప్పుడు సహాయం చేస్తుంది. రెండవ వాదన, దేశీయ సామర్థ్యానికే తొలి ప్రాధాన్యం ఇవ్వాలని చెబుతుంది, ఎందుకంటే విదేశాలలో చేసే సహాయం స్వదేశంలో మున్సిపల్ నిబంధనల అమలుకు ప్రత్యామ్నాయం కాదు. ఈ రెండూ సరైనవే, ఎందుకంటే ప్రాణాలను రక్షించడమే ప్రభుత్వ బాధ్యత అనే ఒకే సూత్రం నుండి అవి పుట్టుకొచ్చాయి. అయితే, స్వదేశీ బాధ్యతలోనే కష్టమైన కోణం దాగుంది. ఉన్న కట్టడాలను బలోపేతం చేయడం ఖర్చుతో కూడుకున్నదని, అసౌకర్యమని, రాత్రికి రాత్రే జరిగే పని కాదని మనం నిజాయితీగా అంగీకరించాలి. అయినప్పటికీ, ముప్పును విస్మరించడం వల్ల భవిష్యత్తులో జరగబోయే ప్రాణనష్టం ముందు, నివారణ కోసం పెట్టే ఖర్చు చాలా చిన్నదిగా మిగిలిపోతుంది. మన ముందున్న ఎంపిక ఖర్చు చేయాలా వద్దా అనేది కాదు, భూమి కంపించక ముందే ఖర్చు చేయాలా లేదా అంతా ముగిశాక శిథిలాల కింద ఆ మూల్యాన్ని చెల్లించాలా అనేది.
இரு தரப்பு வாதங்களையும் வலுவாக முன்வைப்போம். வெனிசுலாவுக்கு மத்திய அரசு தெரிவித்த இரங்கல்கள் சுட்டிக்காட்டுவது போல, இந்தியா தனது ஆதரவை வெளிப்படுத்த வேண்டும் என்பதே முதல் உள்ளுணர்வு; தன்னம்பிக்கை கொண்ட ஒரு நாகரிகம், மற்றொரு மக்கள் துன்பப்படும்போது உதவுகிறது. இரண்டாவது வாதம், உள்நாட்டுத் திறனுக்கே முன்னுரிமை அளிக்க வேண்டும் என்கிறது; ஏனெனில், வெளிநாடுகளில் செய்யப்படும் நிவாரணப் பணிகள், சொந்த நாட்டில் முனிசிபல் நிர்வாகத்தை அமல்படுத்துவதற்கு மாற்றாகாது. இரண்டுமே சரியானவை, காரணம் இரண்டுமே ஒரே கொள்கையிலிருந்தே உருவாகின்றன: உயிர்களைப் பாதுகாக்கவே அரசு செயல்படுகிறது. உள்நாட்டுப் பணிகளுக்குள்ளேயே இதைவிடக் கடினமான ஒரு பதற்றம் நிலவுகிறது. இருக்கும் கட்டமைப்புகளை வலுப்படுத்துவது என்பது செலவு மிக்கது, இடையூறு விளைவிப்பது மற்றும் ஒரே இரவில் செய்துவிட முடியாதது என்பதை நேர்மையுடன் நாம் ஒப்புக்கொள்ள வேண்டும். இருப்பினும், ஆபத்தைப் புறக்கணிப்பது என்பது, தடுப்புச் செலவுகளை விட மிக அதிகமான மனித உயிரிழப்புகளை எதிர்காலத்திற்குத் தள்ளிவைப்பதே ஆகும். செலவு செய்வதா வேண்டாமா என்பது தேர்வல்ல; பூமி அதிர்வதற்கு முன் செலவு செய்வதா அல்லது பேரழிவுக்குப் பின் அதன் விலையைச் செலுத்துவதா என்பதே நமது தேர்வாகும்.
બંને પક્ષની દલીલોને તેમની પૂરી મજબૂતીથી મૂલવીએ. પહેલી વૃત્તિ કહે છે કે ભારતે એકતા દર્શાવવી જોઈએ, જેમ કે કેન્દ્ર સરકારની વેનેઝુએલા પ્રત્યેની સંવેદના સૂચવે છે; એક આત્મવિશ્વાસુ સભ્યતા જ્યારે બીજા લોકો પીડાતા હોય ત્યારે સહાય કરે છે. બીજી વૃત્તિ કહે છે કે સ્થાનિક ક્ષમતાને પ્રથમ પ્રાધાન્ય આપવું જોઈએ, કારણ કે વિદેશમાં અપાતી રાહત એ દેશમાં મ્યુનિસિપલ કાયદાઓના અમલીકરણની અવેજી ન બની શકે. બંને સાચા છે, કારણ કે બંને એક જ સિદ્ધાંતમાંથી જન્મે છે: રાજ્યનું અસ્તિત્વ જીવનના રક્ષણ માટે છે. એક કઠિન સંઘર્ષ સ્થાનિક કાર્યમાં જ રહેલો છે. પ્રામાણિકતા માંગે છે કે આપણે સ્વીકારીએ કે હયાત માળખાઓને મજબૂત કરવાનું કામ ખર્ચાળ અને વિક્ષેપકારી છે, અને તે રાતોરાત ન થઈ શકે. છતાં, જોખમને અવગણવું એ માનવ ખુવારીને માત્ર પાછળ ઠેલવા સમાન છે, જે કદાચ નિવારક ખર્ચ કરતાં અનેકગણી વધુ હોઈ શકે. પસંદગી એ નથી કે ખર્ચ કરવો કે નહીં, પરંતુ પસંદગી એ છે કે ધરતી ધ્રૂજે તે પહેલાં ખર્ચ કરવો કે પછીથી નુકસાનીનું બિલ ભરવું.
The work on calm daysशांत दिनों का कार्यশান্ত দিনগুলোর কর্তব্যशांततेच्या दिवसांतील कार्यప్రశాంత దినాల్లో చేయాల్సిన పనిஅமைதியான நாட்களில் செய்ய வேண்டிய பணிશાંત દિવસોનું કાર્ય
Earthquakes are written by geology, but death tolls are often written by governance — by building codes obeyed or ignored, by cities planned or left to chance. The evidence of everyday fragility is mundane, and therefore damning. This week, strong monsoon winds and heavy rain in central Gujarat brought down trees and power lines; near Puniyavant, a large tree fell on the Chhota Udepur–Pratapnagar railway track and disrupted train movement. If a single falling tree can stop a railway line, the harder question — what a great earthquake would do to high-rises, crowded hospitals and schools — answers itself. Preparedness is not a parade-day mobilisation but a permanent discipline: enforced codes, retrofitted public buildings, honest land use. After Bhuj, help poured in from all quarters. That capacity is real; resilience, though, is built on calm days, not announced on disaster days.
भूकंप भूगर्भ विज्ञान की देन हैं, लेकिन मृतकों का आंकड़ा अक्सर शासन-प्रशासन तय करता है - यह इस पर निर्भर करता है कि भवन निर्माण संहिताओं का पालन हुआ या उन्हें नज़रअंदाज़ किया गया, शहर योजनाबद्ध तरीके से बसे या उन्हें भगवान भरोसे छोड़ दिया गया। रोज़मर्रा के बुनियादी ढाँचे के नाज़ुक होने के सुबूत बहुत ही आम हैं, और इसीलिए ये बेहद चिंताजनक हैं। इसी सप्ताह, मध्य गुजरात में मानसूनी तेज़ हवाओं और भारी बारिश ने पेड़ों और बिजली की लाइनों को गिरा दिया; पुनियावंत के पास, छोटा उदेपुर-प्रतापनगर रेलवे ट्रैक पर एक बड़ा पेड़ गिर गया जिससे ट्रेनों की आवाजाही बाधित हुई। यदि एक गिरता हुआ पेड़ पूरी रेलवे लाइन को रोक सकता है, तो यह कठिन सवाल ख़ुद ही अपना जवाब दे देता है कि एक भीषण भूकंप बहुमंजिला इमारतों, भीड़भाड़ वाले अस्पतालों और स्कूलों का क्या हश्र करेगा। आपदा संबंधी तैयारी कोई परेड के दिन का शक्ति प्रदर्शन नहीं बल्कि एक स्थायी अनुशासन है: सख़्ती से लागू किए गए नियम, मज़बूत की गई सार्वजनिक इमारतें, और भूमि का ईमानदारी से उपयोग। भुज के बाद, हर तरफ़ से मदद की बाढ़ आ गई थी। वह क्षमता वास्तविक है; हालाँकि, आपदा सहने की असली ताक़त शांत दिनों में विकसित की जाती है, आपदा के दिनों में इसकी घोषणा नहीं की जाती।
ভূমিকম্পের নেপথ্যে থাকে ভূতত্ত্ব, কিন্তু মৃতের সংখ্যা প্রায়শই নির্ধারিত হয় প্রশাসনের দ্বারা—নির্মাণবিধি মানা বা উপেক্ষা করার দ্বারা, পরিকল্পিত বা ভাগ্যের ওপর ছেড়ে দেওয়া শহরের দ্বারা। প্রাত্যহিক ভঙ্গুরতার প্রমাণ নেহাতই সাধারণ, আর তাই তা চরম নিন্দনীয়। এই সপ্তাহে, মধ্য গুজরাটে শক্তিশালী মৌসুমি বায়ু এবং ভারী বর্ষণে গাছপালা ও বিদ্যুতের তার ভেঙে পড়েছে; পুনিয়াবান্তের কাছে, ছোট উদয়পুর-প্রতাপনগর রেললাইনে একটি বড় গাছ ভেঙে পড়ে ট্রেন চলাচল ব্যাহত হয়েছে। একটি মাত্র গাছ ভেঙে পড়া যদি রেললাইন বন্ধ করে দিতে পারে, তবে কঠিনতর প্রশ্নটি—একটি প্রবল ভূমিকম্প বহুতল, জনবহুল হাসপাতাল ও স্কুলগুলোর কী দশা করবে—তার উত্তর নিজেই দিয়ে দেয়। প্রস্তুতি কোনো বিশেষ দিনের জমায়েত নয়, বরং এটি একটি স্থায়ী শৃঙ্খলা: কঠোরভাবে কার্যকর করা নির্মাণবিধি, সরকারি ভবনের রেট্রোফিটিং এবং জমির সৎ ব্যবহার। ভুজের পরে চারদিক থেকে সাহায্যের ঢল নেমেছিল। সেই সক্ষমতা বাস্তব; তবে দুর্যোগ মোকাবেলার শক্তি শান্ত দিনগুলোতেই গড়ে তুলতে হয়, বিপর্যয়ের দিনে তা ঘোষণা করে কোনো লাভ নেই।
भूकंप ही भूविज्ञानाची निर्मिती असली, तरी मृतांचा आकडा बहुधा प्रशासनाच्या कार्यक्षमतेवर अवलंबून असतो - बांधकाम नियमांचे पालन झाले आहे की उल्लंघन, शहरे नियोजनबद्ध आहेत की रामभरोसे सोडलेली आहेत, यावर ते ठरते. दैनंदिन जीवनातील ठिसूळपणाचे पुरावे हे अत्यंत साधे असतात आणि म्हणूनच ते अधिक गंभीर आहेत. या आठवड्यात, मध्य गुजरातमधील मान्सूनच्या सोसाट्याच्या वाऱ्याने आणि मुसळधार पावसाने झाडे आणि वीजवाहिन्या जमीनदोस्त केल्या; पुनियावंत जवळ, छोटा उदेपूर-प्रतापनगर रेल्वे मार्गावर एक मोठे झाड पडले आणि रेल्वे वाहतूक विस्कळीत झाली. जर एका पडलेल्या झाडामुळे रेल्वे मार्ग बंद पडू शकत असेल, तर एका भीषण भूकंपाचा उंच इमारती, गजबजलेली रुग्णालये आणि शाळांवर काय परिणाम होईल, या अधिक कठीण प्रश्नाचे उत्तर आपोआप मिळते. पूर्वतयारी म्हणजे संचलनाच्या दिवसापुरती केलेली जमवाजमव नसून ती एक कायमस्वरूपी शिस्त आहे: नियमांची कडक अंमलबजावणी, सार्वजनिक इमारतींचे रेट्रोफिटिंग, आणि जमिनीचा प्रामाणिक वापर. भुजनंतर सर्व स्तरातून मदतीचा ओघ आला होता. ती क्षमता खरी आहे; पण लवचिकता ही शांततेच्या दिवसात बांधली जाते, आपत्तीच्या दिवशी तिची केवळ घोषणा केली जात नाही.
భూకంపాలను ప్రకృతి శాసిస్తే, మరణాల సంఖ్యను మాత్రం చాలాసార్లు పాలకులే లిఖిస్తారు — భవన నిర్మాణ నిబంధనలను పాటించడం లేదా వదిలేయడం ద్వారా, ప్రణాళికాబద్ధమైన నగరాల ద్వారా లేదా వాటిని గాలికి వదిలేయడం ద్వారా. మన దైనందిన జీవితంలో కనిపించే పెలుసుదనం, పాలకుల నిర్లక్ష్యానికి సజీవ సాక్ష్యం. ఈ వారమే, మధ్య గుజరాత్లో బలమైన రుతుపవన గాలులు, భారీ వర్షాల వల్ల చెట్లు నేలకూలాయి, విద్యుత్ తీగలు తెగిపడ్డాయి; పునియావంత్ సమీపంలో, ఛోటా ఉదేపూర్-ప్రతాప్నగర్ రైల్వే ట్రాక్పై ఒక పెద్ద చెట్టు పడి రైళ్ల రాకపోకలకు అంతరాయం కలిగింది. కూలిన ఒక చెట్టే రైల్వే లైన్ను స్తంభింపజేయగలిగితే, ఒక పెను భూకంపం బహుళ అంతస్తుల భవనాలను, రద్దీగా ఉండే ఆసుపత్రులను, పాఠశాలలను ఏంచేస్తుందనే కష్టమైన ప్రశ్నకు సమాధానం దానంతట అదే చెబుతుంది. సన్నద్ధత అనేది పరేడ్ రోజున చేసే హడావుడి కాదు, అది నిరంతర క్రమశిక్షణ: కచ్చితంగా అమలు చేసే నిబంధనలు, పటిష్టం చేసిన ప్రభుత్వ భవనాలు, నిజాయితీతో కూడిన భూ వినియోగం. భుజ్ భూకంపం తర్వాత అన్ని వైపుల నుండి సహాయం వెల్లువెత్తింది. ఆ సామర్థ్యం వాస్తవమే; కానీ విపత్తును తట్టుకునే స్థైర్యం ప్రశాంతమైన రోజుల్లో నిర్మించబడుతుందే తప్ప, విపత్తు వచ్చిన రోజు ప్రకటించబడదు.
நிலநடுக்கங்கள் புவியியலால் எழுதப்படுகின்றன; ஆனால் உயிரிழப்புகள் பெரும்பாலும் நிர்வாகத்தாலேயே தீர்மானிக்கப்படுகின்றன — பின்பற்றப்படும் அல்லது புறக்கணிக்கப்படும் கட்டிட விதிகள், மற்றும் திட்டமிடப்படும் அல்லது தற்செயலுக்கு விடப்படும் நகரங்களால். அன்றாடச் சூழல்களின் பலவீனத்திற்கான சான்றுகள் மிகவும் சாதாரணமாக நடக்கின்றன, எனவே அவை கண்டிக்கத்தக்கவை. இந்த வாரம், மத்திய குஜராத்தில் வீசிய பலத்த பருவக்காற்று மற்றும் கனமழையால் மரங்கள் மற்றும் மின்கம்பங்கள் சாய்ந்தன; புனியாந்த் அருகே, சோட்டா உதேபூர்-பிரதாப்நகர் ரயில் பாதையில் ஒரு பெரிய மரம் விழுந்ததால் ரயில் போக்குவரத்து பாதிக்கப்பட்டது. விழும் ஒற்றை மரமே ஒரு ரயில் பாதையை முடக்க முடியும் என்றால், ஒரு பெரும் நிலநடுக்கம் அடுக்குமாடிக் குடியிருப்புகள், நெரிசலான மருத்துவமனைகள் மற்றும் பள்ளிகளுக்கு என்ன செய்யும் என்ற கடினமான கேள்விக்கு அதுவே பதிலளிக்கிறது. தயார்நிலை என்பது ஒரு அணிவகுப்பு நாளுக்கான ஏற்பாடு அல்ல; அது ஒரு நிரந்தர ஒழுக்கம்: அமல்படுத்தப்படும் விதிகள், வலுப்படுத்தப்பட்ட பொதுக் கட்டிடங்கள், நேர்மையான நிலப் பயன்பாடு. புஜ் நிலநடுக்கத்திற்குப் பிறகு, எல்லாத் தரப்பிலிருந்தும் உதவிகள் குவிந்தன. அந்தத் திறன் உண்மையானது; இருப்பினும், மீள்திறன் என்பது அமைதியான நாட்களில் கட்டமைக்கப்படுவதே தவிர, பேரழிவு நாட்களில் அறிவிக்கப்படுவது அல்ல.
ભૂકંપ એ ભૌગોલિક રચનાઓ દ્વારા લખાય છે, પરંતુ મૃત્યુઆંક ઘણીવાર શાસન દ્વારા લખાય છે — બિલ્ડિંગ કોડના પાલન અથવા અવગણનાથી, આયોજનબદ્ધ શહેરોથી અથવા તેમને નસીબના ભરોસે છોડી દેવાથી. રોજિંદી નાજુકતાના પુરાવાઓ સામાન્ય છે, અને તેથી જ નિંદનીય છે. આ અઠવાડિયે, મધ્ય ગુજરાતમાં ચોમાસાના ભારે પવનો અને ભારે વરસાદે વૃક્ષો અને વીજળીના થાંભલાઓને ધરાશાયી કરી દીધા; પુનિયાવંત નજીક, છોટા ઉદેપુર-પ્રતાપનગર રેલવે ટ્રેક પર એક મોટું વૃક્ષ પડ્યું અને ટ્રેન વ્યવહાર ખોરવાયો. જો એક પડતું વૃક્ષ રેલવે લાઈનને રોકી શકતું હોય, તો કઠિન પ્રશ્ન — એક મોટો ભૂકંપ બહુમાળી ઈમારતો, ભીડવાળી હોસ્પિટલો અને શાળાઓની શું હાલત કરશે — તેનો જવાબ આપોઆપ મળી જાય છે. સજ્જતા એ કોઈ પરેડ-દિવસની ગતિશીલતા નથી પરંતુ એક કાયમી શિસ્ત છે: કડકાઈથી લાગુ કરાયેલા નિયમો, સુદ્રઢ કરાયેલી (રેટ્રોફિટ) જાહેર ઈમારતો અને પ્રામાણિક જમીન વપરાશ. ભુજ પછી ચારેકોરથી મદદનો ધોધ વહ્યો હતો. તે ક્ષમતા વાસ્તવિક છે; જોકે, સ્થિતિસ્થાપકતા શાંત દિવસોમાં બંધાય છે, દુર્ઘટનાના દિવસોમાં તેની જાહેરાત નથી થતી.
The work between quakesदो भूकंपों के बीच का कार्यদুই ভূমিকম্পের মধ্যবর্তী সময়ের কাজदोन भूकंपांमधील काळातील कार्यభూకంపాల మధ్య కాలంలో చేయాల్సిన పనిநிலநடுக்கங்களுக்கு இடையிலான பணிભૂકંપો વચ્ચેનું કાર્ય
The verdict is concern, not panic — and concern should be a spur, not a sedative. The way forward is unglamorous and entirely feasible. The Union government, with State and municipal bodies, should audit the seismic safety of the buildings the state itself owns — schools, hospitals, transport hubs, government offices — and publish the findings. Enforce building rules at the moment of approval, where compliance is cheapest and evasion most common. Require strengthening where risk is highest, and rehearse evacuation as routinely as the Republic rehearses its parade. Make every city's hazard map public, so a homebuyer knows what a builder would rather conceal. India's compassion for Caracas is to its credit; the truest tribute to Venezuela's dead is to ensure our own cities are never dug from the same rubble.
निष्कर्ष यह है कि चिंता होनी चाहिए, घबराहट नहीं - और इस चिंता को सक्रियता की प्रेरणा बनना चाहिए, न कि अकर्मण्यता का कारण। आगे का रास्ता बहुत आकर्षक या चकाचौंध भरा भले न हो, लेकिन पूरी तरह से संभव है। केंद्र सरकार को राज्य और नगर निगम निकायों के साथ मिलकर, स्वयं राज्य के स्वामित्व वाले भवनों — स्कूलों, अस्पतालों, परिवहन केंद्रों, सरकारी कार्यालयों — की भूकंपीय सुरक्षा का ऑडिट करना चाहिए और उन निष्कर्षों को सार्वजनिक करना चाहिए। अनुमति देने के समय ही भवन निर्माण नियमों को कड़ाई से लागू करें, क्योंकि इसी चरण में नियमों का पालन सबसे सस्ता होता है और इनकी अनदेखी भी सबसे ज़्यादा होती है। जहाँ जोखिम सबसे अधिक हो वहाँ इमारतों को मज़बूत बनाना अनिवार्य किया जाए, और आपातकालीन निकासी का अभ्यास उतनी ही नियमितता से हो जितनी नियमितता से यह गणराज्य अपनी परेड का अभ्यास करता है। प्रत्येक शहर का खतरे का नक्शा सार्वजनिक किया जाए, ताकि घर ख़रीदने वाले को वह सब पता हो जिसे एक बिल्डर अक्सर छिपाना पसंद करता है। काराकास के प्रति भारत की संवेदनाएं प्रशंसनीय हैं; लेकिन वेनेज़ुएला के मृतकों के प्रति सबसे सच्ची श्रद्धांजलि यही होगी कि हम यह सुनिश्चित करें कि हमारे अपने शहरों को कभी ऐसे ही मलबे से न खोदना पड़े।
চূড়ান্ত রায়টি হলো উদ্বেগ, আতঙ্ক নয়—এবং উদ্বেগ হওয়া উচিত একটি প্রেরণা, কোনো প্রশমক ওষুধ নয়। সামনের পথটি আকর্ষণীয় না হলেও পুরোপুরি বাস্তবায়নযোগ্য। কেন্দ্রীয় সরকারের উচিত রাজ্য ও পুরসভাগুলোর সাথে মিলে রাষ্ট্রের মালিকানাধীন ভবনগুলোর—স্কুল, হাসপাতাল, পরিবহন কেন্দ্র, সরকারি কার্যালয়—ভূমিকম্প-নিরাপত্তা নিরীক্ষা করা এবং সেই ফলাফল জনসমক্ষে প্রকাশ করা। অনুমোদনের সময়েই নির্মাণবিধি কার্যকর করুন, যখন নিয়ম মানা সবচেয়ে সস্তা এবং ফাঁকি দেওয়ার প্রবণতা সর্বাধিক। যেখানে ঝুঁকি সবচেয়ে বেশি, সেখানে ভবনগুলো মজবুত করা বাধ্যতামূলক করুন এবং প্রজাতন্ত্র যেমন নিয়মিত তার কুচকাওয়াজের মহড়া দেয়, তেমনই নিয়মিত মানুষ সরিয়ে নেওয়ার মহড়া দিন। প্রতিটি শহরের বিপদের মানচিত্র সর্বজনীন করুন, যাতে একজন গৃহক্রেতা জানতে পারেন কোন বিষয়টা একজন প্রোমোটার লুকাতে চাইছেন। কারাকাসের প্রতি ভারতের সমবেদনা দেশের জন্য প্রশংসনীয়; ভেনেজুয়েলার নিহতদের প্রতি আমাদের সত্যিকারের শ্রদ্ধাঞ্জলি হবে এটা নিশ্চিত করা, যাতে আমাদের নিজেদের শহরগুলোকে কখনো একই রকম ধ্বংসস্তূপ থেকে খুঁড়ে বের করতে না হয়।
यावरील निष्कर्ष हा चिंता करण्याजोगा आहे, भीती बाळगण्याजोगा नाही — आणि ही चिंता आपल्याला कृतीसाठी प्रवृत्त करणारी असावी, निष्क्रिय करणारी नसावी. पुढचा मार्ग हा फारसा आकर्षक नसला तरी पूर्णपणे अंमलात आणण्याजोगा आहे. केंद्र सरकारने, राज्य आणि पालिका प्रशासनांच्या साथीने, राज्याच्या स्वतःच्या मालकीच्या इमारतींचे — शाळा, रुग्णालये, वाहतूक केंद्रे, सरकारी कार्यालये यांचे — भूकंपीय सुरक्षेच्या दृष्टीने ऑडिट करावे आणि त्याचे निष्कर्ष प्रसिद्ध करावेत. मंजुरीच्या वेळीच बांधकाम नियमांची कडक अंमलबजावणी करा, कारण याच टप्प्यावर नियमांचे पालन करणे सर्वात स्वस्त असते आणि तिथेच त्यांची सर्वाधिक पायमल्ली होते. जिथे धोका सर्वाधिक आहे तिथे बांधकामे बळकट करणे सक्तीचे करा, आणि प्रजासत्ताक जसा आपल्या संचलनाचा सराव करते, तसाच बचाव मोहिमेचा सराव नियमितपणे करा. प्रत्येक शहराचा धोक्याचा नकाशा सार्वजनिक करा, जेणेकरून एखादा बिल्डर ज्या गोष्टी लपवू पाहतो, त्या घर खरेदी करणाऱ्याला माहीत असतील. भारताने कराकसबद्दल दाखवलेली सहानुभूती ही कौतुकास्पद आहे; पण व्हेनेझुएलाच्या मृतांना खरी श्रद्धांजली हीच असेल की, आपली स्वतःची शहरे अशाच ढिगाऱ्यातून कधीही बाहेर काढावी लागणार नाहीत, याची आपण खात्री करू.
ఈ తీర్పు ఆందోళన కలిగించేదే కానీ భయాందోళనలు కాదు — ఆ ఆందోళన ఒక ప్రేరణగా ఉండాలి, మత్తుమందులా కాదు. ముందున్న మార్గం ఆకర్షణీయంగా లేకపోయినా, పూర్తిగా ఆచరణయోగ్యమైనది. కేంద్ర ప్రభుత్వం, రాష్ట్ర మరియు మున్సిపల్ సంస్థలతో కలిసి — పాఠశాలలు, ఆసుపత్రులు, రవాణా కేంద్రాలు, ప్రభుత్వ కార్యాలయాలు — వంటి ప్రభుత్వ భవనాల భూకంప భద్రతను ఆడిట్ చేసి, ఆ నివేదికలను ప్రచురించాలి. భవన నిర్మాణ ఆమోద సమయంలోనే నిబంధనలను కచ్చితంగా అమలు చేయాలి, ఎందుకంటే అక్కడే సమ్మతి ఖర్చు తక్కువ, తప్పించుకోవడం ఎక్కువ. ప్రమాదం ఎక్కువగా ఉన్నచోట భవనాలను బలోపేతం చేయడాన్ని తప్పనిసరి చేయాలి, అలాగే రిపబ్లిక్ డే పరేడ్ ఎలాగైతే క్రమం తప్పకుండా ప్రాక్టీస్ చేస్తారో, తరలింపు ప్రక్రియను కూడా అంతే క్రమం తప్పకుండా ప్రాక్టీస్ చేయాలి. ప్రతి నగరానికి సంబంధించిన ముప్పుల మ్యాప్ను బహిర్గతం చేయాలి, తద్వారా బిల్డర్ దాచాలనుకునే విషయాలు ఇల్లు కొనేవాడికి తెలుస్తాయి. కారకాస్ పట్ల భారతదేశం చూపుతున్న కరుణ ప్రశంసనీయం; మన నగరాలు మళ్లీ అవే శిథిలాల కింద సమాధి కాకుండా చూసుకోవడమే వెనిజులా మృతులకు మనం అర్పించే నిజమైన నివాళి.
தீர்ப்பு என்பது அக்கறையாக இருக்க வேண்டுமே தவிர, பீதியாக அல்ல — மேலும் அந்த அக்கறை ஒரு தூண்டுகோலாக இருக்க வேண்டுமே தவிர, மயக்க மருந்தாக அல்ல. இதற்கான வழிமுறைகள் ஆடம்பரமற்றவை, அதேசமயம் முற்றிலும் சாத்தியமானவை. மத்திய அரசு, மாநில மற்றும் முனிசிபல் அமைப்புகளுடன் இணைந்து, அரசிற்குச் சொந்தமான கட்டிடங்களின் (பள்ளிகள், மருத்துவமனைகள், போக்குவரத்து மையங்கள், அரசு அலுவலகங்கள்) நிலநடுக்கப் பாதுகாப்பைத் தணிக்கை செய்து, அதன் முடிவுகளை வெளியிட வேண்டும். ஒப்புதல் அளிக்கப்படும்போதே கட்டிட விதிகளைக் கடுமையாக அமல்படுத்த வேண்டும்; ஏனெனில் அந்தத் தருணத்தில்தான் விதிகளைப் பின்பற்றுவது குறைந்த செலவைக் கொண்டது, ஆனால் அதனை மீறுவதும் அப்போதுதான் பரவலாக நடக்கிறது. ஆபத்து அதிகம் உள்ள இடங்களில் கட்டிடங்களை வலுப்படுத்துவதைக் கட்டாயமாக்க வேண்டும்; மேலும், குடியரசு தினம் எப்படித் தவறாமல் ஒத்திகை பார்க்கப்படுகிறதோ, அதேபோல அவசரகால வெளியேற்றத்தையும் தொடர்ந்து ஒத்திகை பார்க்க வேண்டும். ஒவ்வொரு நகரத்தின் அபாய வரைபடத்தையும் பொதுமக்களுக்கு வெளியிட வேண்டும்; அப்போதுதான் ஒரு பில்டர் எதை மறைக்க நினைக்கிறாரோ, அதை ஒரு வீடு வாங்குபவர் அறிந்துகொள்ள முடியும். காரகாஸ் மீதான இந்தியாவின் இரக்கம் அதற்குக் கிடைத்த பெருமை; வெனிசுலாவில் இறந்தவர்களுக்குச் செலுத்தும் உண்மையான அஞ்சலி, நமது சொந்த நகரங்கள் ஒருபோதும் அதேபோன்ற இடிபாடுகளிலிருந்து தோண்டி எடுக்கப்படாமல் இருப்பதை உறுதி செய்வதே ஆகும்.
નિષ્કર્ષ એ ચિંતા છે, ગભરાટ નહીં — અને ચિંતા એક પ્રેરણા હોવી જોઈએ, શામક દવા નહીં. આગળનો રસ્તો અનાકર્ષક છે પરંતુ સંપૂર્ણપણે વ્યવહારુ છે. કેન્દ્ર સરકારે, રાજ્ય અને નગરપાલિકા સંસ્થાઓ સાથે મળીને, રાજ્યની માલિકીની ઈમારતો — શાળાઓ, હોસ્પિટલો, પરિવહન કેન્દ્રો, સરકારી કચેરીઓ — ની ભૂકંપીય સુરક્ષાનું ઓડિટ કરવું જોઈએ અને તેના તારણો પ્રકાશિત કરવા જોઈએ. પ્રોજેક્ટ મંજૂરીના સમયે જ બિલ્ડિંગના નિયમો લાગુ કરો, જ્યાં પાલન સૌથી સસ્તું હોય છે અને નિયમોની અવગણના સૌથી સામાન્ય. જ્યાં જોખમ સૌથી વધુ હોય ત્યાં માળખાગત મજબૂતીકરણ ફરજિયાત બનાવો, અને પ્રજાસત્તાક તેની પરેડનું જેટલી નિયમિતતાથી રિહર્સલ કરે છે તેટલી જ નિયમિતતાથી બચાવ અને સ્થળાંતરનું રિહર્સલ કરો. દરેક શહેરના જોખમી વિસ્તારોનો નકશો જાહેર કરો, જેથી ઘર ખરીદનાર એ જાણી શકે જે બિલ્ડર છુપાવવા માંગે છે. કારાકાસ પ્રત્યે ભારતની કરુણા તેની પ્રતિષ્ઠા વધારે છે; પરંતુ વેનેઝુએલાના મૃતકોને સાચી શ્રદ્ધાંજલિ એ સુનિશ્ચિત કરવામાં છે કે આપણાં પોતાનાં શહેરો ક્યારેય આવા જ કાટમાળમાંથી ખોદીને કાઢવા ન પડે.
Earthquakes are written by geology, but death tolls are often written by governance — by building codes obeyed or ignored, by cities planned or left to chance.भूकंप भूगर्भ विज्ञान की देन हैं, लेकिन मृतकों का आंकड़ा अक्सर शासन-प्रशासन तय करता है - यह इस पर निर्भर करता है कि भवन निर्माण संहिताओं का पालन हुआ या उन्हें नज़रअंदाज़ किया गया, शहर योजनाबद्ध तरीके से बसे या उन्हें भगवान भरोसे छोड़ दिया गया।ভূমিকম্পের নেপথ্যে থাকে ভূতত্ত্ব, কিন্তু মৃতের সংখ্যা প্রায়শই নির্ধারিত হয় প্রশাসনের দ্বারা—নির্মাণবিধি মানা বা উপেক্ষা করার দ্বারা, পরিকল্পিত বা ভাগ্যের ওপর ছেড়ে দেওয়া শহরের দ্বারা।भूकंप ही भूविज्ञानाची निर्मिती असली, तरी मृतांचा आकडा बहुधा प्रशासनाच्या कार्यक्षमतेवर अवलंबून असतो - बांधकाम नियमांचे पालन झाले आहे की उल्लंघन, शहरे नियोजनबद्ध आहेत की रामभरोसे सोडलेली आहेत, यावर ते ठरते.భూకంపాలను ప్రకృతి శాసిస్తే, మరణాల సంఖ్యను మాత్రం చాలాసార్లు పాలకులే లిఖిస్తారు — భవన నిర్మాణ నిబంధనలను పాటించడం లేదా వదిలేయడం ద్వారా, ప్రణాళికాబద్ధమైన నగరాల ద్వారా లేదా వాటిని గాలికి వదిలేయడం ద్వారా.நிலநடுக்கங்கள் புவியியலால் எழுதப்படுகின்றன; ஆனால் உயிரிழப்புகள் பெரும்பாலும் நிர்வாகத்தாலேயே தீர்மானிக்கப்படுகின்றன — பின்பற்றப்படும் அல்லது புறக்கணிக்கப்படும் கட்டிட விதிகள், மற்றும் திட்டமிடப்படும் அல்லது தற்செயலுக்கு விடப்படும் நகரங்களால்.ભૂકંપ એ ભૌગોલિક રચનાઓ દ્વારા લખાય છે, પરંતુ મૃત્યુઆંક ઘણીવાર શાસન દ્વારા લખાય છે — બિલ્ડિંગ કોડના પાલન અથવા અવગણનાથી, આયોજનબદ્ધ શહેરોથી અથવા તેમને નસીબના ભરોસે છોડી દેવાથી.
What this editorial rests on
Drawn from our live multi-newsroom feed — read the reporting at source.
An editorial is the considered opinion of the Pulse Bharat desk, argued from the sourced reporting above and written under our published persona, बेबाक. We name institutions, not parties. If we are wrong, we will say so. How we work →