Flag of Indiaसत्यमेव जयते

बेबाक · Editorial

Revising the electoral rolls: clean the list, but in daylight and with due processमतदाता सूचियों का संशोधन: सूची शुद्ध हो, लेकिन पारदर्शिता और उचित प्रक्रिया के साथভোটার তালিকা সংশোধন: তালিকা পরিচ্ছন্ন হোক, তবে তা হতে হবে প্রকাশ্য ও যথাযথ আইনি প্রক্রিয়ায়मतदार याद्यांची पुनर्रचना: यादी स्वच्छ करा, पण पारदर्शकपणे आणि योग्य प्रक्रियेनेఓటరు జాబితాల సవరణ: ప్రక్షాళన పారదర్శకంగా, సక్రమమైన పద్ధతిలో జరగాలిவாக்காளர் பட்டியல் திருத்தம்: தூய்மை அவசியம், ஆனால் வெளிப்படைத்தன்மையுடனும் உரிய நடைமுறையுடனும் அமைய வேண்டும்મતદાર યાદીઓની સુધારણા: યાદી શુદ્ધ કરો, પરંતુ પારદર્શિતા અને યોગ્ય પ્રક્રિયા સાથે

A revision that may delete nearly forty lakh names in Andhra Pradesh is legitimate in aim, but a citizen's vote should be struck only through visible, appealable due process.आंध्र प्रदेश में लगभग चालीस लाख नामों को हटाने वाला यह संशोधन उद्देश्य के स्तर पर वैध हो सकता है, लेकिन किसी भी नागरिक का वोट केवल एक पारदर्शी और अपील-योग्य उचित प्रक्रिया के तहत ही काटा जाना चाहिए।অন্ধ্রপ্রদেশে যে সংশোধনীর ফলে প্রায় চল্লিশ লক্ষ নাম বাদ পড়তে পারে তার উদ্দেশ্য হয়তো ন্যায়সঙ্গত, তবে একজন নাগরিকের ভোটাধিকার কেবল দৃশ্যমান এবং আপিলযোগ্য যথাযথ আইনি প্রক্রিয়ার মাধ্যমেই বাতিল হওয়া উচিত।आंध्र प्रदेशात जवळपास ४० लाख नावे वगळण्याची शक्यता असलेल्या या पुनर्रचनेचा उद्देश रास्त असला, तरी नागरिकाचा मतदानाचा हक्क केवळ पारदर्शक आणि दाद मागता येईल अशा योग्य प्रक्रियेद्वारेच हिरावला जायला हवा.ఆంధ్రప్రదేశ్‌లో దాదాపు నలభై లక్షల పేర్లను తొలగించే అవకాశం ఉన్న ఈ సవరణ లక్ష్యం సమర్థనీయమైనదే అయినప్పటికీ, పారదర్శకమైన, అప్పీలుకు అవకాశం ఉండే సక్రమ ప్రక్రియ ద్వారా మాత్రమే ఒక పౌరుడి ఓటును తొలగించాలి.ஆந்திரப் பிரதேசத்தில் சுமார் நாற்பது லட்சம் பெயர்களை நீக்கக்கூடிய இந்தத் திருத்த நடவடிக்கை நோக்கத்தின் அடிப்படையில் நியாயமானதே. ஆயினும், ஒரு குடிமகனின் வாக்குரிமை என்பது வெளிப்படையான, மேல்முறையீட்டுக்கு வாய்ப்பளிக்கக்கூடிய உரிய சட்ட நடைமுறைகளின் மூலமாக மட்டுமே ரத்து செய்யப்பட வேண்டும்.આંધ્રપ્રદેશમાં લગભગ ચાલીસ લાખ નામો રદ કરી શકે તેવી સુધારણાનો ઉદ્દેશ ભલે વાજબી હોય, પરંતુ નાગરિકના મતનો અધિકાર માત્ર પારદર્શક અને અપીલ કરી શકાય તેવી યોગ્ય પ્રક્રિયા દ્વારા જ રદ થવો જોઈએ.

बेबाक — The Pulse Bharat Editorial Desk · ⚠️ Concern

The power to removeहटाने का अधिकारঅপসারণের ক্ষমতাवगळण्याचा अधिकारతొలగించే అధికారంநீக்கும் அதிகாரம்રદ કરવાની સત્તા

Two quiet administrative acts deserve more attention than the week's louder headlines. In Andhra Pradesh, a Special Intensive Revision, or SIR, may lead to nearly forty lakh names being deleted from the electoral rolls. Separately, after inspections found serious lapses at various CPA stores, the government suspended five pharmacists and two officials with immediate effect. On the surface these are unrelated. Read together, they raise the same question about public power: how carefully the state subtracts a voter from a roll or a public servant from a post, and what safeguards surround that act.

सप्ताह की बड़ी और शोरगुल वाली सुर्खियों के बीच प्रशासन के दो खामोश कदमों पर अधिक ध्यान दिए जाने की आवश्यकता है। आंध्र प्रदेश में 'विशेष गहन संशोधन' (एसआईआर) के कारण मतदाता सूची से लगभग चालीस लाख नाम हटाए जा सकते हैं। दूसरी ओर, विभिन्न सीपीए स्टोरों के निरीक्षण में गंभीर खामियां पाए जाने के बाद, सरकार ने पांच फार्मासिस्टों और दो अधिकारियों को तत्काल प्रभाव से निलंबित कर दिया है। सतही तौर पर देखें तो ये दोनों घटनाएँ असंबद्ध लगती हैं। लेकिन एक साथ पढ़ने पर, ये सार्वजनिक सत्ता के बारे में एक ही सवाल खड़े करती हैं: राज्य कितनी सावधानी से किसी मतदाता को सूची से या किसी लोक सेवक को उसके पद से हटाता है, और इस कार्रवाई को कौन-से सुरक्षा उपाय घेरे रहते हैं।

সপ্তাহের উত্তাপ ছড়ানো শিরোনামগুলোর চেয়ে দুটি নিভৃত প্রশাসনিক পদক্ষেপ অধিকতর মনোযোগের দাবি রাখে। অন্ধ্রপ্রদেশে, একটি স্পেশাল ইনটেনসিভ রিভিশন বা এসআইআর-এর ফলে ভোটার তালিকা থেকে প্রায় চল্লিশ লক্ষ নাম মুছে ফেলা হতে পারে। অন্যদিকে, বিভিন্ন সিপিএ স্টোরে পরিদর্শনের পর গুরুতর ত্রুটি ধরা পড়ায় সরকার অবিলম্বে পাঁচজন ফার্মাসিস্ট ও দুজন কর্মকর্তাকে সাময়িক বরখাস্ত করেছে। দৃশ্যত এই দুটি ঘটনার মধ্যে কোনো যোগসূত্র নেই। কিন্তু মিলিয়ে পড়লে, উভয় ঘটনাই রাষ্ট্রীয় ক্ষমতার প্রয়োগ নিয়ে একই প্রশ্নের জন্ম দেয়: রাষ্ট্র ঠিক কতটা সতর্কতার সঙ্গে একজন ভোটারকে তালিকা থেকে অথবা একজন সরকারি কর্মচারীকে পদ থেকে অপসারণ করে এবং সেই পদক্ষেপের চারপাশে সুরক্ষার কী কী বলয় রয়েছে।

या आठवड्यातील झळझळीत बातम्यांपेक्षा दोन शांत प्रशासकीय कृती अधिक लक्ष देण्यासारख्या आहेत. आंध्र प्रदेशात, विशेष सखोल पुनर्रचना म्हणजेच एसआयआर मोहिमेमुळे मतदार यादीतून तब्बल ४० लाख नावे वगळली जाण्याची शक्यता आहे. दुसरीकडे, सीपीए स्टोअर्समधील तपासणीत गंभीर त्रुटी आढळल्यानंतर सरकारने पाच फार्मासिस्ट आणि दोन अधिकाऱ्यांना तत्काळ निलंबित केले आहे. वरवर पाहता या दोन घटनांचा एकमेकांशी संबंध वाटत नाही. पण एकत्रितपणे विचार केल्यास, त्या सार्वजनिक अधिकाराबाबत एकच प्रश्न निर्माण करतात: शासन एखादा मतदार यादीतून किंवा लोकसेवक पदावरून किती काळजीपूर्वक हटवते, आणि या कृतीभोवती कोणती संरक्षक कवचे आहेत?

ఈ వారంలో ప్రముఖంగా వినిపించిన వార్తల కంటే రెండు నిశ్శబ్ద పరిపాలనాపరమైన చర్యలు ఎక్కువ దృష్టి సారించదగినవి. ఆంధ్రప్రదేశ్‌లో స్పెషల్ ఇంటెన్సివ్ రివిజన్ (ఎస్.ఐ.ఆర్) కారణంగా ఓటరు జాబితాల నుండి దాదాపు నలభై లక్షల పేర్లు తొలగింపునకు గురయ్యే అవకాశం ఉంది. మరొకవైపు, పలు సీపీఏ (CPA) స్టోర్లలో తనిఖీల సమయంలో తీవ్రమైన లోపాలు బయటపడటంతో ప్రభుత్వం ఐదుగురు ఫార్మసిస్టులను, ఇద్దరు అధికారులను తక్షణమే సస్పెండ్ చేసింది. పైకి చూస్తే ఈ రెండు సంఘటనల మధ్య ఎలాంటి సంబంధం లేనట్లు కనిపిస్తుంది. కానీ, రెండింటినీ కలిపి చూస్తే ప్రభుత్వ అధికారం పట్ల ఒకే ప్రశ్న తలెత్తుతుంది: జాబితా నుంచి ఒక ఓటరును గానీ, పదవి నుంచి ఒక ప్రభుత్వ ఉద్యోగిని గానీ ప్రభుత్వం ఎంత జాగ్రత్తగా తొలగిస్తోంది, ఆ చర్యకు ఎలాంటి రక్షణలు ఉన్నాయి?

இந்த வாரத்தின் பரபரப்பான தலைப்புச் செய்திகளை விட, அமைதியாக நடந்த இரண்டு நிர்வாகச் செயல்பாடுகள் அதிக கவனத்தைப் பெற வேண்டியவை. ஆந்திரப் பிரதேசத்தில், சிறப்பு தீவிரத் திருத்தத்தின் (SIR) விளைவாக வாக்காளர் பட்டியலில் இருந்து சுமார் நாற்பது லட்சம் பெயர்கள் நீக்கப்படலாம். மற்றொன்றில், பல்வேறு சி.பி.ஏ (CPA) மருந்தகங்களில் நடந்த ஆய்வுகளில் கடுமையான குறைபாடுகள் கண்டறியப்பட்டதை அடுத்து, ஐந்து மருந்தாளுநர்கள் மற்றும் இரண்டு அதிகாரிகளை அரசாங்கம் உடனடியாகப் பணியிடை நீக்கம் செய்துள்ளது. மேலோட்டமாகப் பார்த்தால் இவை ஒன்றுக்கொன்று தொடர்பில்லாதவை. ஆனால், இரண்டையும் இணைத்துப் பார்க்கும்போது, பொது அதிகாரம் குறித்த அதே கேள்வி எழுகிறது: ஒரு வாக்காளரைப் பட்டியலிலிருந்தோ அல்லது ஒரு அரசு ஊழியரைப் பதவியிலிருந்தோ அரசு எவ்வளவு கவனமாக நீக்குகிறது, அந்தச் செயலைச் சுற்றி என்னென்ன பாதுகாப்பு அரண்கள் உள்ளன என்பதே அக்கேள்வி.

બે શાંત વહીવટી પગલાં આ સપ્તાહના ઘોંઘાટિયા સમાચારો કરતાં વધુ ધ્યાન માંગે છે. આંધ્રપ્રદેશમાં, સ્પેશિયલ ઇન્ટેન્સિવ રિવિઝન અથવા એસઆઈઆરને કારણે મતદાર યાદીમાંથી લગભગ ચાલીસ લાખ નામો રદ થઈ શકે છે. બીજી તરફ, વિવિધ સીપીએ સ્ટોર્સમાં તપાસ દરમિયાન ગંભીર ક્ષતિઓ જણાતાં સરકારે પાંચ ફાર્માસિસ્ટ અને બે અધિકારીઓને તાત્કાલિક અસરથી સસ્પેન્ડ કર્યા છે. પ્રથમ દૃષ્ટિએ આ બંને ઘટનાઓ અસંબંધિત લાગે છે. પરંતુ સાથે વાંચવામાં આવે તો, તેઓ જાહેર સત્તા વિશે સમાન પ્રશ્ન ઊભો કરે છે: રાજ્ય મતદાર યાદીમાંથી મતદારને અથવા કોઈ પદ પરથી સરકારી કર્મચારીને કેટલી સાવચેતીપૂર્વક દૂર કરે છે, અને આ પગલાંની આસપાસ સુરક્ષાના કયા માપદંડો રહેલા છે.

The legitimate aimवैध उद्देश्यন্যায়সঙ্গত উদ্দেশ্যरास्त उद्देशసమర్థనీయమైన లక్ష్యంநியாயமான நோக்கம்વાજબી ઉદ્દેશ

Begin with the strongest case for both removals. The stated purpose of the SIR is to remove duplicate, deceased, migrant and other ineligible entries so that electoral rolls are clean and contain only eligible voters. That aim is legitimate. The same logic holds for a public medicine store: if inspections reveal serious lapses, the citizen is entitled to expect swift accountability. Removing ineligible entries and suspending staff after inspection findings can both be acts of administrative hygiene. The aim is not the issue here.

इन दोनों ही कटौतियों के सबसे पुख्ता तर्कों से शुरुआत करते हैं। एसआईआर का घोषित उद्देश्य दोहरे, मृत, प्रवासी और अन्य अयोग्य नामों को हटाना है ताकि मतदाता सूचियां शुद्ध हों और उनमें केवल योग्य मतदाता ही शामिल हों। यह उद्देश्य पूरी तरह से वैध है। सार्वजनिक दवा दुकानों के लिए भी यही तर्क लागू होता है: यदि निरीक्षण में गंभीर खामियां सामने आती हैं, तो नागरिकों को त्वरित जवाबदेही की उम्मीद करने का पूरा अधिकार है। अयोग्य नामों को हटाना और निरीक्षण के निष्कर्षों के बाद कर्मचारियों को निलंबित करना, दोनों ही प्रशासनिक स्वच्छता के कदम हो सकते हैं। इसलिए, यहाँ उद्देश्य कोई समस्या नहीं है।

দুটি অপসারণেরই সবচেয়ে জোরালো যুক্তির দিকটি দিয়ে শুরু করা যাক। এসআইআর-এর ঘোষিত উদ্দেশ্য হলো দ্বৈত, মৃত, পরিযায়ী এবং অন্যান্য অযোগ্য নাম বাদ দেওয়া, যাতে ভোটার তালিকাটি পরিচ্ছন্ন হয় এবং কেবল যোগ্য ভোটাররাই সেখানে অন্তর্ভুক্ত থাকেন। এই উদ্দেশ্যটি ন্যায়সঙ্গত। একই যুক্তি একটি সরকারি ওষুধের দোকানের ক্ষেত্রেও প্রযোজ্য: যদি পরিদর্শনে গুরুতর গাফিলতি ধরা পড়ে, তবে একজন নাগরিক দ্রুত জবাবদিহি প্রত্যাশা করার অধিকার রাখেন। অযোগ্য নাম বাদ দেওয়া এবং পরিদর্শনের ফলাফলের পর কর্মীদের সাময়িক বরখাস্ত করা—উভয়ই প্রশাসনিক পরিচ্ছন্নতার কাজ হতে পারে। এখানে উদ্দেশ্য নিয়ে কোনো প্রশ্ন নেই।

या दोन्ही हकालपट्टीच्या समर्थनातील सर्वात भक्कम युक्तिवादापासून सुरुवात करूया. एसआयआरचा कथित उद्देश दुबार, मृत, स्थलांतरित आणि इतर अपात्र नोंदी काढून टाकणे हा आहे, जेणेकरून मतदार याद्या स्वच्छ होतील आणि त्यात केवळ पात्र मतदारांचाच समावेश असेल. हा उद्देश रास्त आहे. सार्वजनिक औषध दुकानाच्या बाबतीतही तोच तर्क लागू होतो: जर तपासणीत गंभीर त्रुटी उघड झाल्या, तर त्वरित जबाबदारी निश्चितीची अपेक्षा करण्याचा नागरिकाला हक्क आहे. अपात्र नोंदी काढून टाकणे आणि तपासणीतील निष्कर्षांनंतर कर्मचाऱ्यांना निलंबित करणे, या दोन्ही गोष्टी प्रशासकीय स्वच्छतेचाच भाग असू शकतात. इथे उद्देशाचा काहीच प्रश्न नाही.

ఈ రెండు తొలగింపులకూ ఉన్న బలమైన వాదనను ముందుగా పరిశీలిద్దాం. ఓటరు జాబితాలు స్వచ్ఛంగా ఉండి, అర్హులైన ఓటర్లు మాత్రమే ఉండేలా నకిలీ, మరణించిన, వలస వెళ్లిన మరియు ఇతర అనర్హుల నమోదులను తొలగించడమే 'ఎస్.ఐ.ఆర్' ప్రకటించిన ఉద్దేశం. ఈ లక్ష్యం సమర్థనీయమైనదే. ప్రభుత్వ మందుల దుకాణానికి కూడా ఇదే లాజిక్ వర్తిస్తుంది: తనిఖీల్లో తీవ్రమైన లోపాలు బయటపడితే, తక్షణ జవాబుదారీతనం ఆశించే హక్కు పౌరుడికి ఉంటుంది. అనర్హులైన వారిని ఓటరు జాబితా నుండి తొలగించడం, తనిఖీల్లో లోపాలు తేలిన తర్వాత సిబ్బందిని సస్పెండ్ చేయడం... ఈ రెండూ కూడా పరిపాలనాపరమైన ప్రక్షాళన చర్యలే. ఇక్కడ వారి లక్ష్యంతో ఎలాంటి సమస్యా లేదు.

இந்த இரண்டு நீக்க நடவடிக்கைகளுக்கான வலுவான காரணங்களில் இருந்தே தொடங்குவோம். வாக்காளர் பட்டியல் தூய்மையாக இருப்பதையும், தகுதியான வாக்காளர்கள் மட்டுமே இடம்பெற்றிருப்பதையும் உறுதி செய்வதற்காக இரட்டைப் பதிவுகள், இறந்தவர்கள், புலம்பெயர்ந்தோர் மற்றும் பிற தகுதியற்ற உள்ளீடுகளை நீக்குவதே சிறப்பு தீவிரத் திருத்தத்தின் (SIR) அறிவிக்கப்பட்ட நோக்கமாகும். அந்த நோக்கம் நியாயமானதே. அரசு மருந்துக்கடைகளுக்கும் இதே தர்க்கம் பொருந்தும்: ஆய்வுகளில் கடுமையான குறைபாடுகள் தெரியவந்தால், விரைவான பொறுப்புக்கூறலைக் குடிமக்கள் எதிர்பார்ப்பது நியாயமே. தகுதியற்ற பெயர்களை நீக்குவதும், ஆய்வறிக்கைகளின் அடிப்படையில் பணியாளர்களை இடைநீக்கம் செய்வதும் நிர்வாகத் தூய்மைக்கான செயல்களாகவே கருதப்படும். இங்கு நோக்கத்தைப் பற்றி எந்தப் பிரச்சினையும் இல்லை.

આ બંને કિસ્સાઓમાં રદ કરવાના સૌથી મજબૂત તર્કથી શરૂઆત કરીએ. એસઆઈઆરનો ઘોષિત હેતુ ડુપ્લિકેટ, મૃત, સ્થળાંતરિત અને અન્ય અયોગ્ય નામોને દૂર કરવાનો છે જેથી મતદાર યાદીઓ શુદ્ધ બને અને તેમાં માત્ર લાયક મતદારો જ સામેલ હોય. તે ઉદ્દેશ વાજબી છે. જાહેર દવાખાનાઓ માટે પણ આ જ તર્ક લાગુ પડે છે: જો તપાસમાં ગંભીર ક્ષતિઓ બહાર આવે, તો નાગરિક ત્વરિત જવાબદેહીની અપેક્ષા રાખવાનો હકદાર છે. અયોગ્ય નામો દૂર કરવા અને તપાસના તારણો પછી કર્મચારીઓને સસ્પેન્ડ કરવા, આ બંને વહીવટી શુદ્ધિના કાર્યો હોઈ શકે છે. અહીં પ્રશ્ન ઉદ્દેશનો નથી.

Where the danger liesखतरे की जड़বিপদের আশঙ্কা যেখানেधोका कुठे आहे?ప్రమాదం ఎక్కడుందంటేஆபத்து எங்குள்ளது?ખતરો ક્યાં રહેલો છે

The danger is that subtraction is not the mirror image of addition. A suspension after inspection at least points to a recorded lapse and an identifiable process. A voter marked for deletion may not learn of the decision in time to respond. The labourer who migrates for work, the tenant who has shifted rooms, or the woman married into another district may be more easily classified under broad field categories than actually heard. Nearly forty lakh possible deletions cannot be treated as a routine clerical exercise. Where the unit of error is a citizen's vote, the tolerance for carelessness must be zero.

खतरा इस बात में है कि नाम हटाना, नाम जोड़ने की प्रक्रिया का सटीक अक्स नहीं है। निरीक्षण के बाद होने वाला निलंबन कम से कम किसी दर्ज की गई खामी और एक स्पष्ट प्रक्रिया की ओर इशारा करता है। वहीं, जिसे मतदाता सूची से हटाने के लिए चिह्नित किया गया है, हो सकता है कि उसे अपनी बात रखने के लिए समय पर इस फैसले की जानकारी ही न मिल पाए। काम के लिए पलायन करने वाला मजदूर, अपना कमरा बदलने वाला किराएदार, या किसी दूसरे जिले में ब्याही गई महिला—इनकी बात वास्तविक रूप से सुनने के बजाय इन्हें व्यापक मैदानी श्रेणियों के तहत वर्गीकृत कर देना कहीं अधिक आसान है। लगभग चालीस लाख संभावित कटौतियों को एक सामान्य लिपिकीय अभ्यास नहीं माना जा सकता। जहाँ त्रुटि की कीमत किसी नागरिक के वोट से चुकानी पड़े, वहाँ लापरवाही की गुंजाइश शून्य होनी चाहिए।

বিপদের জায়গাটি হলো, বিয়োজন কখনোই সংযোজনের ঠিক প্রতিবিম্ব নয়। পরিদর্শনের পর কোনো সাময়িক বরখাস্ত অন্তত একটি নথিবদ্ধ গাফিলতি এবং সুনির্দিষ্ট প্রক্রিয়ার ইঙ্গিত দেয়। কিন্তু বাতিলের জন্য চিহ্নিত একজন ভোটার হয়তো প্রতিবাদ করার মতো পর্যাপ্ত সময় থাকতে সিদ্ধান্তের কথাটি জানতেই পারবেন না। কাজের সন্ধানে যাওয়া পরিযায়ী শ্রমিক, ঘর বদল করা ভাড়াটে কিংবা অন্য জেলায় বিয়ে হওয়া নারীকে প্রকৃত অর্থে সুযোগ দেওয়ার চেয়ে খুব সহজেই মাঠপর্যায়ের স্থূল কোনো শ্রেণিতে ফেলে দেওয়া হতে পারে। প্রায় চল্লিশ লক্ষ সম্ভাব্য বাতিলের বিষয়টিকে স্রেফ নৈমিত্তিক করণিক কাজ হিসেবে দেখা চলে না। যেখানে ভুলের একক হলো একজন নাগরিকের ভোট, সেখানে গাফিলতির প্রতি সহনশীলতা হতে হবে শূন্য।

वगळण्याची प्रक्रिया ही समाविष्ट करण्याच्या प्रक्रियेइतकी सोपी नसते, यातच खरा धोका आहे. तपासणीनंतरचे निलंबन किमान नोंदवलेली त्रुटी आणि निश्चित प्रक्रियेकडे निर्देश करते. पण वगळण्यासाठी चिन्हांकित केलेल्या मतदाराला आपला बचाव करण्यासाठी वेळेवर या निर्णयाची माहिती मिळेलच असे नाही. कामासाठी स्थलांतर करणारा मजूर, खोली बदललेला भाडेकरू किंवा दुसऱ्या जिल्ह्यात लग्न होऊन गेलेली महिला यांचे प्रत्यक्ष म्हणणे ऐकून घेण्याऐवजी त्यांना ढोबळ पाहणीच्या रकान्यात सहजपणे वर्गीकृत केले जाऊ शकते. जवळपास ४० लाख संभाव्य वगळणींना केवळ एक नेहमीचे कारकूनी काम म्हणून हाताळता येणार नाही. जिथे चुकीचे मोजमाप नागरिकाच्या मतावर ठरते, तिथे निष्काळजीपणाला अजिबात थारा असता कामा नये.

కూడికకు తీసివేత అద్దంలో ప్రతిబింబం లాంటిది కాదు, అక్కడే అసలు ప్రమాదం దాగి ఉంది. తనిఖీ తర్వాత విధించే సస్పెన్షన్ అనేది కనీసం రికార్డుల్లో ఉన్న ఒక లోపాన్ని, ఒక స్పష్టమైన ప్రక్రియను సూచిస్తుంది. కానీ జాబితా నుంచి తొలగింపునకు గురైన ఓటరుకు, ఆ నిర్ణయం గురించి స్పందించేంత సమయం ఉండకపోవచ్చు. ఉపాధి కోసం వలస వెళ్లే కార్మికుడు, గదులు మారిన అద్దెదారు, లేదా వేరే జిల్లాలో వివాహం చేసుకున్న మహిళ... ఇలాంటి వారి వాదన వినడం కన్నా, క్షేత్రస్థాయి పరిశీలనలోని స్థూల వర్గీకరణల కింద వారిని సులభంగా చేర్చే అవకాశం ఉంటుంది. దాదాపు నలభై లక్షల ఓట్ల తొలగింపును కేవలం రోజువారీ రొటీన్ గుమస్తాగిరీ పనిగా పరిగణించలేము. పౌరుడి ఓటును తీసివేయడంలో పొరపాటు జరిగే ఆస్కారం ఉన్నప్పుడు, నిర్లక్ష్యానికి ఏమాత్రం తావుండకూడదు.

நீக்குதல் என்பது சேர்ப்பதன் கண்ணாடி பிம்பம் அல்ல என்பதில்தான் ஆபத்து அடங்கியுள்ளது. ஆய்வுக்குப் பின்னரான பணியிடை நீக்கமாவது, பதிவு செய்யப்பட்ட ஒரு குறைபாட்டையும் அடையாளம் காணக்கூடிய ஒரு நடைமுறையையும் சுட்டிக்காட்டுகிறது. ஆனால், நீக்கப்படுவதற்காகக் குறிக்கப்பட்ட ஒரு வாக்காளர், தன் தரப்பு விளக்கத்தை அளிக்கப் போதுமான கால அவகாசத்திற்குள் இந்த முடிவை அறியாமல் போகலாம். வேலைக்காகப் புலம்பெயரும் தொழிலாளி, அறைகளை மாற்றிய வாடகைதாரர், அல்லது வேறு மாவட்டத்திற்குத் திருமணமாகிச் சென்ற பெண் ஆகியோரின் குரலைக் கேட்பதை விட, பரந்த களப் பிரிவுகளின் கீழ் அவர்களை வகைப்படுத்துவது மிகவும் எளிதானது. சுமார் நாற்பது லட்சம் சாத்தியமான நீக்கங்களை ஒரு வழக்கமான எழுத்தர் பணியாகக் கருத முடியாது. பிழையின் விளைவு ஒரு குடிமகனின் வாக்குரிமையைப் பறிப்பதாக இருக்கும் பட்சத்தில், அங்கு கவனக்குறைவுக்கான சகிப்புத்தன்மை அறவே இருக்கக் கூடாது.

ખતરો એ છે કે બાદબાકી એ સરવાળાનું પ્રતિબિંબ નથી. તપાસ પછીનું સસ્પેન્શન ઓછામાં ઓછું નોંધાયેલી ક્ષતિ અને ચોક્કસ પ્રક્રિયા તરફ નિર્દેશ કરે છે. જ્યારે રદ કરવા માટે ચિહ્નિત થયેલ મતદાર કદાચ સમયસર આ નિર્ણય વિશે જાણી ન શકે જેથી તે પોતાનો પક્ષ રજૂ કરી શકે. કામ માટે સ્થળાંતર કરતો મજૂર, રૂમ બદલનાર ભાડૂત, કે અન્ય જિલ્લામાં પરણેલી સ્ત્રીને પ્રત્યક્ષ રીતે સાંભળવા કરતાં વ્યાપક શ્રેણીઓ હેઠળ સરળતાથી વર્ગીકૃત કરી દેવામાં આવે છે. લગભગ ચાલીસ લાખ જેટલા સંભવિત રદ્દીકરણને સામાન્ય કારકુની પ્રક્રિયા તરીકે ગણી શકાય નહીં. જ્યારે ભૂલનું પરિણામ નાગરિકના મતની નાબૂદી હોય, ત્યારે બેદરકારી માટે શૂન્ય સહિષ્ણુતા હોવી જોઈએ.

The asymmetry of processप्रक्रिया की विषमताপ্রক্রিয়ার অসমতাप्रक्रियेतील विषमताప్రక్రియలో అసమానతநடைமுறையில் உள்ள சமச்சீரற்ற தன்மைપ્રક્રિયાની અસમાનતા

Notice the asymmetry the facts themselves suggest. The five pharmacists and two officials at CPA stores were suspended after inspections found serious lapses. The voter deletions, by contrast, depend on whether field verification correctly identifies duplicate, deceased, migrant and other ineligible entries. 'Migrant' must not become a careless synonym for 'ineligible': a worker earning a living elsewhere may still retain a lawful claim to vote where enrolled, unless the rules and evidence show otherwise. The state that can inspect stores before suspending staff can also verify voters carefully before erasing names.

इन तथ्यों से उभरने वाली विषमता पर गौर करें। सीपीए स्टोरों के पांच फार्मासिस्टों और दो अधिकारियों को तब निलंबित किया गया जब निरीक्षण में गंभीर खामियां पाई गईं। इसके विपरीत, मतदाताओं को हटाया जाना इस बात पर निर्भर करता है कि क्या मैदानी सत्यापन दोहरे, मृत, प्रवासी और अन्य अयोग्य प्रविष्टियों की सही पहचान कर पाता है। 'प्रवासी' शब्द को 'अयोग्य' का लापरवाह पर्याय नहीं बनने दिया जाना चाहिए: कहीं और रोजी-रोटी कमाने वाला कोई कामगार उस जगह पर मतदान का अपना वैध दावा बरकरार रख सकता है जहाँ उसका नाम दर्ज है, बशर्ते कि नियम और साक्ष्य इसके विपरीत न हों। जो राज्य कर्मचारियों को निलंबित करने से पहले दुकानों का निरीक्षण कर सकता है, वह नामों को मिटाने से पहले मतदाताओं का सावधानीपूर्वक सत्यापन भी कर सकता है।

ঘটনাগুলো নিজেরাই যে অসমতার ইঙ্গিত দেয় তা লক্ষ করুন। সিপিএ স্টোরগুলোতে পরিদর্শনে গুরুতর ত্রুটি ধরা পড়ার পর পাঁচজন ফার্মাসিস্ট ও দুজন কর্মকর্তাকে সাময়িক বরখাস্ত করা হয়েছে। বিপরীতে, ভোটারদের নাম বাতিলের বিষয়টি নির্ভর করছে মাঠপর্যায়ের যাচাইকরণ দ্বৈত, মৃত, পরিযায়ী এবং অন্যান্য অযোগ্য নামগুলোকে কতটা সঠিকভাবে চিহ্নিত করতে পারে তার ওপর। 'পরিযায়ী' শব্দটিকে যেন অসতর্কভাবে 'অযোগ্য'-এর সমার্থক না করে তোলা হয়: অন্য কোথাও জীবিকা অর্জনকারী একজন শ্রমিকেরও তার নিবন্ধিত স্থানে ভোট দেওয়ার আইনানুগ অধিকার থাকতে পারে, যদি না নিয়ম ও প্রমাণ অন্য কিছু নির্দেশ করে। যে রাষ্ট্র কর্মীদের বরখাস্ত করার আগে দোকান পরিদর্শন করতে পারে, সেই রাষ্ট্র নাম মুছে ফেলার আগেও অত্যন্ত সতর্কতার সঙ্গে ভোটারদের যাচাই করতে পারে।

उपलब्ध तथ्यांमधूनच सूचित होणारी विषमता लक्षात घ्या. सीपीए स्टोअर्समधील पाच फार्मासिस्ट आणि दोन अधिकाऱ्यांना तपासणीत गंभीर त्रुटी आढळल्यानंतर निलंबित करण्यात आले. याउलट, मतदारांची वगळणी ही प्रत्यक्ष क्षेत्रीय पडताळणीमध्ये दुबार, मृत, स्थलांतरित आणि इतर अपात्र नोंदी योग्यरीत्या ओळखल्या जातात की नाही यावर अवलंबून असते. 'स्थलांतरित' हा 'अपात्र' शब्दाचा निष्काळजी समानार्थी शब्द बनता कामा नये: बाहेरगावी उदरनिर्वाह करणाऱ्या कामगाराचा, नियम आणि पुरावे विरुद्ध असल्याशिवाय, आपल्या नोंदणीकृत ठिकाणी मतदान करण्याचा कायदेशीर हक्क कायम असू शकतो. जे शासन कर्मचाऱ्यांना निलंबित करण्यापूर्वी दुकानांची तपासणी करू शकते, तेच शासन नावे खोडण्यापूर्वी मतदारांची काळजीपूर्वक पडताळणीही करू शकते.

వాస్తవాలు సూచిస్తున్న అసమానతలను గమనించండి. సీపీఏ స్టోర్లలో తనిఖీల సమయంలో తీవ్రమైన లోపాలు బయటపడటంతో ఆ ఐదుగురు ఫార్మసిస్టులు, ఇద్దరు అధికారులు సస్పెండ్ అయ్యారు. ఇందుకు భిన్నంగా ఓటర్ల తొలగింపులు మాత్రం.. నకిలీ, మరణించిన, వలస వెళ్లిన మరియు ఇతర అనర్హుల నమోదులను క్షేత్రస్థాయి పరిశీలన సరిగ్గానే గుర్తిస్తుందా అన్న దానిపై ఆధారపడి ఉంటాయి. 'వలస వెళ్లిన వారు' అనే పదానికి 'అనర్హులు' అని నిర్లక్ష్యంగా పర్యాయపదం వద్దు: ఉపాధి కోసం మరెక్కడో జీవిస్తున్న కార్మికుడికి కూడా, నిబంధనలు మరియు ఆధారాలు వ్యతిరేకంగా ఉంటే తప్ప, తను నమోదైన చోట ఓటు వేసే చట్టబద్ధమైన హక్కు కొనసాగుతుంది. సిబ్బందిని సస్పెండ్ చేసే ముందు దుకాణాలను తనిఖీ చేయగలిగే ప్రభుత్వానికి, ఓటర్ల పేర్లను జాబితా నుంచి తుడిచేసే ముందు అంతే జాగ్రత్తగా వారిని ధృవీకరించే సత్తా కూడా ఉంటుంది.

உண்மைகளே உணர்த்தும் சமச்சீரற்ற தன்மையைக் கவனியுங்கள். சி.பி.ஏ மருந்தகங்களில் நடந்த ஆய்வுகளில் கடுமையான குறைபாடுகள் கண்டறியப்பட்ட பின்னரே ஐந்து மருந்தாளுநர்களும் இரண்டு அதிகாரிகளும் இடைநீக்கம் செய்யப்பட்டனர். இதற்கு மாறாக, வாக்காளர் நீக்கம் என்பது இரட்டைப் பதிவுகள், இறந்தவர்கள், புலம்பெயர்ந்தோர் மற்றும் பிற தகுதியற்ற உள்ளீடுகளைக் கள ஆய்வு சரியாக அடையாளம் காண்கிறதா என்பதைப் பொறுத்தே அமைகிறது. 'புலம்பெயர்ந்தவர்' என்பது 'தகுதியற்றவர்' என்பதற்கான கவனக்குறைவான ஒத்த சொல்லாக மாறிவிடக் கூடாது: விதிகளும் ஆதாரங்களும் வேறுவிதமாக நிரூபிக்கும் வரை, வேறொரு இடத்தில் பிழைப்பு நடத்தும் ஒரு தொழிலாளி தான் பதிவு செய்யப்பட்ட இடத்தில் வாக்களிக்கும் சட்டபூர்வமான உரிமையைத் தக்கவைத்துக்கொள்ளவே செய்வார். பணியாளர்களை இடைநீக்கம் செய்யும் முன் கடைகளை ஆய்வு செய்ய முடிந்த அரசால், பெயர்களை அழிக்கும் முன்பாக வாக்காளர்களைக் கவனமாகச் சரிபார்க்கவும் முடியும்.

હકીકતો પોતે જ જે અસમાનતા સૂચવે છે તેના પર ધ્યાન આપો. સીપીએ સ્ટોર્સ ખાતે પાંચ ફાર્માસિસ્ટ અને બે અધિકારીઓને તપાસમાં ગંભીર ક્ષતિઓ મળ્યા બાદ સસ્પેન્ડ કરવામાં આવ્યા હતા. તેનાથી વિપરીત, મતદારોની યાદીમાંથી નાબૂદી એ વાત પર નિર્ભર કરે છે કે શું ક્ષેત્રીય ચકાસણી ડુપ્લિકેટ, મૃત, સ્થળાંતરિત અને અન્ય અયોગ્ય નામોને યોગ્ય રીતે ઓળખે છે કે કેમ. 'સ્થળાંતરિત' શબ્દ 'અયોગ્ય'નો બેદરકાર સમાનાર્થી ન બનવો જોઈએ: અન્યત્ર આજીવિકા કમાતો કામદાર જ્યાં નોંધાયેલ હોય ત્યાં મત આપવાનો કાયદેસરનો દાવો જાળવી શકે છે, સિવાય કે નિયમો અને પુરાવા અન્યથા દર્શાવતા હોય. જે રાજ્ય કર્મચારીઓને સસ્પેન્ડ કરતા પહેલા સ્ટોર્સની તપાસ કરી શકે છે, તે નામો ભૂંસતા પહેલા મતદારોની સાવચેતીપૂર્વક ચકાસણી પણ કરી શકે છે.

The considered verdictएक गंभीर निष्कर्षবিবেচনালব্ধ অভিমতविचारपूर्वक निष्कर्षవివేకవంతమైన తీర్పుஆய்ந்தறிந்த முடிவுવિચારવિમર્શનો નિષ્કર્ષ

This is a verdict of concern rather than accusation. Clean electoral rolls are necessary; so is public confidence that cleaning them has not excluded eligible citizens. A purge pursued too zealously does not purify democracy; it can quietly contract it, one unheard voter at a time. The objective of the SIR is legitimate; the method now requires scrutiny. The question is not whether the rolls should be revised, for they should, but whether the revision can withstand being seen.

यह आरोपों के बजाय चिंता का निष्कर्ष है। शुद्ध मतदाता सूचियां आवश्यक हैं; और यह जनविश्वास भी उतना ही जरूरी है कि इस शुद्धिकरण में किसी भी योग्य नागरिक को बाहर नहीं किया गया है। अत्यधिक उत्साह के साथ चलाया गया कोई भी छंटनी अभियान लोकतंत्र को शुद्ध नहीं करता; बल्कि यह एक-एक कर उन मतदाताओं को चुपचाप किनारे कर लोकतंत्र को सिकोड़ सकता है, जिनकी आवाज़ नहीं सुनी गई। एसआईआर का उद्देश्य वैध है; लेकिन अब इसके तरीकों की जांच होनी चाहिए। सवाल यह नहीं है कि सूचियों को संशोधित किया जाना चाहिए या नहीं, क्योंकि ऐसा होना ही चाहिए, बल्कि सवाल यह है कि क्या यह संशोधन प्रक्रिया पारदर्शिता की कसौटी पर खरी उतर सकती है।

এটি কোনো অভিযোগ নয়, বরং উদ্বেগের রায়। পরিচ্ছন্ন ভোটার তালিকা যেমন প্রয়োজনীয়; তেমনি তালিকা পরিচ্ছন্ন করতে গিয়ে কোনো যোগ্য নাগরিক যে বাদ পড়েননি, সেই বিষয়ে জনগণের আস্থাও সমান জরুরি। অতি উৎসাহী কোনো শুদ্ধি অভিযান গণতন্ত্রকে পরিশুদ্ধ করে না; বরং এটি চুপিসারে গণতন্ত্রকে সংকুচিত করতে পারে—একজন একজন করে এমন ভোটারের কণ্ঠরোধ করে যাদের কথা কেউ শোনেনি। এসআইআর-এর উদ্দেশ্য ন্যায়সঙ্গত; তবে এর পদ্ধতিটি এখন নিবিড় পর্যালোচনার দাবি রাখে। প্রশ্ন এটা নয় যে ভোটার তালিকা সংশোধন করা উচিত কি না—কারণ তা অবশ্যই করা উচিত—বরং প্রশ্ন হলো, এই সংশোধনী প্রক্রিয়াটি জনসমক্ষে তার স্বচ্ছতা প্রমাণ করতে পারবে কি না।

हा आरोपापेक्षा चिंतेचा निष्कर्ष आहे. स्वच्छ मतदार याद्या आवश्यक आहेत; तसेच ही स्वच्छता करताना पात्र नागरिकांना वगळले गेले नाही, हा जनतेचा विश्वासही तितकाच महत्त्वाचा आहे. अति-उत्साहाने राबवली गेलेली शुद्धीकरण मोहीम लोकशाहीला पवित्र करत नाही; तर ती एका वेळी एका दुर्लक्षित मतदाराला बाहेर ढकलून तिचे शांतपणे संकुचन करू शकते. एसआयआरचा उद्देश रास्त आहे; मात्र आता त्याच्या पद्धतीची छाननी होणे गरजेचे आहे. प्रश्न याद्यांची पुनर्रचना व्हायला हवी की नाही हा नाही, कारण ती व्हायलाच हवी, परंतु ती पुनर्रचना पारदर्शकतेच्या कसोटीवर उतरू शकेल का, हा खरा प्रश्न आहे.

ఇది ఆరోపణ కాదు, ఆందోళనతో కూడిన తీర్పు. ఓటరు జాబితాలు స్వచ్ఛంగా ఉండటం ఎంత అవసరమో; ఆ ప్రక్షాళనలో అర్హులైన పౌరులను దూరం చేయలేదన్న ప్రజా విశ్వాసం కూడా అంతే అవసరం. అతిగా వ్యవహరించే ప్రక్షాళన ప్రజాస్వామ్యాన్ని పవిత్రం చేయదు; ఒక్కో ఓటరు గొంతును నొక్కుతూ దానిని నిశ్శబ్దంగా కుదించివేస్తుంది. 'ఎస్.ఐ.ఆర్' లక్ష్యం సమర్థనీయమైనదే; కానీ దాని విధానాన్ని ఇప్పుడు లోతుగా పరిశీలించాలి. అసలు ప్రశ్న జాబితాలను సవరించాలా వద్దా అనేది కాదు, ఎందుకంటే కచ్చితంగా సవరించాల్సిందే; కానీ ఆ సవరణ పారదర్శకతను తట్టుకోగలదా అన్నదే ఇప్పుడున్న ప్రశ్న.

இது ஒரு குற்றச்சாட்டு என்பதை விட, கவலையின் அடிப்படையில் அமைந்த ஒரு முடிவாகும். தூய்மையான வாக்காளர் பட்டியல்கள் அவசியம்; அதேபோல, அவற்றைத் தூய்மையாக்கும் நடவடிக்கையில் தகுதியான குடிமக்கள் விடுபட்டுவிடவில்லை என்ற மக்கள் நம்பிக்கையும் அவசியமாகும். அதீத ஆர்வத்துடன் மேற்கொள்ளப்படும் ஒரு துப்புரவுப் பணி ஜனநாயகத்தைத் தூய்மைப்படுத்தாது; மாறாக, குரலற்ற ஒவ்வொரு வாக்காளராகப் பறிக்கப்பட்டு அது ஜனநாயகத்தை அமைதியாகச் சுருக்கிவிடும். சிறப்பு தீவிரத் திருத்தத்தின் நோக்கம் நியாயமானது; ஆனால் அதன் முறைமை இப்போது ஆய்வுக்கு உட்படுத்தப்பட வேண்டும். இங்கு கேள்வி பட்டியல்கள் திருத்தப்பட வேண்டுமா என்பதல்ல, கட்டாயம் திருத்தப்பட வேண்டும், மாறாக அந்தத் திருத்தப் பணி மக்கள் பார்வைக்கும் வெளிப்படைத்தன்மைக்கும் தாக்குப்பிடிக்குமா என்பதேயாகும்.

આ કોઈ આક્ષેપ નથી, પરંતુ ચિંતાનો નિષ્કર્ષ છે. શુદ્ધ મતદાર યાદીઓ જરૂરી છે; અને તે જ રીતે લોકોનો એ વિશ્વાસ પણ જરૂરી છે કે આ યાદીઓને શુદ્ધ કરવાની પ્રક્રિયામાં લાયક નાગરિકો બાકાત રહી ગયા નથી. અતિ ઉત્સાહપૂર્વક કરવામાં આવતી સફાઈ લોકશાહીને પવિત્ર કરતી નથી; તે એક પછી એક અણસાંભળ્યા મતદાર થકી તેને શાંતિથી સંકુચિત કરી શકે છે. એસઆઈઆરનો ઉદ્દેશ વાજબી છે; હવે પદ્ધતિની ચકાસણી થવી જરૂરી છે. પ્રશ્ન એ નથી કે યાદીઓમાં સુધારો થવો જોઈએ કે કેમ, કારણ કે તે થવો જ જોઈએ, પરંતુ પ્રશ્ન એ છે કે શું આ સુધારણા પ્રક્રિયા લોકોની નજરમાં પારદર્શક સાબિત થઈ શકશે કે કેમ.

The way forwardआगे की राहউত্তরণের পথपुढचा मार्गముందున్న మార్గంமுன்னோக்கிய பாதைઆગળનો માર્ગ

A constructive path is neither costly nor complicated. Publish, constituency by constituency, every name proposed for deletion, each tagged with its coded reason, before any roll is finalised. Serve individual notice in the voter's own language, allow a genuine window to respond, and provide a free, local appeal that a daily-wage earner can actually use. Place the burden on the state to establish ineligibility, not on the citizen to prove she exists. Then audit a random sample of deletions and publish the error rate. A roll cleaned in public earns trust; a roll cleaned in shadow forfeits it.

एक रचनात्मक मार्ग न तो महंगा है और न ही जटिल। किसी भी सूची को अंतिम रूप देने से पहले, हटाने के लिए प्रस्तावित हर एक नाम को निर्वाचन क्षेत्र के अनुसार प्रकाशित करें, और प्रत्येक नाम के साथ उसके हटाए जाने का स्पष्ट कारण भी दर्ज हो। मतदाता की अपनी भाषा में व्यक्तिगत नोटिस भेजें, जवाब देने के लिए पर्याप्त समय दें, और एक ऐसी मुफ्त व स्थानीय अपील व्यवस्था प्रदान करें जिसका एक दिहाड़ी मजदूर वास्तव में उपयोग कर सके। किसी को अयोग्य साबित करने का दायित्व राज्य पर होना चाहिए, न कि नागरिक पर यह साबित करने का कि उसका अस्तित्व है। इसके बाद, हटाए गए नामों के एक रैंडम सैंपल का ऑडिट करें और त्रुटि दर को प्रकाशित करें। सार्वजनिक रूप से पारदर्शी तरीके से शुद्ध की गई सूची विश्वास अर्जित करती है; जबकि अंधेरे में शुद्ध की गई सूची उस विश्वास को खो देती है।

একটি গঠনমূলক পথ খুব বেশি ব্যয়বহুল বা জটিল কোনোটিই নয়। কোনো তালিকা চূড়ান্ত করার আগে, কেন্দ্রভিত্তিক প্রতিটি বাতিলের জন্য প্রস্তাবিত নাম প্রকাশ করতে হবে এবং প্রতিটি নামের সঙ্গে বাতিলের সুনির্দিষ্ট কারণ যুক্ত থাকতে হবে। ভোটারের নিজ ভাষায় ব্যক্তিগত নোটিশ পাঠাতে হবে, জবাব দেওয়ার জন্য একটি বাস্তবসম্মত সময়সীমা দিতে হবে, এবং এমন একটি বিনামূল্যে ও স্থানীয় আপিল ব্যবস্থা করতে হবে যা একজন দিনমজুর বাস্তবে ব্যবহার করতে পারেন। অযোগ্যতা প্রমাণের দায়ভার রাষ্ট্রের ওপর বর্তানো উচিত, নাগরিকের নিজের অস্তিত্ব প্রমাণের ওপর নয়। এরপর বাতিলকৃত নামগুলোর একটি দৈবচয়ন নমুনা নিরীক্ষা করতে হবে এবং ভুলের হার প্রকাশ করতে হবে। প্রকাশ্যে পরিচ্ছন্ন করা একটি তালিকা আস্থা অর্জন করে; আর গোপনে পরিচ্ছন্ন করা তালিকা তা হারায়।

एक विधायक मार्ग अवलंबणे हे खर्चिकही नाही आणि गुंतागुंतीचेही नाही. कोणतीही यादी अंतिम करण्यापूर्वी, मतदारसंघनिहाय वगळण्यासाठी प्रस्तावित असलेल्या प्रत्येक नावाची त्याच्या कारण-सहितासह प्रसिद्धी करा. मतदाराच्या स्वतःच्या भाषेत वैयक्तिक नोटीस द्या, उत्तर देण्यासाठी पुरेसा अवधी द्या आणि एका रोजंदारी कामगाराला खऱ्या अर्थाने वापरता येईल अशी मोफत, स्थानिक स्तरावरील दाद मागण्याची सुविधा उपलब्ध करून द्या. अपात्रता सिद्ध करण्याची जबाबदारी शासनावर असायला हवी, अस्तित्वाचा पुरावा देण्याची जबाबदारी नागरिकावर नको. त्यानंतर वगळलेल्या नावांच्या काही यादृच्छिक नमुन्यांचे लेखापरीक्षण करा आणि त्यातील त्रुटींचे प्रमाण जाहीर करा. सार्वजनिकरित्या स्वच्छ केलेली यादी विश्वास मिळवते; तर अंधारात स्वच्छ केलेली यादी तो गमावून बसते.

ఒక నిర్మాణాత్మకమైన మార్గాన్ని ఎంచుకోవడం ఖర్చుతో కూడుకున్నదీ కాదు, సంక్లిష్టమైనదీ కాదు. ఓటరు జాబితాలను తుది ఖరారు చేసే ముందు, ప్రతి నియోజకవర్గం వారీగా తొలగించాలనుకుంటున్న ప్రతి పేరును, దానికి గల కారణాన్ని ప్రత్యేక కోడ్ తో పాటుగా ప్రచురించాలి. ప్రతి ఓటరుకు వారి మాతృభాషలో వ్యక్తిగతంగా నోటీసులు ఇవ్వాలి, వారు స్పందించేందుకు తగిన సమయం కల్పించాలి, అలాగే రోజువారీ కూలీలు కూడా సులభంగా ఉపయోగించుకునేలా స్థానికంగా, ఉచిత అప్పీలు చేసుకునే సదుపాయం కల్పించాలి. తాము ఉన్నామని నిరూపించుకునే భారాన్ని పౌరులపై మోపకూడదు, వారు అనర్హులని నిరూపించే బాధ్యతను ప్రభుత్వమే తీసుకోవాలి. ఆ తర్వాత తొలగింపుల నుండి ర్యాండమ్ శాంపిల్‌ను ఆడిట్ చేసి, అందులో జరిగిన పొరపాట్ల శాతాన్ని ప్రచురించాలి. బహిరంగంగా ప్రక్షాళన చేసిన ఓటరు జాబితా విశ్వాసాన్ని చూరగొంటుంది; చీకట్లో చేసే ప్రక్షాళన ఆ విశ్వాసాన్ని కోల్పోతుంది.

ஆக்கபூர்வமான ஒரு பாதை செலவு மிக்கதோ அல்லது சிக்கலானதோ அல்ல. எந்தவொரு பட்டியலும் இறுதி செய்யப்படுவதற்கு முன்பு, நீக்க உத்தேசிக்கப்பட்டுள்ள ஒவ்வொரு பெயரையும் தொகுதிகள் வாரியாக, அதற்கான குறிப்பிட்ட காரணக் குறியீட்டுடன் வெளியிடுங்கள். வாக்காளரின் சொந்த மொழியிலேயே தனிப்பட்ட அறிவிப்பை வழங்குங்கள், பதிலளிக்க முறையான கால அவகாசத்தை அனுமதியுங்கள், மேலும் ஒரு தினக்கூலித் தொழிலாளியும் பயன்படுத்தக் கூடிய வகையில் இலவச மற்றும் உள்ளூர் அளவிலான மேல்முறையீட்டு வசதியை வழங்குங்கள். ஒருவரின் தகுதியின்மையை நிரூபிக்கும் சுமை அரசின் மீதுதான் இருக்க வேண்டுமே தவிர, தான் இருப்பதை நிரூபிக்கும் சுமை குடிமகனின் மீது திணிக்கப்படக் கூடாது. அதன்பிறகு, நீக்கப்பட்டவற்றில் ஒரு தோராயமான மாதிரியைத் தணிக்கை செய்து, அதன் பிழை விகிதத்தை வெளியிடுங்கள். மக்கள் பார்வையில் வெளிப்படையாகத் தூய்மைப்படுத்தப்படும் பட்டியல் நம்பிக்கையைப் பெறுகிறது; இருட்டறையில் தூய்மைப்படுத்தப்படும் பட்டியல் அதை இழக்கிறது.

એક રચનાત્મક માર્ગ ન તો ખર્ચાળ છે ન તો જટિલ. કોઈપણ યાદીને આખરી ઓપ આપતાં પહેલાં, રદ કરવા માટે પ્રસ્તાવિત દરેક નામ, તેના કારણના કોડ સાથે, મતવિસ્તાર મુજબ પ્રકાશિત કરો. મતદારને તેની પોતાની ભાષામાં વ્યક્તિગત નોટિસ બજાવો, પ્રતિભાવ આપવા માટે યોગ્ય સમયમર્યાદા આપો, અને એક મફત, સ્થાનિક અપીલની સુવિધા પૂરી પાડો જેનો રોજિંદી મજૂરી કરનાર વ્યક્તિ વાસ્તવમાં ઉપયોગ કરી શકે. અયોગ્યતા સાબિત કરવાની જવાબદારી રાજ્ય પર મૂકો, ન કે નાગરિક પર કે તેણે પોતાના અસ્તિત્વની સાબિતી આપવી પડે. ત્યારબાદ રદ કરાયેલા નામોના રેન્ડમ નમૂનાનું ઑડિટ કરો અને ભૂલનો દર પ્રકાશિત કરો. જાહેરમાં શુદ્ધ કરાયેલી યાદી વિશ્વાસ સંપાદિત કરે છે; જ્યારે અંધારામાં શુદ્ધ કરાયેલી યાદી તે વિશ્વાસ ગુમાવે છે.

Where the unit of error is a citizen's vote, the tolerance for carelessness must be zero.जहाँ त्रुटि की कीमत किसी नागरिक के वोट से चुकानी पड़े, वहाँ लापरवाही की गुंजाइश शून्य होनी चाहिए।যেখানে ভুলের একক হলো একজন নাগরিকের ভোট, সেখানে গাফিলতির প্রতি সহনশীলতা হতে হবে শূন্য।जिथे चुकीचे मोजमाप नागरिकाच्या मतावर ठरते, तिथे निष्काळजीपणाला अजिबात थारा असता कामा नये.పౌరుడి ఓటును తీసివేయడంలో పొరపాటు జరిగే ఆస్కారం ఉన్నప్పుడు, నిర్లక్ష్యానికి ఏమాత్రం తావుండకూడదు.பிழையின் விளைவு ஒரு குடிமகனின் வாக்குரிமையைப் பறிப்பதாக இருக்கும் பட்சத்தில், அங்கு கவனக்குறைவுக்கான சகிப்புத்தன்மை அறவே இருக்கக் கூடாது.જ્યારે ભૂલનું પરિણામ નાગરિકના મતની નાબૂદી હોય, ત્યારે બેદરકારી માટે શૂન્ય સહિષ્ણુતા હોવી જોઈએ.

What this editorial rests on

Drawn from our live multi-newsroom feed — read the reporting at source.

Names of Nearly 40 Lakh Voters May Be Deleted During SIR in Andhra Pradesh
Deccan Chronicle · 1 newsroom · Andhra Pradesh
electoral rollsमतदाता सूचीভোটার তালিকাमतदार याद्याఓటరు జాబితాలుவாக்காளர் பட்டியல்கள்મતદાર યાદીઓdue processउचित प्रक्रियाযথাযথ আইনি প্রক্রিয়াयोग्य प्रक्रियाసక్రమ ప్రక్రియஉரிய நடைமுறைયોગ્ય પ્રક્રિયાSIRएसआईआरএসআইআরएसआयआरఎస్.ఐ.ఆర్சிறப்பு தீவிரத் திருத்தம் (SIR)એસઆઈઆરfranchiseमताधिकारভোটাধিকারमताधिकारఓటు హక్కుவாக்குரிமைમતાધિકારCPA storesसीपीए स्टोरসিপিএ স্টোরसीपीए स्टोअर्सసీపీఏ స్టోర్లుசி.பி.ஏ (CPA) மருந்தகங்கள்સીપીએ સ્ટોર્સ

An editorial is the considered opinion of the Pulse Bharat desk, argued from the sourced reporting above and written under our published persona, बेबाक. We name institutions, not parties. If we are wrong, we will say so. How we work →

← All editorials Live desk · takes News home