Flag of Indiaसत्यमेव जयते

बेबाक · Editorial

From voter rolls to ethanol policy, courts are being asked to do work other institutions should finishमतदाता सूची से लेकर इथेनॉल नीति तक: अदालतों के जिम्मे आ रहा अन्य संस्थाओं का कामভোটার তালিকা থেকে ইথানল নীতি: অন্যান্য প্রতিষ্ঠানের যে কাজ করা উচিত, তা করতে হচ্ছে আদালতকেमतदार याद्यांपासून इथेनॉल धोरणापर्यंत: इतर संस्थांनी करायची कामे न्यायालयांवर सोपवली जात आहेतఓటరు జాబితాల నుంచి ఇథనాల్ విధానం దాకా: ఇతర వ్యవస్థలు చేయాల్సిన పనులను న్యాయస్థానాలు చేయాల్సి వస్తోందిவாக்காளர் பட்டியல் முதல் எத்தனால் கொள்கை வரை: பிற அமைப்புகள் செய்து முடிக்க வேண்டிய வேலைகளை நீதிமன்றங்கள் செய்ய நிர்ப்பந்திக்கப்படுகின்றனમતદાર યાદીથી લઈને ઇથેનોલ નીતિ સુધી, અદાલતોને એ કામ કરવાનું કહેવામાં આવી રહ્યું છે જે અન્ય સંસ્થાઓએ પૂરું કરવું જોઈએ

Recent court orders show judicial strength — and also how often ordinary governance questions now reach the bench.हाल के अदालती आदेश न्यायिक दृढ़ता को तो दर्शाते ही हैं, साथ ही यह भी उजागर करते हैं कि शासन-प्रशासन से जुड़े सामान्य सवाल अब कितनी बार न्यायपालिका की चौखट तक पहुँचने लगे हैं।সাম্প্রতিক আদালতের নির্দেশিকাগুলি বিচারবিভাগের শক্তি প্রদর্শন করে—পাশাপাশি এও দেখায় যে, বর্তমানে সাধারণ প্রশাসনের প্রশ্নগুলি কত ঘন ঘন আদালতের দ্বারস্থ হচ্ছে।अलीकडील न्यायालयीन निकाल न्यायव्यवस्थेचे सामर्थ्य अधोरेखित करतात, परंतु प्रशासनाचे रोजचे प्रश्नही आता किती वारंवार न्यायालयाच्या उंबरठ्यावर पोहोचू लागले आहेत, हेही त्यातून स्पष्ट होते.ఇటీవలి కోర్టు తీర్పులు న్యాయవ్యవస్థ బలాన్ని తెలియజేస్తున్నాయి — అదే సమయంలో సాధారణ పరిపాలనాపరమైన ప్రశ్నలు ఎంత తరచుగా న్యాయస్థానాల మెట్లు ఎక్కుతున్నాయో కూడా స్పష్టం చేస్తున్నాయి.சமீபத்திய நீதிமன்ற உத்தரவுகள் நீதித்துறையின் வலிமையைக் காட்டுவதோடு மட்டுமின்றி, அன்றாட நிர்வாகப் பிரச்சினைகள் எந்த அளவுக்கு நீதிமன்றப் படிகளைத் தொடுகின்றன என்பதையும் எடுத்துக்காட்டுகின்றன.તાજેતરના અદાલતી આદેશો ન્યાયિક તાકાત દર્શાવે છે — અને એ પણ દર્શાવે છે કે સામાન્ય શાસનના પ્રશ્નો હવે કેટલી વાર ન્યાયાધીશો સુધી પહોંચે છે.

बेबाक — The Pulse Bharat Editorial Desk · ⚠️ Concern

A week before the benchन्यायपालिका का एक सप्ताहআদালতের একটি সপ্তাহखंडपीठासमोरील एक आठवडाన్యాయపీఠం ముందు ఒక వారంநீதிமன்றத்தின் முன் ஒரு வாரம்અદાલત સમક્ષનું એક સપ્તાહ

Across recent proceedings, important questions in public life reached courtrooms before other institutions had fully resolved them. The Telangana High Court asked the Election Commission of India to consider Urdu enumeration forms in the Special Intensive Revision, after a social worker from Karimnagar district questioned forms printed exclusively in Telugu. The Supreme Court heard why the Union government's ethanol-blending policy remains, in its own law officer's words, an experiment. The Gujarat High Court ruled that registration without essential ceremonies such as saptapadi does not validate a Hindu marriage. From a jailed self-styled godman to a gangster's parole, voter rolls to fuel policy, the republic carried a striking range of questions to judges.

हाल की कार्यवाहियों में, सार्वजनिक जीवन के कई महत्वपूर्ण प्रश्न अन्य संस्थाओं द्वारा पूरी तरह से सुलझाए जाने से पहले ही अदालतों तक पहुँच गए। करीमनगर जिले के एक सामाजिक कार्यकर्ता द्वारा केवल तेलुगु में छपे प्रपत्रों पर सवाल उठाने के बाद, तेलंगाना उच्च न्यायालय ने भारत निर्वाचन आयोग से विशेष गहन पुनरीक्षण में उर्दू प्रपत्रों पर भी विचार करने को कहा। सर्वोच्च न्यायालय ने इस बात पर सुनवाई की कि केंद्र सरकार की इथेनॉल-मिश्रण नीति, उसके अपने विधि अधिकारी के शब्दों में, अब भी एक प्रयोग क्यों बनी हुई है। गुजरात उच्च न्यायालय ने फैसला सुनाया कि सप्तपदी जैसे आवश्यक रीति-रिवाजों के बिना केवल पंजीकरण करा लेने से हिंदू विवाह को वैध नहीं माना जा सकता। जेल में बंद एक स्वयंभू बाबा से लेकर एक गैंगस्टर की पैरोल तक, मतदाता सूची से लेकर ईंधन नीति तक, यह गणराज्य सवालों की एक चौंका देने वाली श्रृंखला न्यायाधीशों के समक्ष ले गया।

সাম্প্রতিক আইনি প্রক্রিয়াগুলিতে দেখা গেছে, অন্যান্য প্রতিষ্ঠানগুলি সম্পূর্ণভাবে সমাধান করার আগেই জনজীবনের গুরুত্বপূর্ণ প্রশ্নগুলি আদালতের দরজায় পৌঁছেছে। করিমনগর জেলার একজন সমাজকর্মী শুধুমাত্র তেলেগু ভাষায় ছাপানো ফর্ম নিয়ে প্রশ্ন তোলার পর, তেলেঙ্গানা হাইকোর্ট ভারতের নির্বাচন কমিশনকে স্পেশাল ইনটেনসিভ রিভিশন-এ উর্দু গণনার ফর্মগুলি বিবেচনা করতে বলেছে। কেন্দ্রীয় সরকারের ইথানল-মিশ্রণ নীতি কেন তাদের নিজস্ব আইন আধিকারিকের কথাতেই এখনও একটি 'পরীক্ষা' হিসেবে রয়ে গেছে, সুপ্রিম কোর্ট তার শুনানি করেছে। গুজরাট হাইকোর্ট রায় দিয়েছে যে, সপ্তপদীর মতো প্রয়োজনীয় আচার-অনুষ্ঠান ছাড়া কেবলমাত্র নিবন্ধন একটি হিন্দু বিবাহকে বৈধতা দেয় না। কারাবন্দি এক স্বঘোষিত ধর্মগুরু থেকে শুরু করে গ্যাংস্টারের প্যারোল, ভোটার তালিকা থেকে জ্বালানি নীতি—প্রজাতন্ত্র বিচারকদের কাছে বিস্ময়কর নানা ধরণের প্রশ্ন তুলে ধরেছে।

अलीकडील सुनावण्यांवर नजर टाकल्यास असे दिसते की, सार्वजनिक जीवनातील अनेक महत्त्वाचे प्रश्न इतर संस्थांनी पूर्णपणे सोडवण्याआधीच न्यायालयांमध्ये पोहोचले. करीमनगर जिल्ह्यातील एका समाजसेवकाने केवळ तेलुगूमध्ये छापलेल्या अर्जांवर प्रश्नचिन्ह उपस्थित केल्यानंतर, तेलंगणा उच्च न्यायालयाने भारतीय निवडणूक आयोगाला विशेष संक्षिप्त पुनरीक्षण कार्यक्रमात उर्दू अर्जांचा विचार करण्यास सांगितले. केंद्र सरकारचे इथेनॉल-मिश्रण धोरण अद्यापही, त्यांच्याच विधी अधिकाऱ्याच्या शब्दांत, एक प्रयोग का आहे, याची सर्वोच्च न्यायालयाने सुनावणी केली. गुजरात उच्च न्यायालयाने असा निकाल दिला की, सप्तपदीसारख्या आवश्यक विधींशिवाय केवळ नोंदणी केल्याने हिंदू विवाह वैध ठरत नाही. तुरुंगात असलेल्या एका स्वयंघोषित भोंदू बाबापासून ते एका गँगस्टरच्या पॅरोलपर्यंत आणि मतदार याद्यांपासून ते इंधन धोरणापर्यंत, या प्रजासत्ताकाने न्यायाधीशांसमोर प्रश्नांची एक भलीमोठी मालिकाच उभी केली.

ఇటీవలి విచారణలను గమనిస్తే, ప్రజాజీవితంలో ముఖ్యమైన అనేక ప్రశ్నలను ఇతర వ్యవస్థలు పూర్తిగా పరిష్కరించకముందే అవి న్యాయస్థానాలకు చేరుకున్నాయి. కరీంనగర్ జిల్లాకు చెందిన ఒక సామాజిక కార్యకర్త ఓటరు నమోదు దరఖాస్తులు కేవలం తెలుగులోనే ముద్రించడాన్ని ప్రశ్నించగా, ప్రత్యేక సమగ్ర సవరణ ప్రక్రియలో ఉర్దూ ఫారాలను కూడా పరిగణనలోకి తీసుకోవాలని భారత ఎన్నికల సంఘాన్ని తెలంగాణ హైకోర్టు కోరింది. కేంద్ర ప్రభుత్వ ఇథనాల్-బ్లెండింగ్ విధానం దానంతట అదే ఎందుకు ఇంకా ఒక ప్రయోగంగానే మిగిలిపోయిందో సొంత న్యాయాధికారి మాటల్లోనే సుప్రీంకోర్టు విన్నది. సప్తపది వంటి అవసరమైన ఆచారాలు లేకుండా వివాహ నమోదు జరిగినా, అది హిందూ వివాహాన్ని చట్టబద్ధం చేయదని గుజరాత్ హైకోర్టు తీర్పునిచ్చింది. జైలులో ఉన్న స్వయంప్రకటిత దేవుడి వ్యవహారం నుండి ఒక గ్యాంగ్‌స్టర్ పెరోల్ వరకు, ఓటరు జాబితాల నుండి ఇంధన విధానం వరకు, ఈ రిపబ్లిక్ ఆశ్చర్యకరమైన స్థాయిలో విభిన్నమైన ప్రశ్నలను న్యాయమూర్తుల ముందుకు తీసుకువెళ్ళింది.

சமீபத்திய நீதிமன்ற நடவடிக்கைகளை உற்று நோக்கினால், பொது வாழ்வின் முக்கியக் கேள்விகள் பிற அமைப்புகளால் முழுமையாகத் தீர்க்கப்படுவதற்கு முன்பே நீதிமன்றங்களை வந்தடைந்துள்ளதைக் காண முடிகிறது. தெலங்கானாவில் பிரத்யேகமாகத் தெலுங்கு மொழியில் அச்சிடப்பட்ட படிவங்களைக் குறித்து கரீம்நகர் மாவட்டத்தைச் சேர்ந்த சமூக ஆர்வலர் ஒருவர் கேள்வி எழுப்பியதைத் தொடர்ந்து, சிறப்பு தீவிரத் திருத்தப் பணிகளில் உருது மொழிப் படிவங்களைப் பரிசீலிக்குமாறு இந்தியத் தேர்தல் ஆணையத்தை தெலங்கானா உயர் நீதிமன்றம் கேட்டுக்கொண்டது. மத்திய அரசின் எத்தனால் கலப்புக் கொள்கை ஏன் இன்னும் ஒரு பரிசோதனையாகவே இருக்கிறது என்பதை உச்ச நீதிமன்றம் கேட்டறிந்தது - இது அரசின் சட்ட அதிகாரியே ஒப்புக்கொண்ட ஒரு உண்மையாகும். சப்தபதி போன்ற அத்தியாவசியச் சடங்குகள் இன்றி நடைபெறும் பதிவுகள் ஒரு இந்து திருமணத்தை உறுதி செய்யாது என்று குஜராத் உயர் நீதிமன்றம் தீர்ப்பளித்துள்ளது. சிறையிலிருக்கும் ஒரு சாமியார் முதல் ஒரு ரவுடியின் பரோல் வரை, வாக்காளர் பட்டியல் முதல் எரிபொருள் கொள்கை வரை, பல்வேறு வகையான கேள்விகளை இக்குடியரசு நீதிபதிகளின் முன் கொண்டு வந்து நிறுத்தியுள்ளது.

તાજેતરની કાર્યવાહીઓમાં, જાહેર જીવનના મહત્ત્વના પ્રશ્નો અન્ય સંસ્થાઓ દ્વારા સંપૂર્ણ રીતે ઉકેલવામાં આવે તે પહેલાં જ અદાલતો સુધી પહોંચ્યા. કરીમનગર જિલ્લાના એક સામાજિક કાર્યકરે માત્ર તેલુગુમાં જ છપાયેલા ફોર્મ્સ સામે પ્રશ્ન ઉઠાવ્યા પછી, તેલંગાણા હાઈકોર્ટે ભારતના ચૂંટણી પંચને સ્પેશિયલ ઇન્ટેન્સિવ રિવિઝનમાં ઉર્દૂ ગણતરી ફોર્મ્સ પર વિચાર કરવા જણાવ્યું હતું. સુપ્રીમ કોર્ટે સુનાવણી કરી કે શા માટે કેન્દ્ર સરકારની ઇથેનોલ મિશ્રણ નીતિ, તેના પોતાના કાયદા અધિકારીના શબ્દોમાં, માત્ર એક પ્રયોગ બનીને રહી ગઈ છે. ગુજરાત હાઈકોર્ટે ચુકાદો આપ્યો કે સપ્તપદી જેવી આવશ્યક વિધિઓ વિનાની નોંધણી હિન્દુ લગ્નને માન્યતા આપતી નથી. જેલમાં બંધ સ્વયંભૂ ગોડમેનથી લઈને ગેંગસ્ટરના પેરોલ સુધી, અને મતદાર યાદીથી લઈને ઇંધણ નીતિ સુધી, ગણતંત્ર ન્યાયાધીશો સમક્ષ પ્રશ્નોની એક આશ્ચર્યજનક શ્રેણી લઈને આવ્યું.

The law's blind equalityकानून की निष्पक्ष समानताআইনের অন্ধ সাম্যकायद्याची नि:पक्षपाती समानताచట్టం చూపులో సమానత్వంசட்டத்தின் கண்ணற்ற சமத்துவம்કાયદાની નિષ્પક્ષ સમાનતા

Two orders show the law refusing to read only a person's power or notoriety. The Supreme Court declined bail to 90-year-old self-styled godman Asaram Bapu, who is serving a life sentence for sexually assaulting a minor devotee. A Rohini court granted Sandeep alias Kala Jathedi four hours of custody parole on July 1, on humanitarian grounds, to meet his wife Anuradha Chaudhary and newborn twin daughters. The humane claim of age and the humane claim of fatherhood are both real; a lesser system might have bent too easily to either. Instead, the courts weighed liberty, custody and the gravity of the cases before them, and neither sanctity nor menace became an automatic exemption.

दो आदेश यह दर्शाते हैं कि कानून केवल किसी व्यक्ति की सत्ता या उसकी कुख्याति के आधार पर फैसला करने से इनकार करता है। सर्वोच्च न्यायालय ने एक नाबालिग भक्त के यौन उत्पीड़न के मामले में आजीवन कारावास की सजा काट रहे 90 वर्षीय स्वयंभू बाबा आसाराम बापू को जमानत देने से इनकार कर दिया। रोहिणी की एक अदालत ने मानवीय आधार पर संदीप उर्फ काला जठेड़ी को अपनी पत्नी अनुराधा चौधरी और नवजात जुड़वां बेटियों से मिलने के लिए 1 जुलाई को चार घंटे की कस्टडी पैरोल दी। उम्र का मानवीय दावा और पितृत्व का मानवीय दावा—दोनों ही वास्तविक हैं; कोई कमज़ोर व्यवस्था इनमें से किसी के भी आगे बहुत आसानी से झुक सकती थी। इसके बजाय, अदालतों ने स्वतंत्रता, हिरासत और अपने समक्ष आए मामलों की गंभीरता को तौला, और न तो पवित्रता का चोला और न ही खौफ किसी स्वतः छूट का आधार बन सका।

দুটি নির্দেশিকা প্রমাণ করে যে আইন কেবল কোনো ব্যক্তির ক্ষমতা বা কুখ্যাতি বিচার করতে অস্বীকার করে। সুপ্রিম কোর্ট এক নাবালিকা ভক্তকে যৌন নির্যাতনের দায়ে যাবজ্জীবন কারাদণ্ড ভোগ করা ৯০ বছর বয়সী স্বঘোষিত ধর্মগুরু আসারাম বাপুর জামিন নাকচ করে দিয়েছে। রোহিণীর একটি আদালত মানবিক কারণে সন্দীপ ওরফে কালা জাঠেদীকে ১ জুলাই চার ঘণ্টার জন্য কাস্টডি প্যারোল মঞ্জুর করেছে, যাতে সে তার স্ত্রী অনুরাধা চৌধুরী এবং সদ্যোজাত যমজ কন্যাদের সাথে দেখা করতে পারে। বার্ধক্যের মানবিক দাবি এবং পিতৃত্বের মানবিক দাবি—দুটিই সত্য; অপেক্ষাকৃত দুর্বল কোনো ব্যবস্থা হয়তো খুব সহজেই এই দুটির যেকোনো একটির কাছে নতিস্বীকার করত। এর বদলে, আদালত তাদের সামনে থাকা স্বাধীনতা, হেফাজত এবং মামলার গুরুত্ব বিচার করেছে, এবং সাধুত্ব বা ত্রাস—কোনোটিই স্বয়ংক্রিয়ভাবে ছাড় পাওয়ার কারণ হয়ে ওঠেনি।

दोन आदेश हे दर्शवतात की कायदा केवळ एखाद्या व्यक्तीची सत्ता किंवा कुप्रसिद्धी पाहत नाही. अल्पवयीन भक्तावर लैंगिक अत्याचार केल्याप्रकरणी जन्मठेपेची शिक्षा भोगत असलेला ९० वर्षीय स्वयंघोषित बाबा आसाराम बापू याचा जामीन सर्वोच्च न्यायालयाने नाकारला. तर दुसरीकडे, रोहिणी न्यायालयाने संदीप ऊर्फ काला जठेडी याला त्याची पत्नी अनुराधा चौधरी आणि नवजात जुळ्या मुलींना भेटण्यासाठी १ जुलै रोजी माणुसकीच्या दृष्टिकोनातून चार तासांचा कस्टडी पॅरोल मंजूर केला. वयाचा आधार घेतलेला माणुसकीचा दावा आणि पितृत्वाचा माणुसकीचा दावा हे दोन्हीही खरे आहेत; एखादी कमकुवत व्यवस्था यापैकी कोणत्याही दाव्यासमोर सहज झुकली असती. याउलट, न्यायालयांनी स्वातंत्र्य, कोठडी आणि त्यांच्यासमोरील प्रकरणांचे गांभीर्य यांचे योग्य संतुलन राखले; आणि पावित्र्याचा बुरखा किंवा दहशत यापैकी कशालाही आपोआप सूट मिळाली नाही.

ఒక వ్యక్తి అధికారాన్ని లేదా అపఖ్యాతిని మాత్రమే చట్టం పట్టించుకోదన్న విషయాన్ని రెండు తీర్పులు స్పష్టం చేస్తున్నాయి. మైనర్ భక్తురాలిపై లైంగిక దాడికి పాల్పడి జీవిత ఖైదు అనుభవిస్తున్న 90 ఏళ్ల స్వయంప్రకటిత దేవుడు ఆసారాం బాపుకు సుప్రీంకోర్టు బెయిల్ నిరాకరించింది. తన భార్య అనురాధా చౌదరిని, అప్పుడే పుట్టిన కవల కుమార్తెలను కలవడానికి రోహిణి కోర్టు సందీప్ అలియాస్ కాలా జతేడీకి జూలై 1న మానవతా దృక్పథంతో నాలుగు గంటల కస్టడీ పెరోల్ మంజూరు చేసింది. వృద్ధాప్యం కారణంగా మానవతా కోణం, పితృత్వపు మానవతా కోణం రెండూ వాస్తవమైనవే; అదే బలహీనమైన వ్యవస్థ అయితే ఈ రెండింటిలో దేనికైనా సులభంగా తలొగ్గేది. కానీ, న్యాయస్థానాలు స్వేచ్ఛను, కస్టడీని, తమ ముందున్న కేసుల తీవ్రతను బేరీజు వేశాయి, పవిత్రత గానీ, ముప్పు గానీ ఆటోమేటిక్‌గా చట్టం నుండి మినహాయింపులు కాలేవు.

ஒரு நபரின் அதிகாரத்தையோ அல்லது அவப்பெயரையோ சட்டம் ஒரு பொருட்டாகக் கருதுவதில்லை என்பதை இரண்டு உத்தரவுகள் காட்டுகின்றன. மைனர் பக்தைக்கு பாலியல் தொந்தரவு அளித்த வழக்கில் ஆயுள் தண்டனை அனுபவித்து வரும் 90 வயதான ஆசாராம் பாபுவுக்கு ஜாமீன் வழங்க உச்ச நீதிமன்றம் மறுத்துவிட்டது. அதே சமயம், சந்தீப் என்கிற காலா ஜதேடிக்கு மனிதநேய அடிப்படையில், தனது மனைவி அனுராதா சவுத்ரியையும் புதிதாகப் பிறந்த இரட்டைக் பெண் குழந்தைகளையும் சந்திக்க, ஜூலை 1 ஆம் தேதி நான்கு மணி நேர காவல் பரோலை ரோகிணி நீதிமன்றம் வழங்கியது. வயதின் அடிப்படையிலான மனிதநேயக் கோரிக்கையும், தந்தை என்ற அடிப்படையிலான மனிதநேயக் கோரிக்கையும் இரண்டுமே உண்மையானவை; சற்றே பலவீனமான ஒரு அமைப்பாக இருந்திருந்தால் இவ்விரண்டில் ஏதேனும் ஒன்றுக்குப் பணிந்திருக்கக்கூடும். ஆனால், நீதிமன்றங்கள் சுதந்திரம், காவல் மற்றும் வழக்குகளின் தீவிரம் ஆகியவற்றைச் சீர்தூக்கிப் பார்த்தன. இதன் மூலம் புனிதமோ அல்லது அச்சுறுத்தலோ தானாகவே ஒருவருக்கு விதிவிலக்களித்துவிடாது என்பது நிரூபணமாகியுள்ளது.

બે આદેશો દર્શાવે છે કે કાયદો માત્ર વ્યક્તિની સત્તા કે કુખ્યાતિને જ જોવાનો ઇનકાર કરે છે. સુપ્રીમ કોર્ટે એક સગીર ભક્ત પર જાતીય હુમલો કરવા બદલ આજીવન કેદની સજા ભોગવી રહેલા ૯૦ વર્ષીય સ્વયંભૂ ગોડમેન આસારામ બાપુને જામીન આપવાનો ઇનકાર કર્યો હતો. રોહિણી કોર્ટે સંદીપ ઉર્ફે કાલા જઠેડીને માનવીય આધાર પર તેની પત્ની અનુરાધા ચૌધરી અને નવજાત જોડિયા પુત્રીઓને મળવા માટે ૧ જુલાઈના રોજ ચાર કલાકની કસ્ટડી પેરોલ મંજૂર કરી. ઉંમરનો માનવીય દાવો અને પિતૃત્વનો માનવીય દાવો બંને વાસ્તવિક છે; કોઈ નબળી વ્યવસ્થા કદાચ આ બંને સામે ખૂબ જ સરળતાથી ઝૂકી ગઈ હોત. તેના બદલે, અદાલતોએ તેમની સમક્ષ રહેલા કેસોમાં સ્વતંત્રતા, કસ્ટડી અને ગંભીરતાનું સંતુલન જાળવ્યું, અને પવિત્રતા કે આતંક બંનેમાંથી કોઈ આપોઆપ મુક્તિનું કારણ બની શક્યું નહીં.

Making power explain itselfसत्ता से जवाबदेही की मांगক্ষমতাকে জবাবদিহি করতে বাধ্য করাसत्तेचे उत्तरदायित्व निश्चित करतानाఅధికారాన్ని జవాబుదారీ చేయడంஅதிகாரத்தை விளக்கச் செய்தல்સત્તાને જવાબદેહ બનાવવી

The courtroom's quieter work is forcing the state to account for itself in plain language. Asked about ethanol blending, Attorney General R Venkataramani told the Supreme Court that it is an ongoing experiment whose complete and accurate results will be clear only next year. On the electoral roll, the Telangana High Court asked the Election Commission of India to consider whether Special Intensive Revision forms should also be available in Urdu. Neither order topples a policy. Both insist that decisions touching fuel and the vote be defended on evidence, and communicated in a language citizens can actually read.

अदालत का शांत काम राज्य को स्पष्ट भाषा में अपनी जवाबदेही तय करने के लिए विवश कर रहा है। इथेनॉल मिश्रण के बारे में पूछे जाने पर, अटॉर्नी जनरल आर. वेंकटरमणी ने सर्वोच्च न्यायालय को बताया कि यह एक जारी प्रयोग है जिसके पूर्ण और सटीक परिणाम अगले साल ही स्पष्ट हो सकेंगे। मतदाता सूची के मुद्दे पर, तेलंगाना उच्च न्यायालय ने भारत निर्वाचन आयोग से इस बात पर विचार करने को कहा कि क्या विशेष गहन पुनरीक्षण प्रपत्र उर्दू में भी उपलब्ध कराए जाने चाहिए। इनमें से कोई भी आदेश किसी नीति को खारिज नहीं करता है। लेकिन दोनों ही इस बात पर जोर देते हैं कि ईंधन और मतदान से जुड़े फैसलों का बचाव साक्ष्यों के आधार पर किया जाना चाहिए, और नागरिकों तक वह जानकारी उस भाषा में पहुँचाई जानी चाहिए जिसे वे वास्तव में पढ़ सकें।

আদালতের অপেক্ষাকৃত নীরব কাজটি হলো রাষ্ট্রকে সহজ ভাষায় নিজের জবাবদিহি করতে বাধ্য করা। ইথানল মিশ্রণ সম্পর্কে প্রশ্ন করা হলে, অ্যাটর্নি জেনারেল আর. ভেঙ্কটরামানি সুপ্রিম কোর্টকে জানান যে এটি একটি চলমান পরীক্ষা, যার সম্পূর্ণ এবং নির্ভুল ফলাফল আগামী বছরই পরিষ্কার হবে। ভোটার তালিকার বিষয়ে, তেলেঙ্গানা হাইকোর্ট ভারতের নির্বাচন কমিশনকে বিবেচনা করতে বলেছে যে স্পেশাল ইনটেনসিভ রিভিশন ফর্মগুলি উর্দুতেও পাওয়া যাওয়া উচিত কি না। কোনো নির্দেশিকাই কোনো নীতিকে বাতিল করে দেয় না। দুটি নির্দেশই জোর দেয় যে, জ্বালানি এবং ভোট সংক্রান্ত সিদ্ধান্তগুলি প্রমাণের ভিত্তিতে সমর্থিত হওয়া উচিত এবং এমন একটি ভাষায় জানানো উচিত যা নাগরিকরা প্রকৃতপক্ষে পড়তে পারে।

न्यायालयाचे अधिक शांत पण प्रभावी काम म्हणजे ते राज्याला साध्या आणि स्पष्ट भाषेत जाब देण्यास भाग पाडत आहे. इथेनॉल मिश्रणाबाबत विचारले असता, महान्यायवादी आर. व्यंकटरमणी यांनी सर्वोच्च न्यायालयाला सांगितले की हा एक सुरू असलेला प्रयोग आहे, ज्याचे पूर्ण आणि अचूक परिणाम पुढील वर्षीच स्पष्ट होतील. मतदार यादीच्या बाबतीत, तेलंगणा उच्च न्यायालयाने भारतीय निवडणूक आयोगाला विशेष संक्षिप्त पुनरीक्षण अर्ज उर्दूमध्येही उपलब्ध असावेत का, याचा विचार करण्यास सांगितले. यापैकी कोणताही आदेश विद्यमान धोरण उलथवून टाकत नाही. परंतु इंधन आणि मतदान यांसारख्या विषयांशी निगडित निर्णयांचे पुराव्यांच्या आधारे समर्थन केले जावे आणि नागरिकांना वाचता येईल अशा भाषेत ते त्यांच्यापर्यंत पोहोचवले जावे, असा आग्रह हे दोन्ही आदेश धरतात.

న్యాయస్థానాల నిశ్శబ్ద పనితీరు, రాజ్యం తనకు తాను సామాన్య భాషలో జవాబుదారీగా ఉండేలా చేస్తోంది. ఇథనాల్ బ్లెండింగ్ గురించి అడిగిన ప్రశ్నకు, అది కొనసాగుతున్న ప్రయోగమని, దాని పూర్తి మరియు కచ్చితమైన ఫలితాలు వచ్చే ఏడాది మాత్రమే స్పష్టమవుతాయని అటార్నీ జనరల్ ఆర్. వెంకటరమణి సుప్రీంకోర్టుకు తెలిపారు. ఓటరు జాబితా విషయానికొస్తే, ప్రత్యేక సమగ్ర సవరణ ఫారాలను ఉర్దూలో కూడా అందుబాటులో ఉంచాలా వద్దా అని పరిశీలించాలని తెలంగాణ హైకోర్టు భారత ఎన్నికల సంఘాన్ని కోరింది. ఏ తీర్పు కూడా ప్రభుత్వ విధానాన్ని కూల్చివేయదు. ఇంధనం మరియు ఓటుకు సంబంధించిన నిర్ణయాలను సాక్ష్యాధారాలతో సమర్థించుకోవాలని, పౌరులు వాస్తవంగా చదవగలిగే భాషలో వారికి తెలియజేయాలని రెండు తీర్పులూ పట్టుబడుతున్నాయి.

நீதிமன்றத்தின் அமைதியான செயல்பாடுகள், அரசை தனது முடிவுகளுக்கு எளிய மொழியில் விளக்கம் அளிக்கச் செய்கின்றன. எத்தனால் கலப்பு குறித்துக் கேட்கப்பட்டபோது, இது இன்னும் தொடர்ந்து நடைபெற்று வரும் ஒரு பரிசோதனை என்றும், இதன் முழுமையான மற்றும் துல்லியமான முடிவுகள் அடுத்த ஆண்டுதான் தெளிவாகத் தெரியும் என்றும் தலைமைச் சட்ட அதிகாரி ஆர். வெங்கடரமணி உச்ச நீதிமன்றத்தில் தெரிவித்தார். வாக்காளர் பட்டியல் விவகாரத்தில், சிறப்பு தீவிரத் திருத்தப் படிவங்களை உருது மொழியிலும் வழங்குவதைப் பரிசீலிக்குமாறு இந்தியத் தேர்தல் ஆணையத்தை தெலங்கானா உயர் நீதிமன்றம் கேட்டுக்கொண்டது. இந்த இரண்டு உத்தரவுகளும் எந்த ஒரு கொள்கையையும் தூக்கியெறிந்துவிடவில்லை. மாறாக, எரிபொருள் மற்றும் வாக்குரிமை தொடர்பான முடிவுகள் ஆதாரங்களின் அடிப்படையில் தற்காத்துக்கொள்ளப்பட வேண்டும் என்பதையும், மக்கள் புரிந்துகொள்ளக்கூடிய மொழியில் அவை தெரிவிக்கப்பட வேண்டும் என்பதையும் இவ்விரண்டும் வலியுறுத்துகின்றன.

અદાલતનું વધુ શાંત કામ રાજ્યને સરળ ભાષામાં પોતાનો હિસાબ આપવા માટે મજબૂર કરી રહ્યું છે. ઇથેનોલ મિશ્રણ વિશે પૂછવામાં આવતા, એટર્ની જનરલ આર. વેંકટરામણીએ સુપ્રીમ કોર્ટને જણાવ્યું હતું કે આ એક ચાલુ પ્રયોગ છે જેના સંપૂર્ણ અને સચોટ પરિણામો આવતા વર્ષે જ સ્પષ્ટ થશે. મતદાર યાદીના મામલે, તેલંગાણા હાઈકોર્ટે ભારતના ચૂંટણી પંચને એ વિચારવા કહ્યું કે શું સ્પેશિયલ ઇન્ટેન્સિવ રિવિઝન ફોર્મ્સ ઉર્દૂમાં પણ ઉપલબ્ધ હોવા જોઈએ. આ બંનેમાંથી એકેય આદેશ કોઈ નીતિને ઉથલાવતો નથી. બંને આદેશો આગ્રહ રાખે છે કે ઇંધણ અને મતને સ્પર્શતા નિર્ણયોનો પુરાવાના આધારે બચાવ થવો જોઈએ, અને એવી ભાષામાં તેનો સંચાર થવો જોઈએ જેને નાગરિકો વાસ્તવમાં વાંચી શકે.

The other side of the gavelन्याय के हथौड़े का दूसरा पहलूবিচারের অন্য দিকन्यायाधिकाराची दुसरी बाजूన్యాయపీఠపు మరో కోణంதீர்ப்புச் சுத்தியலின் மறுபக்கம்ન્યાયના હથોડાની બીજી બાજુ

Yet the bench is not, and must not become, a super-legislature. The same Telangana High Court declined to intervene in a voter-deletion plea, citing the statutory remedy available through the Special Intensive Revision process for voter inclusion and electoral roll corrections — a deliberate act of restraint. Abroad, the United States Supreme Court blocked a US President's executive order seeking to curb birthright citizenship, with Chief Justice John Roberts clarifying that such children would be citizens by birth; another report described birthright citizenship as a 160-year practice grounded in the 14th Amendment. Courts can hold a line; they cannot be the first room every dispute enters. When language access, fuel policy, the sanctity of a vote and the meaning of a marriage all converge on a judge, it is usually because another public authority has left too much unresolved.

फिर भी, न्यायपालिका कोई 'सुपर-विधायिका' नहीं है, और न ही उसे ऐसा बनना चाहिए। उसी तेलंगाना उच्च न्यायालय ने मतदाता सूची में नाम शामिल करने और सुधार के लिए विशेष गहन पुनरीक्षण प्रक्रिया के तहत उपलब्ध वैधानिक उपचार का हवाला देते हुए, मतदाता का नाम हटाए जाने के खिलाफ दायर एक याचिका में हस्तक्षेप करने से इनकार कर दिया—जो कि संयम का एक सोचा-समझा कदम था। विदेश की बात करें तो, संयुक्त राज्य अमेरिका के सर्वोच्च न्यायालय ने जन्मसिद्ध नागरिकता पर अंकुश लगाने वाले एक अमेरिकी राष्ट्रपति के कार्यकारी आदेश पर रोक लगा दी, जिसमें मुख्य न्यायाधीश जॉन रॉबर्ट्स ने स्पष्ट किया कि ऐसे बच्चे जन्म से ही नागरिक होंगे; एक अन्य रिपोर्ट में जन्मसिद्ध नागरिकता को 14वें संशोधन पर आधारित 160 साल पुरानी प्रथा बताया गया है। अदालतें एक मर्यादा तय कर सकती हैं; लेकिन वे ऐसा पहला कमरा नहीं हो सकतीं जहाँ हर विवाद सबसे पहले प्रवेश करे। जब भाषाई पहुँच, ईंधन नीति, वोट की पवित्रता और विवाह के मायने, इन सभी के फैसले एक न्यायाधीश पर आकर टिक जाते हैं, तो आमतौर पर ऐसा इसलिए होता है क्योंकि किसी अन्य सार्वजनिक प्राधिकरण ने बहुत कुछ अनसुलझा छोड़ दिया है।

তবে আদালত কোনো অতি-আইনসভা নয় এবং তা হওয়া উচিতও নয়। ওই একই তেলেঙ্গানা হাইকোর্ট ভোটার তালিকা থেকে নাম বাদ দেওয়া সংক্রান্ত একটি আবেদনে হস্তক্ষেপ করতে অস্বীকার করেছে; কারণ হিসেবে তারা ভোটার অন্তর্ভুক্তি এবং ভোটার তালিকা সংশোধনের জন্য স্পেশাল ইনটেনসিভ রিভিশন প্রক্রিয়ার মাধ্যমে উপলব্ধ সংবিধিবদ্ধ প্রতিকারের কথা উল্লেখ করেছে—যা একটি সুচিন্তিত সংযমের উদাহরণ। বিদেশে, মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের সুপ্রিম কোর্ট জন্মসূত্রে নাগরিকত্ব খর্ব করার লক্ষ্যে মার্কিন রাষ্ট্রপতির একটি নির্বাহী আদেশ আটকে দিয়েছে, যেখানে প্রধান বিচারপতি জন রবার্টস স্পষ্ট করেছেন যে, এই ধরনের শিশুরা জন্মসূত্রেই নাগরিক হবে; অপর একটি প্রতিবেদনে জন্মসূত্রে নাগরিকত্বকে চতুর্দশ সংশোধনীর ওপর ভিত্তি করে ১৬০ বছরের একটি প্রথা হিসেবে বর্ণনা করা হয়েছে। আদালত একটি সীমানা নির্ধারণ করতে পারে; কিন্তু প্রতিটি বিবাদ শুরু হওয়ার প্রথম কক্ষ এটি হতে পারে না। যখন ভাষার অধিকার, জ্বালানি নীতি, ভোটের পবিত্রতা এবং বিবাহের অর্থ—এই সব কিছুই একজন বিচারপতির কাছে এসে জমা হয়, তখন বুঝতে হবে সাধারণত অন্য কোনো সরকারি কর্তৃপক্ষ অনেকগুলি বিষয় অমীমাংসিত রেখে দিয়েছে।

असे असले तरी, न्यायव्यवस्था हे सर्वोच्च कायदेमंडळ नाही आणि तिने तसे बनता कामा नये. याच तेलंगणा उच्च न्यायालयाने मतदार वगळण्याच्या याचिकेत हस्तक्षेप करण्यास नकार दिला आणि मतदार समावेश तसेच मतदार यादीतील दुरुस्त्यांसाठी विशेष संक्षिप्त पुनरीक्षण प्रक्रियेद्वारे उपलब्ध असलेल्या कायदेशीर उपायाचा हवाला दिला—हे न्यायालयाच्या संयमाचे जाणीवपूर्वक उचललेले पाऊल होते. परदेशात, अमेरिकेच्या सर्वोच्च न्यायालयाने राष्ट्राध्यक्षांचा जन्मसिद्ध नागरिकत्वावर निर्बंध घालणारा कार्यकारी आदेश रोखला; मुख्य न्यायाधीश जॉन रॉबर्ट्स यांनी स्पष्ट केले की अशी मुले जन्मानेच नागरिक असतील; आणखी एका अहवालात जन्मसिद्ध नागरिकत्वाचे वर्णन १४ व्या घटनादुरुस्तीवर आधारित १६० वर्षांची जुनी प्रथा असे केले आहे. न्यायालये एक लक्ष्मणरेषा आखून देऊ शकतात; परंतु प्रत्येक वाद थेट दाखल होण्याची ती पहिली पायरी असू शकत नाही. जेव्हा भाषेचा अधिकार, इंधन धोरण, मताचे पावित्र्य आणि विवाहाचा अर्थ हे सर्व विषय न्यायाधीशांसमोर येऊन थडकतात, तेव्हा त्याचे मुख्य कारण हेच असते की इतर सार्वजनिक प्राधिकरणांनी अनेक प्रश्न अनुत्तरित सोडलेले असतात.

అయినప్పటికీ న్యాయపీఠం ఒక సూపర్-లెజిస్లేచర్‌ (అత్యున్నత శాసనసభ) కాదు, కాకూడదు కూడా. ఓటరు తొలగింపుకు సంబంధించిన ఒక పిటిషన్‌లో జోక్యం చేసుకోవడానికి అదే తెలంగాణ హైకోర్టు నిరాకరించింది, ఓటర్ల చేరిక మరియు ఓటరు జాబితా సవరణల కోసం ప్రత్యేక సమగ్ర సవరణ ప్రక్రియ ద్వారా చట్టబద్ధమైన పరిష్కారం అందుబాటులో ఉందని పేర్కొంది — ఇది ఉద్దేశపూర్వకంగా పాటించిన స్వీయ నియంత్రణ. విదేశాలలో, జన్మతః పౌరసత్వాన్ని అరికట్టేందుకు అమెరికా అధ్యక్షుడు జారీ చేసిన ఎగ్జిక్యూటివ్ ఆర్డర్‌ను యునైటెడ్ స్టేట్స్ సుప్రీంకోర్టు అడ్డుకుంది, అలాంటి పిల్లలు జన్మతః పౌరులు అవుతారని ప్రధాన న్యాయమూర్తి జాన్ రాబర్ట్స్ స్పష్టం చేశారు; మరొక నివేదిక జన్మతః పౌరసత్వాన్ని 14వ సవరణ ఆధారంగా 160 ఏళ్ల నాటి ఆచారంగా అభివర్ణించింది. న్యాయస్థానాలు హద్దులు పాటించగలవు; కానీ ప్రతి వివాదం ప్రవేశించే మొదటి గదిగా అవి మారలేవు. భాషా సౌలభ్యం, ఇంధన విధానం, ఓటు పవిత్రత, వివాహం అర్థం ఇవన్నీ న్యాయమూర్తి వద్దకే చేరుకుంటున్నాయంటే, సాధారణంగా మరొక ప్రభుత్వ యంత్రాంగం చాలా సమస్యలను పరిష్కరించకుండా వదిలేయడమే దానికి కారణం.

இருப்பினும், நீதிமன்றம் ஒரு மீயுயர் சட்டமன்றமாக இயங்கவில்லை, அவ்வாறு மாறவும் கூடாது. வாக்காளர் பெயர் நீக்கம் தொடர்பான ஒரு வழக்கில் தலையிட அதே தெலங்கானா உயர் நீதிமன்றம் மறுத்துவிட்டது. வாக்காளர்களைச் சேர்ப்பதற்கும், வாக்காளர் பட்டியலில் திருத்தங்கள் மேற்கொள்வதற்கும் சிறப்பு தீவிரத் திருத்தச் செயல்முறையின் மூலம் சட்டபூர்வமான தீர்வு உள்ளது என்பதைச் சுட்டிக்காட்டிய நீதிமன்றத்தின் இச்செயல், அதன் விவேகமான சுயக்கட்டுப்பாட்டைக் காட்டுகிறது. வெளிநாட்டில், பிறப்புரிமைக் குடியுரிமையைக் கட்டுப்படுத்த முயன்ற அமெரிக்க அதிபரின் நிர்வாக உத்தரவை அமெரிக்க உச்ச நீதிமன்றம் தடுத்து நிறுத்தியது; அக்குழந்தைகள் பிறப்பாலேயே குடிமக்கள் ஆவார்கள் என்பதைத் தலைமை நீதிபதி ஜான் ராபர்ட்ஸ் தெளிவுபடுத்தினார்; மற்றொரு அறிக்கை, பிறப்புரிமைக் குடியுரிமை என்பது 14-வது திருத்தத்தின் அடிப்படையில் 160 ஆண்டுகால நடைமுறை என்று விவரித்தது. நீதிமன்றங்களால் வரம்புகளை நிர்ணயிக்க முடியும்; ஆனால் ஒவ்வொரு பிரச்சினையும் நுழையும் முதல் இடமாக அவை இருக்க முடியாது. மொழி உரிமைகள், எரிபொருள் கொள்கை, வாக்குகளின் புனிதம் மற்றும் ஒரு திருமணத்தின் அர்த்தம் என அனைத்தும் ஒரு நீதிபதியிடம் வந்து குவிகின்றன என்றால், பிற பொது அமைப்புகள் பல விஷயங்களைத் தீர்க்காமல் விட்டுவிட்டன என்பதே அதன் பொருளாகும்.

આમ છતાં ન્યાયપીઠ એ કોઈ સર્વોચ્ચ ધારાસભા નથી, અને બનવી પણ ન જોઈએ. એ જ તેલંગાણા હાઈકોર્ટે મતદાર સમાવેશ અને મતદાર યાદી સુધારણા માટે સ્પેશિયલ ઇન્ટેન્સિવ રિવિઝન પ્રક્રિયા દ્વારા ઉપલબ્ધ વૈધાનિક ઉપાયને ટાંકીને, મતદાર કાઢી નાખવાની અરજીમાં દખલ કરવાનો ઇનકાર કર્યો હતો — જે સંયમનું એક ઇરાદાપૂર્વકનું પગલું હતું. વિદેશમાં, યુનાઇટેડ સ્ટેટ્સ સુપ્રીમ કોર્ટે જન્મસિદ્ધ નાગરિકત્વને નિયંત્રિત કરવા માંગતા યુએસ પ્રમુખના કારોબારી આદેશને અટકાવી દીધો હતો, જેમાં ચીફ જસ્ટિસ જ્હોન રોબર્ટ્સે સ્પષ્ટતા કરી હતી કે આવા બાળકો જન્મથી જ નાગરિક ગણાશે; અન્ય એક અહેવાલમાં જન્મસિદ્ધ નાગરિકત્વને ૧૪મા સુધારામાં આધારિત ૧૬૦ વર્ષ જૂની પ્રથા તરીકે વર્ણવવામાં આવી હતી. અદાલતો એક મર્યાદા જાળવી શકે છે; તેઓ દરેક વિવાદ પ્રવેશ કરે તેવો પ્રથમ ઓરડો બની શકે નહીં. જ્યારે ભાષાકીય પહોંચ, ઇંધણ નીતિ, મતની પવિત્રતા અને લગ્નનો અર્થ આ બધું એક ન્યાયાધીશ પાસે ભેગું થાય છે, ત્યારે તેનું કારણ સામાન્ય રીતે એ જ હોય છે કે અન્ય કોઈ જાહેર સત્તામંડળે ઘણું બધું વણઉકેલ્યું છોડી દીધું છે.

Unburden the benchन्यायपालिका का बोझ कम होআদালতকে ভারমুক্ত করাन्यायालयांवरील भार हलका कराన్యాయపీఠంపై భారం తగ్గించాలిநீதிமன்றங்களின் சுமையைக் குறைப்போம்ન્યાયપીઠનો ભાર હળવો કરો

The honest verdict is double-edged. India can take quiet reassurance that its courts still hold the line when power, procedure or custody is questioned. But a republic that routes every quarrel to a judge is confessing that its other rooms have stopped working, and a judiciary doing everyone else's homework is overworked, not omnipotent. The remedy is not to weaken the bench but to relieve it. The Election Commission of India should make language access in enumeration material clearer in multilingual settings, with transparent timelines for objection and correction under the Special Intensive Revision. The Union government should place the ethanol-blending experiment's interim evidence and next-year review framework in the public domain. And registrars and police should follow the law without waiting to be summoned. Let the courts be the last resort, not the first.

इसका ईमानदार निष्कर्ष दोधारी है। भारत चुपचाप इस बात से आश्वस्त हो सकता है कि जब सत्ता, प्रक्रिया या हिरासत पर सवाल उठते हैं, तो उसकी अदालतें आज भी मर्यादा की रक्षा के लिए मुस्तैदी से खड़ी रहती हैं। लेकिन जो गणराज्य अपने हर विवाद को न्यायाधीश के पास भेजता है, वह यह स्वीकार कर रहा होता है कि उसके अन्य स्तंभों ने काम करना बंद कर दिया है, और हर किसी का कार्यभार सँभालने वाली न्यायपालिका सर्वशक्तिमान नहीं, बल्कि काम के बोझ से दबी हुई है। इसका समाधान न्यायपालिका को कमजोर करना नहीं, बल्कि उसे इस अनावश्यक बोझ से मुक्त करना है। भारत निर्वाचन आयोग को बहुभाषी परिवेश में गणना सामग्री में भाषाई पहुँच को अधिक स्पष्ट करना चाहिए, जिसमें विशेष गहन पुनरीक्षण के तहत आपत्ति और सुधार के लिए पारदर्शी समय-सीमा तय हो। केंद्र सरकार को इथेनॉल-मिश्रण प्रयोग के अंतरिम साक्ष्य और अगले वर्ष के समीक्षा ढांचे को सार्वजनिक पटल पर रखना चाहिए। और रजिस्ट्रार तथा पुलिस को अदालत के बुलावे का इंतजार किए बिना कानून का पालन करना चाहिए। अदालतों को अंतिम विकल्प ही रहने दें, न कि पहली सीढ़ी।

সত্যিকারের রায়টি হলো দ্বিমুখী। ভারত এই ভেবে নীরবে আশ্বস্ত হতে পারে যে, ক্ষমতা, পদ্ধতি বা হেফাজত নিয়ে প্রশ্ন উঠলে তার আদালতগুলি এখনও সঠিক অবস্থান বজায় রাখে। কিন্তু যে প্রজাতন্ত্র প্রতিটি বিবাদ একজন বিচারপতির কাছে পাঠিয়ে দেয়, তারা আসলে স্বীকার করে নিচ্ছে যে তাদের অন্যান্য কক্ষগুলি কাজ করা বন্ধ করে দিয়েছে; আর অন্য সকলের বাড়ির কাজ করা একটি বিচারব্যবস্থা আসলে অতিরিক্ত কাজের চাপে জর্জরিত, সর্বশক্তিমান নয়। এর প্রতিকার আদালতকে দুর্বল করা নয়, বরং তাকে ভারমুক্ত করা। ভারতের নির্বাচন কমিশনের উচিত স্পেশাল ইনটেনসিভ রিভিশন-এর অধীনে আপত্তি ও সংশোধনের জন্য স্বচ্ছ সময়সীমা রেখে বহুভাষিক পরিবেশে গণনা সামগ্রীতে ভাষার অধিকার আরও স্পষ্ট করা। কেন্দ্রীয় সরকারের উচিত ইথানল-মিশ্রণ পরীক্ষার অন্তর্বর্তী প্রমাণ এবং আগামী বছরের পর্যালোচনার রূপরেখা সাধারণ মানুষের সামনে তুলে ধরা। আর নিবন্ধক ও পুলিশের উচিত তলব পাওয়ার অপেক্ষায় না থেকে নিজেরাই আইন মেনে চলা। আদালত হোক শেষ আশ্রয়, প্রথম নয়।

याचा प्रामाणिक निष्कर्ष दुधारी आहे. भारत यावर मूक समाधान मानू शकतो की सत्ता, प्रक्रिया किंवा कोठडीवर प्रश्नचिन्ह उभे राहते तेव्हा न्यायालये आजही खंबीरपणे उभी राहतात. पण जे प्रजासत्ताक प्रत्येक भांडण न्यायाधीशांसमोर घेऊन जाते, ते एक प्रकारे हेच मान्य करत असते की त्याच्या व्यवस्थेतील इतर घटकांनी काम करणे थांबवले आहे; आणि इतरांच्या वाट्याचे काम करणारी न्यायव्यवस्था ही सर्वशक्तिमान नसून कामाच्या ओझ्याखाली दबलेली असते. यावर उपाय न्यायव्यवस्थेला कमकुवत करणे हा नसून तिचा भार हलका करणे हा आहे. भारतीय निवडणूक आयोगाने बहुभाषिक वातावरणात नोंदणी प्रक्रियेतील भाषेची उपलब्धता अधिक स्पष्ट करायला हवी, तसेच विशेष संक्षिप्त पुनरीक्षण अंतर्गत आक्षेप आणि दुरुस्तीसाठी पारदर्शक कालमर्यादा निश्चित करावी. केंद्र सरकारने इथेनॉल-मिश्रण प्रयोगाचे हंगामी पुरावे आणि पुढील वर्षीच्या आढाव्याची रूपरेषा सार्वजनिक डोमेनमध्ये ठेवली पाहिजे. आणि निबंधक तसेच पोलिसांनी न्यायालयाचे बोलावणे येण्याची वाट न पाहता कायद्याचे पालन केले पाहिजे. न्यायालयांना पहिला नव्हे, तर अंतिम पर्याय राहू द्या.

నిజాయితీతో కూడిన తీర్పు రెండు వైపులా పదునున్న కత్తి లాంటిది. అధికారం, ప్రక్రియ లేదా కస్టడీలను ప్రశ్నించినప్పుడు తమ న్యాయస్థానాలు ఇప్పటికీ ధర్మం వైపే నిలబడుతున్నాయన్న భరోసాను భారతదేశం పొందవచ్చు. కానీ ప్రతి వివాదాన్ని న్యాయమూర్తి వద్దకు పంపే ప్రజాస్వామ్య వ్యవస్థ, తనలోని ఇతర విభాగాలు పనిచేయడం మానేశాయని అంగీకరిస్తున్నట్లే, మరియు అందరి పనినీ తానే చేస్తున్న న్యాయవ్యవస్థపై పనిభారం పెరుగుతుందే తప్ప అది సర్వశక్తిమంతం కాదు. దీనికి పరిష్కారం న్యాయపీఠాన్ని బలహీనపరచడం కాదు, దానికి భారం తగ్గించడం. బహుభాషా ప్రాంతాలలో భారత ఎన్నికల సంఘం తమ నమోదు సామగ్రిలో భాషా సౌలభ్యాన్ని మరింత స్పష్టంగా ఉండేలా చూడాలి, ప్రత్యేక సమగ్ర సవరణ కింద అభ్యంతరాలు, సవరణల కోసం పారదర్శకమైన కాలపరిమితులను అమలు చేయాలి. కేంద్ర ప్రభుత్వం ఇథనాల్-బ్లెండింగ్ ప్రయోగానికి సంబంధించిన మధ్యంతర సాక్ష్యాలను, వచ్చే ఏడాది సమీక్షా విధానాన్ని ప్రజల ముందుకు తీసుకురావాలి. ఇక రిజిస్ట్రార్లు, పోలీసులు కోర్టు పిలుపు కోసం ఎదురుచూడకుండా చట్టాన్ని అనుసరించి తమ విధులు నిర్వర్తించాలి. న్యాయస్థానాలు చివరి ఆశ్రయంగా ఉండాలి తప్ప, మొదటి మెట్టుగా కాదు.

இந்த நேர்மையான தீர்ப்பு இரு முனைகளைக் கொண்டதாகும். அதிகாரம், நடைமுறை அல்லது காவல் குறித்துக் கேள்விகள் எழும்போது, நீதிமன்றங்கள் இன்னும் தங்கள் கடமையைச் செவ்வனே செய்கின்றன என்பது இந்தியாவிற்கு ஒரு அமைதியான ஆறுதலைத் தரலாம். ஆனால் ஒவ்வொரு சச்சரவையும் ஒரு நீதிபதியிடம் கொண்டு செல்லும் ஒரு குடியரசு, தனது மற்ற அறைகள் இயங்குவதை நிறுத்திவிட்டன என்பதைச் சத்தமின்றி ஒப்புக்கொள்கிறது. மேலும், மற்றவர்களின் வீட்டுப்பாடங்களைச் செய்யும் ஒரு நீதித்துறை அதிக வேலைப்பளுவால் தவிக்கிறதே தவிர, அது சர்வவல்லமை வாய்ந்ததல்ல. இதற்கான தீர்வு நீதிமன்றத்தை பலவீனப்படுத்துவது அல்ல, மாறாக அதன் சுமையைக் குறைப்பதே ஆகும். பன்மொழிச் சூழல்களில் கணக்கெடுப்புப் படிவங்களில் மொழி அணுகலை இந்தியத் தேர்தல் ஆணையம் இன்னும் தெளிவாக்க வேண்டும்; மேலும் சிறப்பு தீவிரத் திருத்தத்தின் கீழ் ஆட்சேபனைகள் மற்றும் திருத்தங்களுக்கான வெளிப்படையான காலக்கெடுவை நிர்ணயிக்க வேண்டும். எத்தனால் கலப்புப் பரிசோதனையின் இடைக்கால ஆதாரங்களையும், அடுத்த ஆண்டுக்கான ஆய்வுக் கட்டமைப்பையும் மத்திய அரசு பொதுவெளியில் வைக்க வேண்டும். மேலும் பதிவாளர்களும் காவல்துறையினரும் அழைப்பாணைக்காகக் காத்திருக்காமல் சட்டத்தைப் பின்பற்ற வேண்டும். நீதிமன்றங்கள் இறுதிப் புகலிடமாக இருக்கட்டுமே தவிர, முதல் படியாக இருக்கக் கூடாது.

પ્રામાણિક ચુકાદો બેધારી તલવાર જેવો છે. ભારત એ વાતની શાંત આશ્વાસન લઈ શકે છે કે જ્યારે સત્તા, પ્રક્રિયા અથવા કસ્ટડી પર પ્રશ્નો ઊભા થાય છે ત્યારે તેની અદાલતો હજુ પણ મક્કમતાથી ઊભી રહે છે. પરંતુ જે ગણતંત્ર દરેક ઝઘડાને ન્યાયાધીશ પાસે લઈ જાય છે તે એ વાતનો સ્વીકાર કરી રહ્યું છે કે તેના અન્ય કક્ષોએ કામ કરવાનું બંધ કરી દીધું છે, અને અન્ય લોકોનું હોમવર્ક કરતી ન્યાયતંત્ર વધુ પડતા કામના બોજ હેઠળ દબાયેલી છે, સર્વશક્તિમાન નથી. આનો ઉપાય ન્યાયપીઠને નબળી પાડવાનો નથી પરંતુ તેને રાહત આપવાનો છે. ભારતના ચૂંટણી પંચે બહુભાષી વિસ્તારોમાં ગણતરી સામગ્રીમાં ભાષાકીય પહોંચને વધુ સ્પષ્ટ કરવી જોઈએ, જેમાં સ્પેશિયલ ઇન્ટેન્સિવ રિવિઝન હેઠળ વાંધાઓ અને સુધારણાઓ માટે પારદર્શક સમયમર્યાદા હોવી જોઈએ. કેન્દ્ર સરકારે ઇથેનોલ મિશ્રણ પ્રયોગના વચગાળાના પુરાવા અને આવતા વર્ષના સમીક્ષા માળખાને જાહેર ડોમેનમાં મૂકવા જોઈએ. અને રજિસ્ટ્રાર્સ તથા પોલીસે તેડું આવે તેની રાહ જોયા વિના કાયદાનું પાલન કરવું જોઈએ. અદાલતોને અંતિમ આશરો રહેવા દો, પ્રથમ નહીં.

A republic that routes every quarrel to a judge is confessing that its other rooms have stopped working.जो गणराज्य अपने हर विवाद को न्यायाधीश के पास भेजता है, वह दरअसल यह स्वीकार कर रहा होता है कि उसके अन्य स्तंभों ने काम करना बंद कर दिया है।যে প্রজাতন্ত্র প্রতিটি বিবাদ একজন বিচারপতির কাছে পাঠিয়ে দেয়, তারা আসলে স্বীকার করে নিচ্ছে যে তাদের অন্যান্য কক্ষগুলি কাজ করা বন্ধ করে দিয়েছে।प्रत्येक वाद न्यायाधीशांसमोर नेणारे प्रजासत्ताक हेच मान्य करत असते की त्याच्या व्यवस्थेतील इतर घटकांनी काम करणे थांबवले आहे.ప్రతి వివాదాన్ని న్యాయమూర్తి వద్దకు పంపే ప్రజాస్వామ్య వ్యవస్థ.. తనలోని ఇతర విభాగాలు పనిచేయడం మానేశాయని పరోక్షంగా అంగీకరిస్తున్నట్లే.ஒவ்வொரு சச்சரவையும் ஒரு நீதிபதியிடம் கொண்டு செல்லும் ஒரு குடியரசு, தனது மற்ற அறைகள் இயங்குவதை நிறுத்திவிட்டன என்பதைச் சத்தமின்றி ஒப்புக்கொள்கிறது.જે ગણતંત્ર દરેક ઝઘડાને ન્યાયાધીશ પાસે લઈ જાય છે તે એ વાતનો સ્વીકાર કરી રહ્યું છે કે તેના અન્ય કક્ષોએ કામ કરવાનું બંધ કરી દીધું છે.

What this editorial rests on

Drawn from our live multi-newsroom feed — read the reporting at source.

Telangana HC asks ECI to consider Urdu forms in SIR exercise
The Hindu · Telangana · 4 newsrooms · Telangana
judiciaryन्यायपालिकाবিচারব্যবস্থাन्यायव्यवस्थाన్యాయవ్యవస్థநீதித்துறைન્યાયતંત્રrule-of-lawकानून का शासनআইনের-শাসনकायद्याचे राज्यచట్టబద్ధ పాలనசட்டத்தின்-ஆட்சிકાયદાનું શાસનelectionsचुनावনির্বাচনनिवडणुकाఎన్నికలుதேர்தல்கள்ચૂંટણીઓexecutive-accountabilityकार्यकारी जवाबदेहीপ্রশাসনের-জবাবদিহিতাकार्यकारी उत्तरदायित्वకార్యనిర్వాహక జవాబుదారీతనంநிர்வாகப்-பொறுப்புக்கூறல்કારોબારીની જવાબદેહીgovernanceशासनশাসনব্যবস্থাप्रशासनపరిపాలనஆளுமைશાસન

An editorial is the considered opinion of the Pulse Bharat desk, argued from the sourced reporting above and written under our published persona, बेबाक. We name institutions, not parties. If we are wrong, we will say so. How we work →

← All editorials Live desk · takes News home