Flag of Indiaसत्यमेव जयते

बेबाक · Editorial

Naming the fallen, choosing the guardian, aiding the stricken: power and its ledgerवीरगति प्राप्त नायकों का नामकरण, रक्षक का चयन, संकटग्रस्तों की सहायता: सत्ता और उसका बहीखाताশহিদদের নামপ্রকাশ, রক্ষক নির্বাচন, আর্তের পাশে দাঁড়ানো: ক্ষমতা ও তার খতিয়ানहुतात्म्यांचा नामोल्लेख, रक्षकाची निवड आणि आपद्ग्रस्तांना मदतीचा हात: सत्ता आणि तिचा ताळेबंदఅమరుల నామస్మరణ, రక్షకుడి ఎంపిక, బాధితులకు ఆసరా: అధికారానికి ఉండాల్సిన లెక్కల చిట్టాவீரமரணம் அடைந்தவர்களைப் பெயரிடுதல், காப்பாளரைத் தேர்ந்தெடுத்தல், துயருற்றோருக்கு உதவுதல்: அதிகாரமும் அதன் கணக்கேடும்શહીદોના નામકરણ, રક્ષકની પસંદગી અને પીડિતોને સહાય: સત્તા અને તેનો હિસાબ

Six fallen of Operation Sindoor named, an Intelligence Bureau chief appointed with a notable record, a field hospital sent to Venezuela: a strong state is measured by accountability, not power.'ऑपरेशन सिंदूर' में वीरगति प्राप्त छह सैनिकों के नामों की घोषणा, एक उल्लेखनीय रिकॉर्ड वाले इंटेलिजेंस ब्यूरो प्रमुख की नियुक्ति, वेनेजुएला भेजा गया एक फील्ड अस्पताल: एक मजबूत राज्य का आकलन केवल शक्ति से नहीं, बल्कि जवाबदेही से किया जाता है।'অপারেশন সিন্দুর'-এর ছয় শহিদের নামপ্রকাশ, উল্লেখযোগ্য রেকর্ডের অধিকারী এক আইবি প্রধানের নিয়োগ, এবং ভেনেজুয়েলায় ফিল্ড হাসপাতাল প্রেরণ: একটি শক্তিশালী রাষ্ট্রের পরিমাপ তার ক্ষমতায় নয়, বরং তার দায়বদ্ধতায়।'ऑपरेशन सिंदूर'मधील सहा हुतात्म्यांची नावे जाहीर होणे, एका उल्लेखनीय कारकीर्द असलेल्या अधिकाऱ्याची 'इंटेलिजन्स ब्युरो'च्या प्रमुखपदी नियुक्ती होणे, आणि व्हेनेझुएलाला 'फिल्ड हॉस्पिटल' पाठवणे: समर्थ राज्याचे मोजमाप केवळ सत्तेवरून नव्हे, तर त्याच्या उत्तरदायित्वावरून होते.ఆపరేషన్ సిందూర్ లో నేలకొరిగిన ఆరుగురు వీరుల పేర్ల వెల్లడి, ఘనమైన రికార్డున్న అధికారి ఇంటెలిజెన్స్ బ్యూరో చీఫ్‌గా ఎంపిక, వెనిజులాకు ఫీల్డ్ ఆసుపత్రి తరలింపు: ఒక బలమైన రాజ్యం కేవలం దాని అధికారంతో కాకుండా జవాబుదారీతనంతో కొలవబడుతుంది.சிந்தூர் நடவடிக்கையில் களப்பலியான ஆறு பேரின் பெயர்கள் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளன; அளப்பரிய நற்பதிவுகளைக் கொண்ட உளவுத்துறைத் தலைவர் நியமிக்கப்பட்டுள்ளார்; வெனிசுலாவிற்கு ஒரு கள மருத்துவமனை அனுப்பப்பட்டுள்ளது: ஒரு வலிமையான அரசு அதன் அதிகாரத்தால் அல்ல, பொறுப்புடைமையாலேயே அளவிடப்படுகிறது.ઓપરેશન સિંદૂરના છ શહીદોના નામ જાહેર કરાયા, નોંધપાત્ર રેકોર્ડ ધરાવતા ઇન્ટેલિજન્સ બ્યુરોના વડાની નિમણૂક કરાઈ, વેનેઝુએલામાં ફિલ્ડ હોસ્પિટલ મોકલવામાં આવી: એક મજબૂત રાજ્યનું માપદંડ સત્તાથી નહીં, પરંતુ જવાબદેહીથી થાય છે.

बेबाक — The Pulse Bharat Editorial Desk · 🇮🇳 Pride

Three Acts Of Stateसत्ता के तीन कदमরাষ্ট্রের তিন পদক্ষেপसत्तेचे तीन आविष्कारరాజ్యపు మూడు రూపాలుஅரசின் மூன்று நடவடிக்கைகள்રાજ્યના ત્રણ પગલાં

In a single news cycle, the Indian state revealed itself in three registers. For the first time, the names of six personnel — five from the Army, one from the Air Force — who fell during Operation Sindoor following the Pahalgam terror attack were made public; their names are to be permanently inscribed. The Intelligence Bureau received a new chief in Mahesh Dixit, a 1993-batch Indian Police Service officer of the Telangana cadre. And under Operation Amistad, India sent an Indian Army Field Hospital Unit and over 35 tonnes of humanitarian assistance to a Venezuela hit by earthquakes. Force, secrecy and compassion — three faces of a republic's power, on display at once.

एक ही समाचार चक्र में, भारतीय राज्य ने स्वयं को तीन अलग-अलग रूपों में प्रस्तुत किया। पहली बार, पहलगाम आतंकी हमले के बाद 'ऑपरेशन सिंदूर' के दौरान वीरगति प्राप्त करने वाले छह जवानों—सेना के पांच और वायु सेना के एक—के नाम सार्वजनिक किए गए; उनके नाम स्थायी रूप से अंकित किए जाएंगे। तेलंगाना कैडर के 1993 बैच के भारतीय पुलिस सेवा के अधिकारी महेश दीक्षित के रूप में इंटेलिजेंस ब्यूरो को एक नया प्रमुख मिला। और 'ऑपरेशन एमस्टैड' के तहत, भारत ने भूकंप की मार झेल रहे वेनेजुएला को एक भारतीय सेना फील्ड अस्पताल इकाई और 35 टन से अधिक मानवीय सहायता भेजी। बल, गोपनीयता और करुणा—एक गणराज्य की सत्ता के तीन चेहरे, जो एक साथ प्रदर्शित हुए।

একটিমাত্র খবরের বৃত্তে ভারতীয় রাষ্ট্র নিজেকে তিনটি ভিন্ন রূপে তুলে ধরেছে। পহেলগাম জঙ্গি হামলার পর 'অপারেশন সিন্দুর'-এ শহিদ হওয়া ছয়জন জওয়ানের (পাঁচজন সেনার, একজন বিমানবাহিনীর) নাম প্রথমবারের মতো জনসমক্ষে আনা হয়েছে; তাঁদের নাম চিরস্থায়ীভাবে খোদাই করে রাখা হবে। ইন্টেলিজেন্স ব্যুরো বা আইবি-র নতুন প্রধান হিসেবে নিয়োগ পেয়েছেন তেলেঙ্গানা ক্যাডারের ১৯৯৩-ব্যাচের আইপিএস অফিসার মহেশ দীক্ষিত। আর 'অপারেশন অ্যামিস্টাড'-এর আওতায়, ভূমিকম্প-বিধ্বস্ত ভেনেজুয়েলায় ভারত পাঠিয়েছে ইন্ডিয়ান আর্মি ফিল্ড হাসপাতাল ইউনিট এবং ৩৫ টনেরও বেশি মানবিক ত্রাণ। বলপ্রয়োগ, গোপনীয়তা এবং সমবেদনা—একটি প্রজাতন্ত্রের ক্ষমতার এই তিনটি রূপই একইসঙ্গে উন্মোচিত হয়েছে।

एकाच वृत्तचक्रात, भारतीय राजसत्तेचे तीन वेगवेगळे पैलू समोर आले. पहलगाम दहशतवादी हल्ल्यानंतर झालेल्या 'ऑपरेशन सिंदूर'मध्ये वीरमरण आलेल्या सहा जवानांची — लष्कराचे पाच आणि हवाई दलाचा एक — नावे पहिल्यांदाच सार्वजनिक करण्यात आली; ही नावे आता कायमस्वरूपी कोरली जाणार आहेत. 'इंटेलिजन्स ब्युरो'ला तेलंगणा केडरचे १९९३ च्या बॅचचे भारतीय पोलीस सेवा (आयपीएस) अधिकारी महेश दीक्षित यांच्या रूपाने नवे प्रमुख मिळाले. आणि 'ऑपरेशन अमिस्टॅड' अंतर्गत, भारताने भूकंपग्रस्त व्हेनेझुएलाला 'इंडियन आर्मी फिल्ड हॉस्पिटल युनिट' आणि ३५ टनांहून अधिक मानवतावादी मदत पाठवली. बळ, गुप्तता आणि करुणा — एका प्रजासत्ताकाच्या सामर्थ्याचे हे तीन चेहरे एकाच वेळी पाहायला मिळाले.

ఒకే వార్తా వలయంలో, భారత రాజ్యం తనను తాను మూడు భిన్న కోణాల్లో ఆవిష్కరించుకుంది. పహల్గామ్ ఉగ్రవాద దాడి తర్వాత జరిగిన 'ఆపరేషన్ సిందూర్'లో నేలకొరిగిన ఆరుగురు జవాన్ల (ఐదుగురు సైన్యం నుండి, ఒకరు వైమానిక దళం నుండి) పేర్లను తొలిసారిగా బహిరంగపరిచింది; వారి పేర్లను శాశ్వతంగా లిఖించనున్నారు. ఇంటెలిజెన్స్ బ్యూరో (ఐబీ)కి కొత్త చీఫ్‌గా తెలంగాణ క్యాడర్‌కు చెందిన 1993 బ్యాచ్ ఇండియన్ పోలీస్ సర్వీస్ (ఐపీఎస్) అధికారి మహేష్ దీక్షిత్ నియమితులయ్యారు. భూకంపాలతో దెబ్బతిన్న వెనిజులాకు 'ఆపరేషన్ అమిస్టాడ్' కింద, భారత ప్రభుత్వం ఒక ఇండియన్ ఆర్మీ ఫీల్డ్ ఆసుపత్రి యూనిట్‌తో పాటు 35 టన్నులకు పైగా మానవతా సహాయాన్ని పంపింది. బలం, గోప్యత, కరుణ — ఒక గణతంత్ర రాజ్యపు అధికారానికి ఉన్న ఈ మూడు ముఖాలూ ఒకేసారి ప్రదర్శితమయ్యాయి.

ஒரே செய்தி சுழற்சியில், இந்திய அரசு தன்னை மூன்று பரிமாணங்களில் வெளிப்படுத்திக் கொண்டுள்ளது. பகல்காம் பயங்கரவாதத் தாக்குதலைத் தொடர்ந்து நடைபெற்ற ஆபரேஷன் சிந்தூர் நடவடிக்கையில் வீரமரணம் அடைந்த ஆறு வீரர்களின் — ராணுவத்தைச் சேர்ந்த ஐவர், விமானப்படையைச் சேர்ந்த ஒருவர் — பெயர்கள் முதன்முறையாக பகிரங்கப்படுத்தப்பட்டுள்ளன; அவர்களின் பெயர்கள் நிரந்தரமாகப் பொறிக்கப்பட உள்ளன. தெலங்கானா பிரிவைச் சேர்ந்த 1993-ஆம் ஆண்டு இந்தியக் காவல் பணி அதிகாரியான மகேஷ் தீட்சித், உளவுத்துறையின் புதிய தலைவராகப் பொறுப்பேற்றுள்ளார். மேலும், நிலநடுக்கத்தால் பாதிக்கப்பட்ட வெனிசுலாவிற்கு, ஆபரேஷன் அமிஸ்டாட் நடவடிக்கையின் கீழ் இந்திய ராணுவத்தின் கள மருத்துவமனைக் குழு ஒன்றையும், 35 டன்களுக்கும் அதிகமான மனிதாபிமான உதவிப் பொருட்களையும் இந்தியா அனுப்பியுள்ளது. பலம், ரகசியம், கருணை — ஒரு குடியரசின் அதிகாரத்தின் இந்த மூன்று முகங்களும் ஒரே நேரத்தில் வெளிப்படுத்தப்பட்டுள்ளன.

એક જ સમાચાર ચક્રમાં, ભારતીય રાજ્યે ત્રણ સ્વરૂપે પોતાની ઓળખ પ્રસ્થાપિત કરી. પહેલીવાર, પહેલગામ આતંકી હુમલા પછીના ઓપરેશન સિંદૂર દરમિયાન શહીદ થયેલા છ જવાનો — સેનાના પાંચ અને વાયુસેનાના એક — ના નામ જાહેર કરવામાં આવ્યા; તેમના નામ કાયમી ધોરણે અંકિત કરવામાં આવશે. તેલંગાણા કેડરના ૧૯૯૩-બેચના ભારતીય પોલીસ સેવા અધિકારી મહેશ દીક્ષિતના રૂપમાં ઇન્ટેલિજન્સ બ્યુરોને નવા વડા મળ્યા. અને ઓપરેશન અમિસ્તાડ હેઠળ, ભારતે ભૂકંપથી પ્રભાવિત વેનેઝુએલામાં ભારતીય સેનાનું ફિલ્ડ હોસ્પિટલ યુનિટ અને ૩૫ ટનથી વધુ માનવીય સહાય મોકલી. બળ, ગુપ્તતા અને કરુણા — એક જ સમયે પ્રદર્શિત થતા પ્રજાસત્તાકની સત્તાના આ ત્રણ ચહેરા છે.

Strength And Its Ledgerशक्ति और उसका बहीखाताক্ষমতা এবং তার খতিয়ানसामर्थ्य आणि त्याचा ताळेबंदబలం, దాని లెక్కల చిట్టాவலிமையும் அதன் கணக்கேடும்સત્તા અને તેનો હિસાબ

A strong state is easy to admire and easy to fear. The instinct of any security apparatus is to ask for trust and offer little in return: missions unnamed, methods unseen, the fallen counted but not commemorated by name. Yet a constitutional republic is not an empire of shadows. Its strength is borrowed from its citizens, and a loan demands a ledger. The tension running through this week is precisely that — between the operational silence the state believes it needs and the public accountability a democracy is owed. How a republic remembers its dead, chooses its guardians and extends its hand abroad is not a footnote to its power. It is the measure of it.

एक मजबूत राज्य की प्रशंसा करना और उससे डरना आसान है। किसी भी सुरक्षा तंत्र की स्वाभाविक प्रवृत्ति यह होती है कि वह जनता से विश्वास की मांग करे और बदले में बहुत कम दे: अभियानों के नाम न बताए जाएं, तौर-तरीके गुप्त रहें, वीरगति प्राप्त लोगों की गिनती तो हो लेकिन उन्हें नाम से याद न किया जाए। फिर भी, एक संवैधानिक गणराज्य परछाइयों का साम्राज्य नहीं होता। इसकी शक्ति इसके नागरिकों से उधार ली गई होती है, और उधार का एक बहीखाता होना आवश्यक है। इस सप्ताह जिस तनाव को महसूस किया गया, वह ठीक यही है—उस परिचालनगत चुप्पी, जिसे राज्य अपनी आवश्यकता मानता है, और उस सार्वजनिक जवाबदेही के बीच का तनाव, जिसकी एक लोकतंत्र को दरकार होती है। एक गणराज्य अपने मृतकों को कैसे याद करता है, अपने रक्षकों को कैसे चुनता है और विदेशों में मदद का हाथ कैसे बढ़ाता है, यह उसकी शक्ति की महज कोई पाद-टिप्पणी नहीं है। यह उसका पैमाना है।

একটি শক্তিশালী রাষ্ট্রের প্রশংসা করা যতটা সহজ, তাকে ভয় পাওয়াও ততটাই সহজ। যেকোনো নিরাপত্তা ব্যবস্থার সহজাত প্রবৃত্তি হলো অন্ধ বিশ্বাস দাবি করা এবং বিনিময়ে সামান্যই প্রদান করা: যেমন, অভিযানের নাম না রাখা, পদ্ধতি গোপন রাখা, এবং নিহতদের কেবল সংখ্যায় গোনা, তাঁদের নাম স্মরণ না করা। অথচ, একটি সাংবিধানিক প্রজাতন্ত্র কোনো ছায়াসাম্রাজ্য হতে পারে না। এর ক্ষমতার উৎস হলো দেশের নাগরিক, আর ঋণ নিলে তার একটি হিসাব বা খতিয়ান থাকতেই হয়। এই সপ্তাহে যে দ্বন্দ্বটি প্রকট হয়েছে তা ঠিক এখানেই—রাষ্ট্র যে আভিযানিক নীরবতাকে তার প্রয়োজন বলে মনে করে, এবং একটি গণতন্ত্রে যে জন-দায়বদ্ধতা থাকা উচিত, তার মাঝখানে। একটি প্রজাতন্ত্র কীভাবে তার শহিদদের স্মরণ করে, কীভাবে তার রক্ষকদের বেছে নেয় এবং কীভাবে বিদেশের মাটিতে সাহায্যের হাত বাড়িয়ে দেয়, তা তার ক্ষমতার কোনো সাধারণ পাদটীকা নয়। এটিই তার প্রকৃত পরিমাপ।

सामर्थ्यशाली राज्याविषयी आदर वाटणे आणि त्याची भीती वाटणे स्वाभाविक असते. कोणत्याही सुरक्षा यंत्रणेची प्रवृत्ती ही लोकांकडून विश्वासाची अपेक्षा ठेवण्याची आणि बदल्यात फारच कमी माहिती देण्याची असते: मोहिमांची नावे गुप्त ठेवणे, कार्यपद्धती उघड न करणे, आणि हुतात्म्यांची केवळ मोजदाद करणे पण त्यांचे नामस्मरण न करणे. परंतु, एक घटनात्मक प्रजासत्ताक हे सावल्यांचे साम्राज्य नसते. त्याचे सामर्थ्य हे नागरिकांकडून उसनवार घेतलेले असते आणि उसनवारीला ताळेबंदाची गरज असते. या आठवड्यात दिसून आलेला तणाव नेमका याच मुद्द्यावर होता — राज्याला आवश्यक वाटणारी मोहिमेची गुप्तता आणि लोकशाहीत अपेक्षित असलेले सार्वजनिक उत्तरदायित्व यातील तो तणाव होता. एखादे प्रजासत्ताक आपल्या हुतात्म्यांचे स्मरण कसे करते, आपल्या रक्षकांची निवड कशी करते आणि परदेशात मदतीचा हात कसा पुढे करते, ही त्याच्या सत्तेची केवळ तळटीप नसते, तर ते सत्तेचे खरे मोजमाप असते.

బలమైన రాజ్యాన్ని చూసి ఆరాధించడమూ సులువే, భయపడటమూ సులువే. ఏ భద్రతా వ్యవస్థకైనా ప్రజల నుండి నమ్మకాన్ని కోరుకుంటూ, బదులుగా చాలా తక్కువ సమాచారాన్నివ్వడం సహజ నైజం: పేరు లేని మిషన్లు, కనిపించని పద్ధతులు, అమరుల సంఖ్యను మాత్రమే లెక్కించడం తప్ప వారి పేర్లను స్మరించుకోకపోవడం. అయితే, రాజ్యాంగబద్ధమైన గణతంత్ర రాజ్యం చీకటి సామ్రాజ్యం కాదు. దాని బలం పౌరుల నుండి అరువు తెచ్చుకున్నది, అరువు తెచ్చుకున్న దానికి లెక్కల చిట్టా తప్పనిసరి. ఈ వారం నడుస్తున్న సంఘర్షణ కచ్చితంగా ఇదే — తనకు అవసరమని రాజ్యం భావించే కార్యకలాపాల గోప్యతకూ, ప్రజాస్వామ్యానికి దక్కాల్సిన బహిరంగ జవాబుదారీతనానికీ మధ్య ఉన్న ఘర్షణ. ఒక గణతంత్ర రాజ్యం తన అమరులను ఎలా స్మరించుకుంటుంది, తన రక్షకులను ఎలా ఎంచుకుంటుంది, విదేశాలకు తన సహాయ హస్తాన్ని ఎలా అందిస్తుంది అనేది దాని అధికారానికి కేవలం ఓ అదనపు వివరంగా మిగిలిపోదు. అదే ఆ అధికారానికి అసలైన గీటురాయి.

ஒரு வலிமையான அரசை ரசிப்பதும் எளிது, அஞ்சுவதும் எளிது. எந்தவொரு பாதுகாப்பு அமைப்பின் இயல்பும், மக்கள் தங்கள் மீது முழுமையான நம்பிக்கை வைக்க வேண்டும் எனக் கோருவதும், ஆனால் அதற்குப் பதிலாக மிகக் குறைவானவற்றையே வழங்குவதுமாகவே இருக்கும்: பெயரிடப்படாத ரகசியப் பணிகள், காண முடியாத வழிமுறைகள், எண்ணிக்கையாக மட்டுமே கணக்கிடப்பட்டு பெயரிட்டு நினைவுகூரப்படாத களப்பலிகள். எனினும், ஓர் அரசியலமைப்புச் சட்டக் குடியரசு என்பது நிழல்களின் சாம்ராஜ்யம் அல்ல. அதன் வலிமை குடிமக்களிடமிருந்து கடனாகப் பெறப்பட்டது, கடன் என்றால் அதற்கொரு கணக்கேடு அவசியம். அரசு தனக்குத் தேவையென நம்பும் நடவடிக்கைகளின் ரகசியத் தன்மைக்கும், ஒரு ஜனநாயகம் மக்களுக்கு அளிக்க வேண்டிய பொறுப்புடைமைக்கும் இடையிலான அந்த முரண்பாடுதான் இந்த வாரம் முழுவதும் இழையோடும் பேசுபொருளாகும். ஒரு குடியரசு தன் மாவீரர்களை எவ்வாறு நினைவுகூருகிறது, தன் காவலர்களை எவ்வாறு தேர்ந்தெடுக்கிறது, வெளிநாடுகளுக்கு எவ்வாறு தன் உதவிக் கரம் நீட்டுகிறது என்பது அதன் அதிகாரத்தின் அடிக்குறிப்பு அல்ல; அதுவே அந்த அதிகாரத்தின் அளவுகோலாகும்.

મજબૂત રાજ્યની પ્રશંસા કરવી અને તેનાથી ડરવું સહેલું છે. કોઈપણ સુરક્ષા તંત્રની વૃત્તિ વિશ્વાસ માંગવાની અને બદલામાં ભાગ્યે જ કંઈ આપવાની હોય છે: અનામી મિશનો, અદ્રશ્ય પદ્ધતિઓ, શહીદોની ગણતરી થાય પરંતુ નામોચ્ચાર સાથે તેમની સ્મૃતિ વંદના ન થાય. છતાં, બંધારણીય પ્રજાસત્તાક એ પડછાયાઓનું સામ્રાજ્ય નથી. તેની શક્તિ તેના નાગરિકો પાસેથી ઉછીની લીધેલી છે, અને ઋણ હંમેશા હિસાબ માંગે છે. આ અઠવાડિયે ચાલી રહેલો તણાવ ચોક્કસપણે એ જ છે — રાજ્યને જે પરિચાલનલક્ષી મૌનની જરૂરિયાત વર્તાય છે અને લોકશાહીમાં જે જાહેર જવાબદેહી અપેક્ષિત છે, તે બંને વચ્ચેનો તણાવ. એક પ્રજાસત્તાક તેના શહીદોને કેવી રીતે યાદ કરે છે, તેના રક્ષકોને કેવી રીતે પસંદ કરે છે અને વિદેશમાં કેવી રીતે મદદનો હાથ લંબાવે છે, તે તેની સત્તાની કોઈ સામાન્ય નોંધ નથી. તે સત્તાનું માપદંડ છે.

The Case For Silenceचुप्पी का तर्कনীরবতার সপক্ষে যুক্তিगुप्ततेचा युक्तिवादగోప్యతకు మద్దతుగా వాదనரகசியத்திற்கான வாதம்મૌન માટેની દલીલ

Hear the argument for restraint first, in its strongest form. Intelligence work is corroded by daylight; an officer's value can lie in being unknown. Naming the fallen of a live operation, some hold, hands an adversary a casualty count and a propaganda victory, and turns private grief into a security liability. The personnel who guard a border or run a source did not enlist for plaques. By this reading, the state's reticence is not contempt for the citizen but care for the mission and the next soldier sent forward. It is a serious position, held by serious people; a democracy that dismisses it has not understood the work that keeps it safe.

सबसे पहले संयम के तर्क को इसके सबसे मजबूत रूप में सुनें। खुफिया काम दिन के उजाले में क्षीण पड़ जाता है; एक अधिकारी की उपयोगिता उसके अज्ञात रहने में ही हो सकती है। कुछ लोगों का मानना है कि किसी सक्रिय अभियान में वीरगति प्राप्त करने वालों का नाम उजागर करने से दुश्मन को हताहतों की संख्या और प्रचार की जीत मिल जाती है, और यह व्यक्तिगत शोक को एक सुरक्षा जोखिम में बदल देता है। जो जवान सीमा की रक्षा करते हैं या किसी सूत्र का संचालन करते हैं, वे पट्टिकाओं पर नाम दर्ज कराने के लिए सेना में शामिल नहीं हुए थे। इस दृष्टिकोण से, राज्य की यह खामोशी नागरिकों के प्रति कोई अवमानना नहीं है, बल्कि यह अभियान और आगे भेजे जाने वाले अगले सैनिक की परवाह है। यह एक गंभीर रुख है, जिसे गंभीर लोगों द्वारा अपनाया जाता है; जो लोकतंत्र इसे खारिज करता है, उसने उस काम को समझा ही नहीं है जो उसे सुरक्षित रखता है।

প্রথমে সংযমের সপক্ষে জোরালো যুক্তিটি শোনা যাক। গোয়েন্দাগিরির কাজ প্রকাশ্যে এলে তার ধার কমে যায়; একজন অফিসারের আসল মূল্য তাঁর লোকচক্ষুর অন্তরালে থাকার মধ্যেই নিহিত থাকতে পারে। অনেকে মনে করেন, কোনো চলমান অভিযানের শহিদদের নাম প্রকাশ করার অর্থ হলো শত্রুপক্ষের হাতে নিহতের সংখ্যা তুলে দেওয়া এবং তাদের প্রচারের রসদ জোগানো, যা ব্যক্তিগত শোককে নিরাপত্তার ঝুঁকির মুখে দাঁড় করায়। যে জওয়ান সীমান্ত পাহারা দেন বা কোনো গুপ্তচর পরিচালনা করেন, তাঁরা কোনো স্মৃতিফলকের আশায় চাকরিতে যোগ দেননি। এই দৃষ্টিভঙ্গি থেকে দেখলে, রাষ্ট্রের এই নীরবতা নাগরিকদের প্রতি কোনো অবজ্ঞা নয়, বরং এটি অভিযানের প্রতি এবং পরবর্তী যে সৈন্যকে রণক্ষেত্রে পাঠানো হবে, তার প্রতি সতর্কতা। এটি অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ এক অবস্থান, যা অভিজ্ঞ ব্যক্তিরাই পোষণ করেন; যে গণতন্ত্র এটিকে উড়িয়ে দেয়, তারা আসলে সেই কাজটির মর্মই বোঝেনি যা তাদের সুরক্ষিত রাখে।

सर्वप्रथम संयम बाळगण्याच्या बाजूने असलेला सर्वांत भक्कम युक्तिवाद समजून घ्या. गुप्तचर विभागाचे काम प्रकाशात आल्यास कमकुवत होते; अधिकाऱ्याचे महत्त्व त्याच्या अज्ञात असण्यात असू शकते. काहींच्या मते, एखाद्या सुरू असलेल्या मोहिमेतील हुतात्म्यांची नावे उघड केल्याने शत्रूला जीवितहानीचा आकडा आणि अपप्रचारासाठी आयते कोलीत मिळते, तसेच त्यामुळे खासगी दुःखाचे रूपांतर सुरक्षेच्या धोक्यात होते. सीमेचे रक्षण करणारे किंवा खबऱ्यांची जाळे चालवणारे जवान केवळ स्मारकांवरील नावासाठी भरती झालेले नसतात. या दृष्टिकोनातून पाहिल्यास, राज्याची मौन बाळगण्याची प्रवृत्ती म्हणजे नागरिकांचा अवमान नसून, मोहिमेची आणि पुढे पाठवल्या जाणाऱ्या पुढच्या सैनिकाची काळजी असते. ही एक गंभीर भूमिका आहे, आणि ती गंभीर लोकांकडून मांडली जाते; जी लोकशाही याकडे दुर्लक्ष करते, तिला आपल्या सुरक्षेसाठी चाललेले हे महत्त्वाचे काम समजलेलेच नाही असे म्हणावे लागेल.

ముందుగా, సంయమనం పాటించాలనే బలమైన వాదనను విందాం. నిఘా కార్యకలాపాలకు బహిరంగత చేటు చేస్తుంది; ఒక అధికారి విలువ అతను అజ్ఞాతంగా ఉండటంలోనే ఉండవచ్చు. కొనసాగుతున్న ఆపరేషన్‌లో ప్రాణాలు కోల్పోయిన వారి పేర్లను వెల్లడించడం ద్వారా శత్రువుకు మృతుల సంఖ్యను, ప్రచార విజయాన్ని అందించినట్లు అవుతుందని, వ్యక్తిగత విషాదాన్ని భద్రతా ముప్పుగా మార్చినట్లు అవుతుందని కొందరు భావిస్తారు. సరిహద్దును కాపాడే లేదా సమాచార మూలాలను నడిపే సిబ్బంది స్మారక ఫలకాల కోసం విధుల్లో చేరరు. ఈ దృక్కోణంలో చూస్తే, రాజ్యం వహించే మౌనం పౌరుల పట్ల ఉన్న ధిక్కారం కాదు, అది ఆపరేషన్ పట్ల, మరియు ముందుకు పంపబడే తదుపరి సైనికుడి పట్ల చూపే శ్రద్ధ. ఇది తీవ్రంగా పరిగణించాల్సిన, బాధ్యతాయుతమైన వ్యక్తులు విశ్వసించే వాదన; దీనిని తోసిపుచ్చే ఏ ప్రజాస్వామ్యం కూడా, తనను తాను సురక్షితంగా ఉంచుతున్న వారి కృషిని అర్థం చేసుకోలేదని భావించాలి.

முதலாவதாக, கட்டுப்பாடு மற்றும் ரகசியம் குறித்த வாதத்தை அதன் வலிமையான வடிவத்தில் செவிமடுப்போம். உளவுத்துறைப் பணிகள் பகல் வெளிச்சத்தில் வெளிப்படும்போது அதன் வீரியம் சிதைந்துவிடுகிறது; ஓர் அதிகாரியின் மதிப்பே அவர் யார் என்று அடையாளம் காணப்படாமல் இருப்பதில்தான் அடங்கியுள்ளது. நடந்துகொண்டிருக்கும் ஒரு நடவடிக்கையில் உயிரிழந்தவர்களின் பெயர்களை வெளியிடுவது, எதிரிக்கு உயிர்ச்சேதக் கணக்கையும் பிரசார வெற்றியையும் அளிப்பதாகவும், தனிப்பட்ட துயரத்தைப் பாதுகாப்பு அச்சுறுத்தலாக மாற்றுவதாகவும் சிலர் கருதுகின்றனர். எல்லையைக் காக்கும் அல்லது உளவுத் தகவல்களைச் சேகரிக்கும் வீரர்கள், நினைவுப் பலகைகளுக்காகப் பணியில் சேரவில்லை. இந்தப் பார்வையில், அரசின் மௌனம் என்பது குடிமக்கள் மீதான அவமதிப்பு அல்ல; மாறாக, அது இலக்கின் மீதான அக்கறையும், களத்திற்கு அனுப்பப்படும் அடுத்த வீரரின் பாதுகாப்புக்கான பொறுப்புமாகும். இது தீவிரமாகச் சிந்திக்கக்கூடியவர்களால் முன்வைக்கப்படும் ஆழமானதொரு நிலைப்பாடாகும்; இதை நிராகரிக்கும் ஒரு ஜனநாயகம், தன்னை எப்படிப் பாதுகாப்பாக வைத்துக்கொள்கிறது என்பதற்கான அடித்தளப் பணியையே இன்னும் புரிந்து கொள்ளவில்லை என்றுதான் அர்த்தம்.

સૌથી પહેલાં સંયમ માટેની દલીલ તેના સૌથી મજબૂત સ્વરૂપમાં સાંભળો. ગુપ્તચર કામગીરી પ્રકાશમાં આવવાથી નબળી પડે છે; અધિકારીનું મૂલ્ય અજ્ઞાત રહેવામાં જ હોઈ શકે છે. કેટલાક માને છે કે, ચાલુ ઓપરેશનમાં શહીદ થયેલા લોકોના નામ જાહેર કરવાથી દુશ્મનને જાનહાનિનો આંકડો અને પ્રચારનો વિજય મળે છે, અને અંગત શોક સુરક્ષા માટે જોખમ બની જાય છે. જે જવાનો સરહદની રક્ષા કરે છે અથવા કોઈ ગુપ્ત સ્ત્રોત ચલાવે છે, તેઓ તકતીઓ પર નામ કોતરાવવા માટે સેનામાં જોડાયા નહોતા. આ દૃષ્ટિકોણ મુજબ, રાજ્યનું મૌન એ નાગરિક પ્રત્યેની અવગણના નથી પરંતુ મિશન અને આગળ મોકલાનાર આગામી સૈનિક પ્રત્યેની ચિંતા છે. આ એક ગંભીર દલીલ છે, જેને ગંભીર લોકો માને છે; જે લોકશાહી તેને ફગાવી દે છે તે પોતાને સુરક્ષિત રાખતા આ કાર્યને સમજી શકી નથી.

The Case For Daylightपारदर्शिता का तर्कস্বচ্ছতার সপক্ষে যুক্তিपारदर्शकतेची बाजूబహిరంగతకు మద్దతుగా వాదనவெளிப்படைத்தன்மைக்கான வாதம்પારદર્શિતા માટેની દલીલ

Now the answer. A nation that cannot speak its heroes' names has mislaid the reason it asks them to die. To inscribe six names permanently is not a leak; it is a covenant — that the republic which spent these lives will carry them in public memory, not bury them in a file. The same daylight serves the Intelligence Bureau. That its new chief has a record the public can see — ranked 35 in the Civil Services Examination, choosing the IPS over the IAS and IFS, and described as the first medical doctor to lead the Bureau — helps citizens judge the appointment by experience and credentials. Transparency, used with judgement, is not the enemy of security. It is its foundation.

अब इसका उत्तर। जो राष्ट्र अपने नायकों के नाम नहीं ले सकता, वह उस कारण को ही भूल चुका है जिसके लिए वह उनसे प्राण न्यौछावर करने की अपेक्षा करता है। छह नामों को स्थायी रूप से अंकित करना कोई जानकारी लीक करना नहीं है; यह एक संकल्प है—कि जिस गणराज्य ने इन जीवन का बलिदान दिया है, वह इन्हें सार्वजनिक स्मृति में संजो कर रखेगा, न कि किसी फाइल में दफन कर देगा। यही पारदर्शिता इंटेलिजेंस ब्यूरो के भी काम आती है। उसके नए प्रमुख का एक ऐसा रिकॉर्ड होना जिसे जनता देख सके—सिविल सेवा परीक्षा में 35वीं रैंक प्राप्त करना, आईएएस और आईएफएस के स्थान पर आईपीएस को चुनना, और ब्यूरो का नेतृत्व करने वाले पहले चिकित्सक के रूप में वर्णित होना—नागरिकों को अनुभव और योग्यताओं के आधार पर नियुक्ति का आकलन करने में मदद करता है। विवेक के साथ उपयोग की गई पारदर्शिता, सुरक्षा की दुश्मन नहीं है। यह उसकी नींव है।

এবার এর উত্তর। যে জাতি তার বীরদের নাম উচ্চারণ করতে পারে না, তারা ঠিক কী কারণে তাদের আত্মবলিদান চেয়েছিল, সেই উদ্দেশ্যটিই তারা বিস্মৃত হয়েছে। চিরস্থায়ীভাবে ছ'টি নাম খোদাই করে রাখা কোনো তথ্য ফাঁস নয়; এটি একটি অঙ্গীকার—যে প্রজাতন্ত্র এই প্রাণগুলো বলিদান দিয়েছে, তারা জনমানসে তাঁদের স্মৃতি বহন করবে, কোনো ফাইলের নিচে তাঁদের কবরস্থ করবে না। একই স্বচ্ছতা ইন্টেলিজেন্স ব্যুরোর ক্ষেত্রেও প্রযোজ্য। তার নতুন প্রধানের এমন একটি ট্র্যাক রেকর্ড রয়েছে যা জনসাধারণ দেখতে পারে—সিভিল সার্ভিসেস পরীক্ষায় ৩৫তম স্থান অধিকার করা, আইএএস ও আইএফএস ছেড়ে আইপিএস বেছে নেওয়া এবং ব্যুরোর নেতৃত্বদানকারী প্রথম চিকিৎসক হিসেবে তাঁর পরিচিতি—এসবই নাগরিকদের তাঁর অভিজ্ঞতা ও যোগ্যতার ভিত্তিতে এই নিয়োগকে বিচার করতে সাহায্য করে। সুবিবেচনার সঙ্গে স্বচ্ছতা প্রয়োগ করা হলে তা কখনোই নিরাপত্তার শত্রু হয় না। বরং, এটিই তার ভিত্তি।

आता यावरील उत्तर पाहू. जे राष्ट्र आपल्या शूरवीरांचे नाव अभिमानाने घेऊ शकत नाही, ते राष्ट्र त्यांच्या बलिदानाचे प्रयोजनच विसरलेले असते. सहा नावे कायमस्वरूपी कोरणे ही कोणतीही माहिती उघड करणे नाही; तर तो एक करार आहे — की ज्या प्रजासत्ताकाने हे प्राण पणाला लावले, ते प्रजासत्ताक त्यांना एका सरकारी फाईलमध्ये गाडून न ठेवता सार्वजनिक स्मृतीत चिरंतन जतन करेल. हीच पारदर्शकता 'इंटेलिजन्स ब्युरो'च्या बाबतीतही लागू होते. तिच्या नव्या प्रमुखाची कारकीर्द अशी आहे जी जनता पाहू शकते — नागरी सेवा परीक्षेत ३५ वा क्रमांक, आयएएस आणि आयएफएस ऐवजी आयपीएसची निवड, आणि ब्युरोचे नेतृत्व करणारे पहिले वैद्यकीय डॉक्टर अशी त्यांची ओळख — यामुळे नागरिकांना या नियुक्तीचे मूल्यमापन त्यांच्या अनुभवाच्या आणि पात्रतेच्या आधारे करता येते. विवेकाने वापरलेली पारदर्शकता ही सुरक्षेची शत्रू नसून, तिचा पाया असते.

ఇక దానికి సమాధానం చూద్దాం. తన వీరుల పేర్లను స్వేచ్ఛగా ఉచ్చరించలేని దేశం, వారిని ప్రాణత్యాగం చేయమని ఎందుకు కోరుతుందో ఆ కారణాన్నే మరచిపోయినట్లు లెక్క. ఆరుగురి పేర్లను శాశ్వతంగా లిఖించడం రహస్యాలను బహిర్గతం చేయడం కాదు; అదొక నిబంధన — ఈ ప్రాణాలను అర్పించిన గణతంత్ర రాజ్యం, వారిని కేవలం ఓ ఫైల్‌లో పాతిపెట్టకుండా, ప్రజల స్మృతులలో సజీవంగా ఉంచుతుందనడానికి ఇది ఒక సాక్ష్యం. ఇదే బహిరంగత ఇంటెలిజెన్స్ బ్యూరోకు కూడా ఉపకరిస్తుంది. దాని కొత్త చీఫ్‌కు ప్రజలు చూడగలిగే రికార్డు ఉండటం — సివిల్ సర్వీసెస్ పరీక్షలో 35వ ర్యాంక్ సాధించడం, ఐఏఎస్, ఐఎఫ్ఎస్ లను కాదని ఐపీఎస్‌ను ఎంచుకోవడం, ఆ బ్యూరోకు నాయకత్వం వహిస్తున్న మొట్టమొదటి వైద్యుడిగా గుర్తింపు పొందడం — వంటివి, ఆయన అనుభవాన్ని, అర్హతలను బట్టి ఆ నియామకాన్ని ప్రజలు అంచనా వేయడానికి సహాయపడతాయి. వివేకంతో ఉపయోగించే పారదర్శకత భద్రతకు శత్రువు కాదు. అదే దానికి పునాది.

இப்போது அதற்கான பதிலைப் பார்ப்போம். தன் மாவீரர்களின் பெயர்களை உச்சரிக்க முடியாத ஒரு தேசம், அவர்களை உயிர்த்தியாகம் செய்யக் கோரியதற்கான காரணத்தையே தொலைத்துவிட்டது. அந்த ஆறு பெயர்களை நிரந்தரமாகப் பொறிப்பது என்பது ஒரு ரகசியக் கசிவு அல்ல; அது ஒரு வரலாற்று ஒப்பந்தம் — உயிர்த் தியாகங்களை ஏற்றுக் கொண்ட இந்தக் குடியரசு, அவர்களைப் பொது நினைவுகளில் என்றென்றும் தாங்கிச் செல்லுமேயன்றி, ஏதோ ஒரு கோப்புக்குள் புதைத்துவிடாது என்பதற்கான உறுதிமொழி. இதே வெளிப்படைத்தன்மைதான் உளவுத்துறைக்கும் பயனளிக்கிறது. குடிமைப் பணித் தேர்வில் 35-ஆவது இடத்தைப் பிடித்து, ஐஏஎஸ் மற்றும் ஐஎஃப்எஸ் பணிகளுக்குப் பதிலாக ஐபிஎஸ் பணியைத் தேர்ந்தெடுத்தவர் என்றும், உளவுத்துறைக்குத் தலைமை தாங்கும் முதல் மருத்துவர் என்றும் பொதுமக்களால் அறியப்படும் அதன் புதிய தலைவரின் நற்பதிவுகள், அந்த நியமனத்தை அனுபவம் மற்றும் தகுதியின் அடிப்படையில் மதிப்பிடக் குடிமக்களுக்கு உதவுகின்றன. சரியான விவேகத்துடன் பயன்படுத்தப்படும் வெளிப்படைத்தன்மை என்பது பாதுகாப்புக்கு எதிரி அல்ல. அதுவே அதன் அடித்தளமாகும்.

હવે તેનો જવાબ. જે રાષ્ટ્ર પોતાના નાયકોના નામ બોલી શકતું નથી, તેણે તેમને શહીદ થવા માટે કહેવાનું કારણ જ ગુમાવી દીધું છે. છ નામોને કાયમ માટે અંકિત કરવા એ કોઈ ગુપ્ત માહિતી લીક કરવા સમાન નથી; તે એક વચન છે — કે જે પ્રજાસત્તાકે આ પ્રાણોની આહુતિ આપી છે તે તેમને કોઈ ફાઇલમાં દફનાવી દેવાને બદલે જનમાનસમાં જીવંત રાખશે. આ જ પારદર્શિતા ઇન્ટેલિજન્સ બ્યુરોને પણ લાગુ પડે છે. તેના નવા વડા પાસે એવો રેકોર્ડ છે જે જનતા જોઈ શકે છે — સિવિલ સર્વિસીસ પરીક્ષામાં ૩૫મો રેન્ક, આઈએએસ અને આઈએફએસના બદલે આઈપીએસની પસંદગી, અને બ્યુરોનું નેતૃત્વ કરનાર પ્રથમ તબીબી ડૉક્ટર તરીકેની તેમની ઓળખ — આ બાબતો નાગરિકોને અનુભવ અને યોગ્યતાના આધારે નિમણૂકનું મૂલ્યાંકન કરવામાં મદદ કરે છે. વિવેકબુદ્ધિથી ઉપયોગમાં લેવાયેલી પારદર્શિતા સુરક્ષાની દુશ્મન નથી. તે તેનો પાયો છે.

What The Record Showsरिकॉर्ड क्या दर्शाता हैখতিয়ান যা বলছেनोंदी काय सांगतातరికార్డులు చెబుతున్నదేమిటి?பதிவுகள் காட்டுவது என்னઐતિહાસિક રેકોર્ડ શું દર્શાવે છે

The specifics deserve to be weighed, not waved past. Six personnel, five of the Army and one of the Air Force, gave their lives in Operation Sindoor after the Pahalgam attack, and are now named for permanent inscription. The Bureau's new head, a 1993-batch officer of the Telangana cadre, is widely regarded as one of the country's most experienced intelligence officers. And Operation Amistad followed earthquakes in Venezuela and a reported toll of 235, with an Indian Army Field Hospital Unit, over 35 tonnes of humanitarian assistance including medicines and medical equipment, and two BHISHM Cubes. This is what state capacity looks like when it is honest: counted, named, deployed.

विशिष्ट विवरणों को तौला जाना चाहिए, उन्हें यूँ ही नजरअंदाज नहीं किया जाना चाहिए। पहलगाम हमले के बाद 'ऑपरेशन सिंदूर' में सेना के पांच और वायु सेना के एक, कुल छह जवानों ने अपने प्राणों की आहुति दी, और अब उनके नाम स्थायी रूप से अंकित करने के लिए घोषित किए गए हैं। ब्यूरो के नए प्रमुख, तेलंगाना कैडर के 1993 बैच के अधिकारी, व्यापक रूप से देश के सबसे अनुभवी खुफिया अधिकारियों में से एक माने जाते हैं। और वेनेजुएला में आए भूकंप और 235 लोगों के मारे जाने की खबरों के बाद 'ऑपरेशन एमस्टैड' चलाया गया, जिसमें एक भारतीय सेना फील्ड अस्पताल इकाई, दवाइयों और चिकित्सा उपकरणों सहित 35 टन से अधिक मानवीय सहायता, और दो भीष्म क्यूब्स भेजे गए। जब राज्य की क्षमता ईमानदार होती है तो वह ऐसी ही दिखती है: गिनी हुई, नामजद और तैनात।

সুনির্দিষ্ট তথ্যগুলোকে গুরুত্ব দিয়ে বিবেচনা করা উচিত, এড়িয়ে যাওয়া নয়। পহেলগাম হামলার পর 'অপারেশন সিন্দুর'-এ পাঁচজন সেনাসদস্য এবং একজন বিমানবাহিনীর সদস্য তাঁদের জীবন উৎসর্গ করেছেন, এবং এখন তাঁদের নাম চিরস্থায়ীভাবে খোদাই করার জন্য প্রকাশ করা হয়েছে। তেলেঙ্গানা ক্যাডারের ১৯৯৩ ব্যাচের অফিসার, ব্যুরোর নতুন প্রধান, দেশের অন্যতম অভিজ্ঞ গোয়েন্দা আধিকারিক হিসেবে ব্যাপকভাবে স্বীকৃত। অন্যদিকে, ভেনেজুয়েলায় ভূমিকম্প এবং ২৩৫ জনের প্রাণহানির খবরের পর 'অপারেশন অ্যামিস্টাড'-এর আওতায় ইন্ডিয়ান আর্মি ফিল্ড হাসপাতাল ইউনিটের পাশাপাশি ওষুধ ও চিকিৎসা সরঞ্জামসহ ৩৫ টনেরও বেশি মানবিক ত্রাণ এবং দুটি ভীষ্ম কিউব পাঠানো হয়েছে। যখন কোনো রাষ্ট্র সৎ হয়, তখন তার ক্ষমতা এভাবেই দৃশ্যমান হয়: তা গণনাকৃত, নামাঙ্কিত এবং মোতায়েনকৃত।

यातील तपशील केवळ नजरेआड करण्यासारखे नाहीत, तर त्यांची दखल घेतली पाहिजे. पहलगाम हल्ल्यानंतरच्या 'ऑपरेशन सिंदूर'मध्ये लष्कराच्या पाच आणि हवाई दलाच्या एका, अशा एकूण सहा जवानांनी आपल्या प्राणांची आहुती दिली आणि आता त्यांची नावे कायमस्वरूपी कोरण्यासाठी निश्चित केली गेली आहेत. 'इंटेलिजन्स ब्युरो'चे नवे प्रमुख, जे तेलंगणा केडरचे १९९३ च्या बॅचचे अधिकारी आहेत, ते देशातील सर्वांत अनुभवी गुप्तचर अधिकाऱ्यांपैकी एक मानले जातात. तसेच, व्हेनेझुएलातील भूकंप आणि त्यात २३५ जणांचा बळी गेल्याच्या वृत्तानंतर सुरू झालेल्या 'ऑपरेशन अमिस्टॅड'अंतर्गत, 'इंडियन आर्मी फिल्ड हॉस्पिटल युनिट', औषधे आणि वैद्यकीय उपकरणांसह ३५ टनांहून अधिक मानवतावादी मदत आणि दोन 'भीष्म क्युब्स' पाठवण्यात आले. राज्याची क्षमता जेव्हा प्रामाणिक असते, तेव्हा ती अशी दिसते: जिची मोजदाद ठेवली जाते, जिचे नाव घेतले जाते आणि जिचा योग्य वापर केला जातो.

కచ్చితమైన వివరాలను బేరీజు వేసుకోవాలి కానీ, వాటిని తేలికగా తీసుకోకూడదు. పహల్గామ్ దాడి తర్వాత జరిగిన 'ఆపరేషన్ సిందూర్'లో ప్రాణత్యాగం చేసిన సైన్యానికి చెందిన ఐదుగురు, వైమానిక దళానికి చెందిన ఒకరు, వెరసి ఆరుగురు సిబ్బంది పేర్లను ఇప్పుడు శాశ్వత స్మృతి కోసం వెల్లడించారు. బ్యూరో కొత్త అధిపతి, తెలంగాణ క్యాడర్‌కు చెందిన 1993 బ్యాచ్ అధికారి, దేశంలోని అత్యంత అనుభవజ్ఞులైన నిఘా అధికారుల్లో ఒకరిగా విస్తృత గుర్తింపు పొందారు. ఇక, వెనిజులాలో భూకంపాలు సంభవించి 235 మంది మరణించారన్న వార్తల నేపథ్యంలో 'ఆపరేషన్ అమిస్టాడ్' కింద ఇండియన్ ఆర్మీ ఫీల్డ్ ఆసుపత్రి యూనిట్‌తో పాటు, మందులు, వైద్య పరికరాలతో కూడిన 35 టన్నులకు పైగా మానవతా సహాయాన్ని, రెండు భీష్మ్ (BHISHM) క్యూబ్‌లను పంపారు. రాజ్యపు సామర్థ్యం నిజాయితీగా ఉన్నప్పుడు ఎలా ఉంటుందనడానికి ఇదే నిదర్శనం: లెక్కించబడినది, పేరు పెట్టబడినది, మోహరించబడినది.

இந்தச் சிறப்பம்சங்கள் மேலோட்டமாகக் கடந்து செல்லப்பட வேண்டியவை அல்ல, ஆழமாகப் பரிசீலிக்கப்பட வேண்டியவை. பகல்காம் தாக்குதலுக்குப் பிறகு நடைபெற்ற ஆபரேஷன் சிந்தூர் நடவடிக்கையில் ராணுவத்தைச் சேர்ந்த ஐவர் மற்றும் விமானப்படையைச் சேர்ந்த ஒருவர் என ஆறு வீரர்கள் தங்கள் இன்னுயிரைத் தியாகம் செய்துள்ளனர், தற்போது அவர்கள் பெயர்கள் நிரந்தரமாகப் பொறிக்கப்படுவதற்காக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளன. தெலங்கானா பிரிவைச் சேர்ந்த 1993-ஆம் ஆண்டு அதிகாரியான உளவுத்துறையின் புதிய தலைவர், நாட்டின் மிகச் சிறந்த அனுபவம் வாய்ந்த உளவுத்துறை அதிகாரிகளில் ஒருவராகப் பரவலாகக் கருதப்படுகிறார். மேலும், வெனிசுலாவில் ஏற்பட்ட நிலநடுக்கம் மற்றும் அதனால் பதிவான 235 பேரின் உயிரிழப்பைத் தொடர்ந்து, ஆபரேஷன் அமிஸ்டாட் மூலம் இந்திய ராணுவத்தின் கள மருத்துவமனைக் குழு ஒன்றும், மருந்துகள் மற்றும் மருத்துவ உபகரணங்கள் உட்பட 35 டன்களுக்கும் மேலான மனிதாபிமான உதவிப் பொருட்களும், இரண்டு பீஷ்மா கியூப்களும் அனுப்பி வைக்கப்பட்டுள்ளன. ஓர் அரசு நேர்மையாகச் செயல்படும்போது அதன் கட்டமைப்புத் திறன் இப்படித்தான் காட்சியளிக்கும்: அது கணக்கிடப்படும், பெயரிடப்படும், களமிறக்கப்படும்.

વિગતોનું મૂલ્યાંકન થવું જોઈએ, તેને અવગણવી ન જોઈએ. સેનાના પાંચ અને વાયુસેનાના એક, એમ કુલ છ જવાનોએ પહેલગામ હુમલા પછી ઓપરેશન સિંદૂરમાં પોતાના પ્રાણોની આહુતિ આપી, અને હવે કાયમી શિલાલેખ માટે તેમના નામ જાહેર કરાયા છે. બ્યુરોના નવા વડા, તેલંગાણા કેડરના ૧૯૯૩-બેચના અધિકારી, દેશના સૌથી અનુભવી ગુપ્તચર અધિકારીઓમાંના એક તરીકે વ્યાપકપણે જાણીતા છે. અને વેનેઝુએલામાં ભૂકંપ અને અહેવાલો મુજબ ૨૩૫ લોકોના મૃત્યુ પછી ઓપરેશન અમિસ્તાડ હાથ ધરાયું, જેમાં ભારતીય સેનાનું ફિલ્ડ હોસ્પિટલ યુનિટ, દવાઓ અને તબીબી સાધનો સહિત ૩૫ ટનથી વધુ માનવીય સહાય અને બે ભીષ્મ ક્યુબ્સ મોકલવામાં આવ્યા. જ્યારે રાજ્યની ક્ષમતા પ્રામાણિક હોય ત્યારે તે આવી દેખાય છે: ગણતરીબદ્ધ, નામજોગ અને તૈનાત.

Honour, Made Doctrineसम्मान का सिद्धांतসম্মান, যা এখন নীতিसन्मान, एका तत्त्वप्रणालीच्या रूपातగౌరవం, సిద్ధాంతంగా మారాలిகௌரவம், கோட்பாடாக மாறும்போதுસન્માન, જે સિદ્ધાંત બન્યું

The verdict is measured pride, made conditional on what follows. A state that names its dead, appoints an intelligence chief with visible credentials and ships a field hospital across an ocean is a serious republic — but virtue exercised once is not yet doctrine. The public commemoration of fallen soldiers should be institutionalised, rather than left to a first-time gesture. Appointments to the security services should carry, as far as security allows, the public record of credentials this one did. And missions like Operation Amistad deserve a standing framework with public after-action reporting — so that compassion abroad never masks gaps in disaster response at home. Power that remembers, selects carefully and serves is the only power worth taking pride in.

निष्कर्ष एक नपा-तुला गर्व है, जो इस बात पर सशर्त है कि आगे क्या होता है। जो राज्य अपने मृतकों का नाम लेता है, पारदर्शी योग्यताओं वाले खुफिया प्रमुख की नियुक्ति करता है और एक महासागर के पार फील्ड अस्पताल भेजता है, वह एक गंभीर गणराज्य है—लेकिन एक बार निभाया गया गुण अभी तक सिद्धांत नहीं बना है। वीरगति प्राप्त सैनिकों के सार्वजनिक स्मरण को केवल एक बार की पहल छोड़ने के बजाय, संस्थागत रूप दिया जाना चाहिए। सुरक्षा सेवाओं में नियुक्तियों के साथ, जहां तक सुरक्षा अनुमति दे, योग्यताओं का वह सार्वजनिक रिकॉर्ड होना चाहिए जो इस नियुक्ति में दिखा। और 'ऑपरेशन एमस्टैड' जैसे अभियानों के लिए एक स्थायी ढांचा होना चाहिए जिसमें कार्रवाई के बाद सार्वजनिक रिपोर्टिंग की व्यवस्था हो—ताकि विदेशों में दिखाई गई करुणा कभी भी देश के भीतर आपदा प्रतिक्रिया की कमियों को न छिपाए। जो शक्ति याद रखती है, सावधानी से चुनाव करती है और सेवा करती है, वही एकमात्र शक्ति है जिस पर गर्व किया जा सकता है।

চূড়ান্ত রায় হলো এক পরিমিত গর্ব, যা ভবিষ্যতের পদক্ষেপের ওপর শর্তসাপেক্ষ। যে রাষ্ট্র তার শহিদদের নাম প্রকাশ করে, দৃশ্যমান যোগ্যতাসম্পন্ন এক গোয়েন্দা প্রধানকে নিয়োগ করে এবং সমুদ্র পেরিয়ে একটি ফিল্ড হাসপাতাল পাঠায়, তা নিঃসন্দেহে একটি দায়িত্বশীল প্রজাতন্ত্র—তবে একবার প্রদর্শিত গুণাবলি কখনোই কোনো প্রতিষ্ঠিত নীতি হতে পারে না। শহিদ জওয়ানদের প্রকাশ্যে স্মরণ করার এই প্রক্রিয়াটিকে নিছক প্রথম পদক্ষেপ হিসেবে ফেলে না রেখে প্রাতিষ্ঠানিক রূপ দেওয়া উচিত। নিরাপত্তা সংস্থাগুলোর নিয়োগের ক্ষেত্রেও, নিরাপত্তার স্বার্থ বিঘ্নিত না করে, ঠিক এই নিয়োগটির মতোই যোগ্যতার রেকর্ড জনসমক্ষে আনা উচিত। এবং 'অপারেশন অ্যামিস্টাড'-এর মতো অভিযানগুলোর জন্য একটি স্থায়ী কাঠামো থাকা প্রয়োজন, যেখানে পরবর্তী কার্যক্রমের প্রকাশ্য প্রতিবেদন থাকবে—যাতে বিদেশের মাটিতে দেখানো সমবেদনা দেশের অভ্যন্তরীণ বিপর্যয় মোকাবিলার ঘাটতিগুলোকে আড়াল করতে না পারে। যে ক্ষমতা স্মরণ রাখে, সযত্নে নির্বাচন করে এবং সেবা প্রদান করে, কেবল সেই ক্ষমতাই গর্ব করার যোগ্য।

यावरील निष्कर्ष हा मोजक्या अभिमानाचा आहे, जो भविष्यात काय घडते यावर अवलंबून असेल. जे राज्य आपल्या हुतात्म्यांची नावे जाहीर करते, पारदर्शक पात्रता असलेल्या गुप्तचर प्रमुखाची नियुक्ती करते आणि सातासमुद्रापार 'फिल्ड हॉस्पिटल' पाठवते, ते खऱ्या अर्थाने एक गंभीर प्रजासत्ताक असते — परंतु केवळ एकदा दाखवलेला सद्गुण हे कायमस्वरूपी तत्त्व बनत नाही. हुतात्म्यांचे सार्वजनिक स्मरण हे केवळ पहिल्यांदा केलेल्या कृतीपुरते मर्यादित न राहता, ते संस्थात्मक स्तरावर राबवले गेले पाहिजे. सुरक्षा दलांमधील नियुक्त्यांमध्ये, सुरक्षेला बाधा न आणता, अधिकाऱ्यांच्या पात्रतेची सार्वजनिक नोंद असली पाहिजे, जशी या नियुक्तीत दिसून आली. आणि 'ऑपरेशन अमिस्टॅड'सारख्या मोहिमांसाठी एक कायमस्वरूपी रचना असली पाहिजे, ज्यामध्ये कृतीनंतरचा सार्वजनिक अहवाल दिला जाईल — जेणेकरून परदेशातील करुणा देशांतर्गत आपत्ती निवारणातील त्रुटींवर पांघरूण घालणार नाही. जी सत्ता स्मरण ठेवते, काळजीपूर्वक निवड करते आणि सेवा करते, तीच सत्ता अभिमान बाळगण्यास पात्र असते.

దీని అంతిమ తీర్పు ఏంటంటే, తదుపరి పరిణామాల మీద ఆధారపడి ఉండే ఒక మితమైన గర్వం. తన అమరుల పేర్లను వెల్లడించే, స్పష్టమైన అర్హతలున్న నిఘా అధిపతిని నియమించే, మరియు ఒక మహాసముద్రాన్ని దాటి మరీ ఫీల్డ్ ఆసుపత్రిని పంపే రాజ్యం ఒక బాధ్యతాయుతమైన గణతంత్ర రాజ్యం — అయితే ఒక్కసారి ఆచరించిన సద్గుణం ఇంకా సిద్ధాంతంగా మారినట్లు కాదు. నేలకొరిగిన సైనికుల బహిరంగ స్మారకం అనేది ఒకసారికి పరిమితమయ్యే చర్యగా కాకుండా వ్యవస్థాగతం కావాలి. భద్రతా దళాల నియామకాలు, భద్రతాపరమైన అనుమతులు ఇచ్చినంత మేరకు, ఈ నియామకంలో మాదిరిగానే బహిరంగ రికార్డులను కలిగి ఉండాలి. అలాగే, 'ఆపరేషన్ అమిస్టాడ్' లాంటి మిషన్లు, ఆపరేషన్ అనంతర నివేదికను పౌరులకు అందించే శాశ్వత కార్యాచరణ చట్రాన్ని కలిగి ఉండాలి — తద్వారా విదేశాలలో చూపే కరుణ, స్వదేశంలో విపత్తు ప్రతిస్పందనలోని లోపాలను కప్పిపుచ్చేదిగా మారకూడదు. గుర్తుంచుకునే, జాగ్రత్తగా ఎంచుకునే, మరియు సేవ చేసే అధికారానికే గర్వపడే అర్హత ఉంటుంది.

இதன் இறுதித் தீர்ப்பு என்பது அளவிடப்பட்ட பெருமையாகும்; ஆனால் அது இனி வரப்போகும் செயல்பாடுகளைப் பொறுத்தே அமையும். உயிரிழந்த வீரர்களுக்குப் பெயரிடும், வெளிப்படையான தகுதிகளுடன் உளவுத்துறைத் தலைவரை நியமிக்கும், கடல்கடந்து ஒரு கள மருத்துவமனையை அனுப்பும் ஓர் அரசு நிச்சயமாக ஒரு பொறுப்புள்ள குடியரசுதான் — ஆனால், ஒரு முறை கடைப்பிடிக்கப்படும் நற்பண்பு ஒருபோதும் கொள்கையாகிவிடாது. களப்பலியான வீரர்களைப் பொதுவெளியில் நினைவுகூரும் வழக்கம், முதன்முறையாகச் செய்யப்படும் ஒரு சைகையாக மட்டும் நின்றுவிடாமல், நிறுவனப்படுத்தப்பட வேண்டும். பாதுகாப்பு அமைப்புகளுக்கான நியமனங்கள், பாதுகாப்புத் துறை அனுமதிக்கும் வரம்புகளுக்கு உட்பட்டு, இந்த நியமனத்தைப் போலவே தகுதிகள் குறித்த பொதுப் பதிவுகளைக் கொண்டிருக்க வேண்டும். மேலும், ஆபரேஷன் அமிஸ்டாட் போன்ற நடவடிக்கைகள், பொதுவெளியில் சமர்ப்பிக்கப்படும் செயலுக்குப் பிந்தைய அறிக்கைகளைக் கொண்ட ஒரு நிரந்தரக் கட்டமைப்பைப் பெற வேண்டும் — அப்போதுதான், வெளிநாடுகளுக்குக் காட்டப்படும் கருணை, உள்நாட்டில் பேரிடர் மீட்புப் பணிகளில் உள்ள இடைவெளிகளை ஒருபோதும் மூடி மறைக்காது. நினைவில் கொள்ளும், கவனமாகத் தேர்ந்தெடுக்கும், சேவையாற்றும் அதிகாரமே பெருமைப்படத்தக்க ஒரே அதிகாரமாகும்.

આ ચુકાદો એ માપસરનું ગૌરવ છે, જે હવે પછી શું થશે તેની શરતે છે. જે રાજ્ય તેના શહીદોના નામ આપે છે, દૃશ્યમાન લાયકાતો સાથે ગુપ્તચર વડાની નિમણૂક કરે છે અને મહાસાગર પાર ફિલ્ડ હોસ્પિટલ મોકલે છે તે એક ગંભીર પ્રજાસત્તાક છે — પરંતુ માત્ર એક જ વાર આચરણમાં મુકાયેલ સદ્ગુણ હજુ સિદ્ધાંત બનતો નથી. શહીદ સૈનિકોની જાહેર સ્મૃતિવંદનાને માત્ર પહેલીવારના પ્રતીકાત્મક પગલા તરીકે છોડી દેવાને બદલે સંસ્થાકીય સ્વરૂપ આપવું જોઈએ. સુરક્ષા સેવાઓમાં થતી નિમણૂકોમાં, સુરક્ષા જેટલી મંજૂરી આપે તેટલી હદે, આ નિમણૂકની જેમ લાયકાતોનો જાહેર રેકોર્ડ હોવો જોઈએ. અને ઓપરેશન અમિસ્તાડ જેવા મિશનો એક સ્થાયી માળખાને પાત્ર છે જેમાં કામગીરી પછીના જાહેર અહેવાલો પણ સામેલ હોય — જેથી વિદેશમાં દર્શાવવામાં આવતી કરુણા સ્વદેશમાં આપત્તિ પ્રતિભાવની ખામીઓને ક્યારેય ઢાંકી ન દે. જે સત્તા યાદ રાખે છે, કાળજીપૂર્વક પસંદગી કરે છે અને સેવા આપે છે તે જ એકમાત્ર એવી સત્તા છે જેના પર ગૌરવ લઈ શકાય.

A nation that cannot speak its heroes' names has mislaid the reason it asks them to die.जो राष्ट्र अपने नायकों का नाम नहीं ले सकता, वह उस कारण को ही भूल चुका है जिसके लिए वह उनसे प्राण न्यौछावर करने की अपेक्षा करता है।যে জাতি তার বীরদের নাম উচ্চারণ করতে পারে না, তারা ঠিক কী কারণে তাদের আত্মবলিদান চেয়েছিল, সেই উদ্দেশ্যটিই তারা বিস্মৃত হয়েছে।जे राष्ट्र आपल्या शूरवीरांचे नाव अभिमानाने घेऊ शकत नाही, ते राष्ट्र त्यांच्या बलिदानाचे प्रयोजनच विसरलेले असते.తన వీరుల పేర్లను స్వేచ్ఛగా ఉచ్చరించలేని దేశం, వారిని ప్రాణత్యాగం చేయమని ఎందుకు కోరుతుందో ఆ కారణాన్నే మరచిపోయినట్లు లెక్క.தன் மாவீரர்களின் பெயர்களை உச்சரிக்க முடியாத ஒரு தேசம், அவர்களை உயிர்த்தியாகம் செய்யக் கோரியதற்கான காரணத்தையே தொலைத்துவிட்டது.જે રાષ્ટ્ર પોતાના નાયકોના નામ બોલી શકતું નથી, તેણે તેમને શહીદ થવા માટે કહેવાનું કારણ જ ગુમાવી દીધું છે.

What this editorial rests on

Drawn from our live multi-newsroom feed — read the reporting at source.

national securityराष्ट्रीय सुरक्षाজাতীয় নিরাপত্তাराष्ट्रीय सुरक्षाజాతీయ భద్రతதேசியப் பாதுகாப்புરાષ્ટ્રીય સુરક્ષાOperation Sindoorऑपरेशन सिंदूरঅপারেশন সিন্দুরऑपरेशन सिंदूरఆపరేషన్ సిందూర్ஆபரேஷன் சிந்தூர்ઓપરેશન સિંદૂરintelligenceखुफियाগোয়েন্দা বিভাগगुप्तचर यंत्रणाనిఘాஉளவுத்துறைગુપ્તચરhumanitarian diplomacyमानवीय कूटनीतिমানবিক কূটনীতিमानवतावादी मुत्सद्देगिरीమానవతా దౌత్యంமனிதாபிமான ராஜதந்திரம்માનવીય મુત્સદ્દીગીરીaccountabilityजवाबदेहीদায়বদ্ধতাउत्तरदायित्वజవాబుదారీతనంபொறுப்புடைமைજવાબદેહી

An editorial is the considered opinion of the Pulse Bharat desk, argued from the sourced reporting above and written under our published persona, बेबाक. We name institutions, not parties. If we are wrong, we will say so. How we work →

← All editorials Live desk · takes News home