Flag of Indiaसत्यमेव जयते

बेबाक · Editorial

From the Gulf of Aden to Changi, India's naval reach must extend to its own fishermenअदन की खाड़ी से चांगी तक, भारत की नौसैनिक पहुंच का दायरा इसके अपने मछुआरों तक भी बढ़ना चाहिएএডেন উপসাগর থেকে চাঙ্গি: ভারতের নৌ-নিরাপত্তার পরিধি দেশের মৎস্যজীবীদের সুরক্ষাতেও প্রসারিত হওয়া প্রয়োজনएडनच्या आखातापासून चांगीपर्यंत: भारताच्या नौदलाची मजल आता स्वतःच्या मच्छिमारांपर्यंत पोहोचायला हवीఏడెన్ గల్ఫ్ నుంచి చాంగీ వరకు: భారత నావికాదళ అండ సొంత మత్స్యకారులకూ అందాలిஏடன் வளைகுடா முதல் சாங்கி வரை விரியும் இந்தியாவின் கடற்படை அதிகாரம், தனது சொந்த மீனவர்களையும் காக்க நீள வேண்டும்એડનના અખાતથી લઈને ચાંગી સુધી, ભારતની નૌસેનાની પહોંચ તેના પોતાના માછીમારો સુધી વિસ્તરવી જોઈએ

An expanding navy secures distant sea lanes and India-bound cargo, yet six missing fishermen off Vizag expose a nearer, thinner safety net.विस्तार लेती नौसेना दूरस्थ समुद्री मार्गों और भारत आने वाले मालवाहक जहाजों को तो सुरक्षित करती है, फिर भी विजाग तट पर लापता छह मछुआरे एक कहीं अधिक करीबी और कमजोर सुरक्षा तंत्र की पोल खोलते हैं।সম্প্রসারণশীল নৌবাহিনী দূরবর্তী সমুদ্রপথ এবং ভারতগামী পণ্যবাহী জাহাজের সুরক্ষা নিশ্চিত করছে, অথচ বিশাখাপত্তনম উপকূলে নিখোঁজ ছয়জন মৎস্যজীবী আমাদের দেশের কাছাকাছি থাকা একটি দুর্বল নিরাপত্তা ব্যবস্থার চিত্র তুলে ধরে।विस्तारते नौदल दूरवरचे सागरी मार्ग आणि भारताकडे येणाऱ्या मालवाहू जहाजांना सुरक्षित करत असले तरी, विशाखापट्टणम किनाऱ्याजवळ बेपत्ता झालेले सहा मच्छिमार आपल्या जवळच्या आणि कमकुवत सुरक्षा व्यवस्थेचे वास्तव उघड करतात.సముద్ర మార్గాలను, సరుకు రవాణాను రక్షిస్తూ మన నావికాదళం ఎంతగా విస్తరిస్తున్నప్పటికీ, వైజాగ్ తీరంలో గల్లంతైన ఆరుగురు మత్స్యకారుల ఘటన తీర ప్రాంత భద్రతా వైఫల్యాన్ని బట్టబయలు చేసింది.விரிவடையும் கடற்படை தொலைதூரக் கடல் வழிகளையும் இந்தியாவுக்கான சரக்குகளையும் பாதுகாக்கிறது, எனினும் விசாகப்பட்டினம் அருகே மாயமான ஆறு மீனவர்கள் நமது கடலோரப் பாதுகாப்பு வலையின் பலவீனத்தை வெளிச்சம் போட்டுக் காட்டுகின்றனர்.વિસ્તરતી નૌસેના દૂરના દરિયાઈ માર્ગો અને ભારત આવતા માલસામાનને સુરક્ષિત કરે છે, તેમ છતાં વિઝાગના કાંઠે ગુમ થયેલા છ માછીમારો વધુ નજીકની અને પાતળી સુરક્ષા વ્યવસ્થાને છતી કરે છે.

बेबाक — The Pulse Bharat Editorial Desk · ⚠️ Concern

A widening horizonविस्तृत होता क्षितिजপ্রসারিত দিগন্তविस्तारते क्षितिजవిస్తరిస్తున్న క్షితిజంவிரியும் எல்லைகள்વિસ્તરતી ક્ષિતિજ

In recent weeks, the Indian Navy has projected presence across distant waters. Warship INS Trikand, with marine commandos boarding, thwarted a piracy attempt on the India-bound MV Golden Arsenal in the Gulf of Aden, roughly 300 nautical miles east-northeast of Djibouti, securing a crew that included an Indian sailor. Eastern Fleet ships INS Udaygiri, Kavaratti and Shakti berthed at Changi Naval Base in Singapore on July 1, while the survey vessel INS Ikshak reached Port Victoria in Seychelles on June 26. On July 11, the indigenous stealth frigate INS Mahendragiri, sixth of the Project 17A line, will be commissioned at Visakhapatnam. This is a maritime nation coming into its own.

हाल के हफ्तों में, भारतीय नौसेना ने सुदूर जलक्षेत्रों में अपनी उपस्थिति दर्ज कराई है। युद्धपोत आईएनएस त्रिकंद ने, मरीन कमांडो के साथ पोत पर चढ़कर, जिबूती से लगभग 300 समुद्री मील पूर्व-पूर्वोत्तर में अदन की खाड़ी में भारत आ रहे एमवी गोल्डन आर्सेनल पर समुद्री डकैती के एक प्रयास को विफल कर दिया, जिससे एक भारतीय नाविक सहित पूरा चालक दल सुरक्षित हो गया। पूर्वी बेड़े के पोत आईएनएस उदयगिरि, कवरत्ती और शक्ति 1 जुलाई को सिंगापुर के चांगी नेवल बेस पर रुके, जबकि सर्वेक्षण पोत आईएनएस इक्षक 26 जून को सेशेल्स के पोर्ट विक्टोरिया पहुंचा। 11 जुलाई को, प्रोजेक्ट 17ए श्रेणी का छठा स्वदेशी स्टील्थ फ्रिगेट आईएनएस महेंद्रगिरि विशाखापत्तनम में नौसेना के बेड़े में शामिल किया जाएगा। यह अपनी पहचान को साकार करते एक समुद्री राष्ट्र की तस्वीर है।

সাম্প্রতিক সপ্তাহগুলিতে, ভারতীয় নৌবাহিনী দূরবর্তী জলসীমায় নিজেদের বলিষ্ঠ উপস্থিতির প্রমাণ দিয়েছে। জিবুতি থেকে প্রায় ৩০০ নটিক্যাল মাইল পূর্ব-উত্তরপূর্বে এডেন উপসাগরে আইএনএস ত্রিকণ্ড যুদ্ধজাহাজের মেরিন কমান্ডোরা ভারতগামী 'এমভি গোল্ডেন আর্সেনাল' জাহাজে জলদস্যুদের হামলার একটি চেষ্টা বানচাল করে দেয় এবং একজন ভারতীয় নাবিক-সহ সম্পূর্ণ ক্রুকে নিরাপদে উদ্ধার করে। ১ জুলাই ইস্টার্ন ফ্লিটের জাহাজ আইএনএস উদয়গিরি, কাভারত্তি এবং শক্তি সিঙ্গাপুরের চাঙ্গি নৌ-ঘাঁটিতে নোঙর করে; অন্যদিকে ২৬ জুন সমীক্ষণ জাহাজ আইএনএস ঈক্ষক সেশেলসের পোর্ট ভিক্টোরিয়ায় পৌঁছায়। আগামী ১১ জুলাই, প্রজেক্ট ১৭এ সিরিজের ষষ্ঠ দেশীয় প্রযুক্তিতে তৈরি স্টেলথ ফ্রিগেট আইএনএস মহেন্দ্রগিরি বিশাখাপত্তনমে নৌবাহিনীতে যুক্ত হবে। এটি এমন এক সামুদ্রিক রাষ্ট্রের আত্মপ্রকাশ, যা নিজের সক্ষমতায় বলীয়ান হয়ে উঠছে।

अलिकडच्या आठवड्यांत, भारतीय नौदलाने दूरवरच्या सागरी क्षेत्रात आपला दबदबा निर्माण केला आहे. जिबूतीपासून ईशान्येला सुमारे ३०० नॉटिकल मैल अंतरावर एडनच्या आखातात, भारताकडे येणाऱ्या 'एमव्ही गोल्डन आर्सेनल' या जहाजावरील समुद्री चाच्यांचा हल्ला 'आयएनएस त्रिकंद' या युद्धनौकेने आणि सागरी कमांडोंनी उधळून लावला. यात एका भारतीय खलाशासह संपूर्ण कर्मचारी वर्गाची सुटका करण्यात आली. १ जुलै रोजी 'आयएनएस उदयगिरी', 'कवरत्ती' आणि 'शक्ती' ही पूर्व नौदल कमांडची जहाजे सिंगापूरच्या चांगी नौदल तळावर पोहोचली, तर २६ जून रोजी 'आयएनएस इक्षक' हे सर्वेक्षण जहाज सेशेल्सच्या पोर्ट व्हिक्टोरिया येथे पोहोचले. ११ जुलै रोजी, 'प्रोजेक्ट १७ए' अंतर्गत बांधलेली 'आयएनएस महेंद्रगिरी' ही सहावी स्वदेशी बनावटीची युद्धनौका विशाखापट्टणम येथे नौदलाच्या ताफ्यात सामील होईल. हे एका सागरी राष्ट्राचे स्वतःच्या सामर्थ्याने उभे राहण्याचे द्योतक आहे.

ఇటీవలి వారాల్లో భారత నావికాదళం సుదూర జలాల్లో తన ఉనికిని చాటుకుంది. జిబౌటీకి తూర్పు-ఈశాన్యంగా దాదాపు 300 నాటికల్ మైళ్ల దూరంలో ఉన్న గల్ఫ్ ఆఫ్ ఏడెన్‌లో భారత్‌కు వస్తున్న 'ఎమ్.వి. గోల్డెన్ ఆర్స్నల్' నౌకపై జరిగిన సముద్రపు దొంగల దాడిని ఐఎన్ఎస్ త్రికండ్ యుద్ధనౌక, మెరైన్ కమాండోల సాయంతో తిప్పికొట్టి, అందులో ఉన్న భారతీయ నావికుడితో సహా సిబ్బందిని సురక్షితంగా రక్షించింది. తూర్పు నౌకాదళానికి చెందిన ఐఎన్ఎస్ ఉదయగిరి, కవరత్తి, శక్తి జూలై 1న సింగపూర్‌లోని చాంగీ నావల్ బేస్‌కు చేరుకోగా, సర్వే నౌక ఐఎన్ఎస్ ఈక్షక్ జూన్ 26న సీషెల్స్‌లోని పోర్ట్ విక్టోరియాను చేరుకుంది. ప్రాజెక్ట్ 17ఏ సిరీస్‌లో ఆరవదైన స్వదేశీ స్టెల్త్ ఫ్రిగేట్ 'ఐఎన్ఎస్ మహేంద్రగిరి' జూలై 11న విశాఖపట్నంలో జలప్రవేశం చేయనుంది. ఇది ఒక సముద్ర ఆధారిత దేశంగా మన స్వావలంబనకు నిదర్శనం.

சமீபத்திய வாரங்களில், இந்தியக் கடற்படை தொலைதூரக் கடல் பரப்புகளில் தனது இருப்பைப் பதிவு செய்துள்ளது. ஜிபூட்டியிலிருந்து சுமார் 300 கடல் மைல் கிழக்கு-வடகிழக்கே ஏடன் வளைகுடாவில், இந்தியா நோக்கி வந்த எம்.வி. கோல்டன் ஆர்சனல் கப்பலைக் கடத்த முயன்ற கொள்ளையர்களை, ஐ.என்.எஸ். திரிகண்ட் போர்க்கப்பலின் கடற்படை கமாண்டோக்கள் முறியடித்தனர். ஒரு இந்திய மாலுமி உட்பட அக்கப்பலின் சிப்பந்திகள் பாதுகாக்கப்பட்டனர். கிழக்குக் கடற்படையின் கப்பல்களான ஐ.என்.எஸ். உதயகிரி, கவரத்தி மற்றும் சக்தி ஆகியவை ஜூலை 1 ஆம் தேதி சிங்கப்பூரின் சாங்கி கடற்படைத் தளத்தை அடைந்தன. ஆய்வுக் கப்பலான ஐ.என்.எஸ். இக்‌ஷக் ஜூன் 26 அன்று சீஷெல்ஸின் போர்ட் விக்டோரியாவைச் சென்றடைந்தது. திட்டம் 17ஏ வரிசையில் உருவான ஆறாவது உள்நாட்டு ஸ்டெல்த் போர்க்கப்பலான ஐ.என்.எஸ். மகேந்திரகிரி, ஜூலை 11 அன்று விசாகப்பட்டினத்தில் நாட்டுக்கு அர்ப்பணிக்கப்படவுள்ளது. இது ஒரு கடல்சார் தேசத்தின் எழுச்சியைக் குறிக்கிறது.

તાજેતરના સપ્તાહોમાં, ભારતીય નૌસેનાએ દૂરના સમુદ્રોમાં પોતાની ઉપસ્થિતિ દર્શાવી છે. યુદ્ધજહાજ આઈએનએસ ત્રિકંડ પર સવાર મરીન કમાન્ડોએ જિબુટીથી આશરે ૩૦૦ નોટિકલ માઈલ પૂર્વ-ઉત્તરપૂર્વમાં એડનના અખાતમાં ભારત આવી રહેલા એમવી ગોલ્ડન આર્સેનલ પર ચાંચિયાગીરીનો પ્રયાસ નિષ્ફળ બનાવ્યો હતો, અને ભારતીય ખલાસી સહિતના ક્રૂને સુરક્ષિત કર્યા હતા. ઇસ્ટર્ન ફ્લીટના જહાજો આઈએનએસ ઉદયગિરિ, કવરત્તી અને શક્તિ ૧ જુલાઈએ સિંગાપોરના ચાંગી નેવલ બેઝ પર લાંગર્યા હતા, જ્યારે સર્વેક્ષણ જહાજ આઈએનએસ ઈક્ષક ૨૬ જૂને સેશેલ્સના પોર્ટ વિક્ટોરિયા પહોંચ્યું હતું. ૧૧ જુલાઈએ, પ્રોજેક્ટ ૧૭એ શ્રેણીનું છઠ્ઠું સ્વદેશી સ્ટીલ્થ ફ્રિગેટ આઈએનએસ મહેન્દ્રગિરિ વિશાખાપટ્ટનમ ખાતે કાર્યરત કરવામાં આવશે. આ એક એવું દરિયાઈ રાષ્ટ્ર છે જે પોતાની ખરી ક્ષમતા હાંસલ કરી રહ્યું છે.

The nearer failureअधिक करीबी विफलताনিকটবর্তী ব্যর্থতাजवळचे अपयशదగ్గరలో దొర్లిన వైఫల్యంஅருகாமையில் ஒரு சறுக்கல்નજીકની નિષ્ફળતા

Yet the same sea tells a harder story closer home. A search continues off the Visakhapatnam coast for six missing fishermen; a merchant vessel rescued one survivor, and the emergency surfaced only after families approached officials on a Saturday night. That the Indian Navy, Indian Coast Guard and Marine Police mobilised is creditable. That distress travelled through relatives rather than a faster alert system is not. The contrast is stark: the state can guard cargo hundreds of nautical miles away, but its own fishermen still appear to sail with thin margins for rescue when small boats run into trouble near the shore.

फिर भी यही समुद्र घर के करीब एक कहीं अधिक कठोर कहानी बयां करता है। छह लापता मछुआरों के लिए विशाखापत्तनम तट पर तलाश अब भी जारी है; एक व्यापारिक जहाज ने एक जीवित बचे व्यक्ति को बचाया था, और यह आपात स्थिति शनिवार की रात को परिवारों द्वारा अधिकारियों से संपर्क करने के बाद ही सामने आई। यह सराहनीय है कि भारतीय नौसेना, भारतीय तटरक्षक बल और समुद्री पुलिस हरकत में आए। लेकिन यह तथ्य कि संकट की सूचना किसी त्वरित अलर्ट प्रणाली के बजाय रिश्तेदारों के माध्यम से पहुंची, निराशाजनक है। यह विरोधाभास बिल्कुल स्पष्ट है: राज्य सैकड़ों समुद्री मील दूर मालवाहक जहाजों की रक्षा तो कर सकता है, लेकिन इसके अपने मछुआरे आज भी किनारे के पास छोटी नावों के संकट में फंसने पर बचाव की बेहद कम गुंजाइश के साथ समुद्र में उतरते प्रतीत होते हैं।

অথচ এই একই সমুদ্র ঘরের কাছাকাছি এক ভিন্ন ও কঠোর বাস্তব তুলে ধরে। বিশাখাপত্তনম উপকূলে নিখোঁজ ছয়জন মৎস্যজীবীর সন্ধান এখনও চলছে; একটি বাণিজ্যিক জাহাজ এক জীবিত ব্যক্তিকে উদ্ধার করেছে, এবং শনিবার রাতে পরিবারগুলি আধিকারিকদের দ্বারস্থ হওয়ার পরেই এই জরুরি অবস্থার কথা প্রকাশ্যে আসে। ভারতীয় নৌবাহিনী, ভারতীয় কোস্ট গার্ড এবং মেরিন পুলিশ যে দ্রুত তল্লাশিতে নেমেছে তা প্রশংসনীয়। তবে, একটি দ্রুত সতর্কবার্তা ব্যবস্থার পরিবর্তে আত্মীয়স্বজনের মাধ্যমে বিপদের খবর পৌঁছানোটা কাঙ্ক্ষিত নয়। এই বৈপরীত্য অত্যন্ত প্রকট: রাষ্ট্র শত শত নটিক্যাল মাইল দূরে পণ্যবাহী জাহাজ পাহারা দিতে পারে, কিন্তু তার নিজস্ব মৎস্যজীবীদের ছোট নৌকোগুলি যখন উপকূলের কাছাকাছি বিপদে পড়ে, তখন উদ্ধারের সুযোগ খুবই সীমিত বলে মনে হয়।

तरीही, हाच समुद्र आपल्या घरांजवळ एक विदारक कथा सांगतो. विशाखापट्टणमच्या किनाऱ्याजवळ बेपत्ता झालेल्या सहा मच्छिमारांचा शोध अद्याप सुरूच आहे; एका व्यापारी जहाजाने एकाला वाचवले, आणि शनिवारी रात्री कुटुंबीयांनी अधिकाऱ्यांशी संपर्क साधल्यानंतरच या आणीबाणीची माहिती समोर आली. भारतीय नौदल, भारतीय तटरक्षक दल आणि सागरी पोलिसांनी तातडीने हालचाली केल्या, ही कौतुकास्पद बाब आहे. परंतु, संकटाची माहिती एखाद्या वेगवान सतर्क यंत्रणेऐवजी नातेवाईकांकडून मिळणे, हे योग्य नाही. यातील विरोधाभास स्पष्ट आहे: राज्यशक्ती शेकडो नॉटिकल मैल दूर असलेल्या मालाचे रक्षण करू शकते, परंतु जेव्हा किनाऱ्याजवळ छोट्या नौका संकटात सापडतात, तेव्हा स्वतःच्या मच्छिमारांना वाचवण्यासाठी मात्र अत्यंत तुटपुंजी व्यवस्था असल्याचे दिसून येते.

అయితే అదే సముద్రం సొంత తీరానికి దగ్గరలో మరో చేదు నిజాన్ని చెబుతోంది. విశాఖ తీరంలో ఆరుగురు గల్లంతైన మత్స్యకారుల కోసం గాలింపు చర్యలు కొనసాగుతున్నాయి; ఒక వాణిజ్య నౌక ఒకరిని ప్రాణాలతో కాపాడింది. శనివారం రాత్రి కుటుంబ సభ్యులు అధికారులను ఆశ్రయించిన తర్వాతే ఈ ప్రమాద తీవ్రత వెలుగులోకి వచ్చింది. నావికాదళం, కోస్ట్ గార్డ్, మెరైన్ పోలీసులు రంగంలోకి దిగడం ప్రశంసనీయమే. కానీ, ప్రమాద సమాచారం వేగవంతమైన హెచ్చరిక వ్యవస్థ ద్వారా కాకుండా బంధువుల ద్వారా తెలియడం మాత్రం కాదు. ఇక్కడి వైరుధ్యం స్పష్టంగా కనిపిస్తోంది: వందలాది నాటికల్ మైళ్ల దూరంలో ఉన్న సరుకును ప్రభుత్వ యంత్రాంగం రక్షించగలుగుతోంది, కానీ తీరానికి సమీపంలో చిన్న పడవలు ఆపదలో చిక్కుకుంటే, సొంత మత్స్యకారుల రక్షణకు మాత్రం ఇంకా అరకొర ఏర్పాట్లతోనే సముద్రంలోకి వెళ్లాల్సిన పరిస్థితి కనిపిస్తోంది.

எனினும், இதே கடலில்தான் நமது கடற்கரைக்கு அருகே ஒரு துயரச் சம்பவமும் நிகழ்ந்துள்ளது. விசாகப்பட்டினம் கடற்கரைக்கு அருகே காணாமல் போன ஆறு மீனவர்களைத் தேடும் பணி தொடர்கிறது; ஒரு வர்த்தகக் கப்பல் ஒருவரைக் காப்பாற்றியுள்ளது. ஆனால், சனிக்கிழமை இரவு மீனவர்களின் குடும்பத்தினர் அதிகாரிகளை அணுகிய பிறகே இந்த அவசர நிலை வெளிச்சத்துக்கு வந்தது. இந்தியக் கடற்படை, இந்தியக் கடலோரக் காவல் படை மற்றும் கடலோரக் காவல் துறை ஆகியவை உடனடியாகச் செயல்பட்டது பாராட்டத்தக்கது. ஆனால், இந்தத் துயரச் செய்தி ஒரு விரைவான எச்சரிக்கை அமைப்பின் மூலம் வராமல் உறவினர்கள் மூலமாக வந்தது ஏற்புடையதல்ல. இந்த வேறுபாடு மலைக்க வைக்கிறது: பல நூறு கடல் மைல்களுக்கு அப்பால் உள்ள சரக்குகளைப் பாதுகாக்கும் அரசால், கடற்கரைக்கு அருகே சிறு படகுகளில் தவிக்கும் தனது சொந்த மீனவர்களைக் காக்க முடியாத அளவுக்கு ஒரு பலவீனமான மீட்புக் கட்டமைப்பையே வைத்திருக்க முடிகிறது.

તેમ છતાં, આ જ સમુદ્ર ઘરની નજીક એક કઠોર વાર્તા કહે છે. વિશાખાપટ્ટનમના કાંઠે છ ગુમ થયેલા માછીમારોની શોધ ચાલુ છે; એક વેપારી જહાજે એક બચી ગયેલા વ્યક્તિને બચાવ્યો, અને શનિવારની રાત્રે પરિવારોએ અધિકારીઓનો સંપર્ક કર્યા પછી જ આ કટોકટી સપાટી પર આવી. ભારતીય નૌસેના, ઇન્ડિયન કોસ્ટ ગાર્ડ અને મરીન પોલીસ સક્રિય થયા તે પ્રશંસનીય છે. પરંતુ ઝડપી એલર્ટ સિસ્ટમના બદલે સંબંધીઓ દ્વારા મુસીબતની જાણ થઈ તે યોગ્ય નથી. આ વિરોધાભાસ સ્પષ્ટ છે: રાજ્ય સેંકડો નોટિકલ માઇલ દૂર માલસામાનનું રક્ષણ કરી શકે છે, પરંતુ તેના પોતાના માછીમારો હજુ પણ એવી સ્થિતિમાં સફર ખેડતા જોવા મળે છે જ્યાં કિનારા નજીક નાની હોડીઓ મુશ્કેલીમાં મુકાય ત્યારે બચાવની સંભાવનાઓ ખૂબ જ પાતળી હોય છે.

Both truths at onceएक साथ दोनों सचযুগপৎ দুই সত্যएकाच वेळी दोन वास्तवఏకకాలంలో రెండు సత్యాలుஒரே நேரத்தில் இரு உண்மைகள்એક સાથે બંને સત્ય

The case for the blue-water build-up is strong and should be stated plainly. With 15 Indian vessels reported stranded in the Gulf and tanker attacks raising threats around the Strait of Hormuz, a navy that can protect trade routes and deter piracy directly protects Indian interests; passivity across the Indian Ocean and Indo-Pacific is costly. The commissioning of an indigenous frigate carrying BrahMos and Barak-8, built under Project 17A, is genuine self-reliance, not vanity. But security is indivisible. Deterring pirates off Aden and rescuing fishermen off Andhra are not competing missions; they are two ends of one duty. A posture that dazzles abroad while faltering along the coastline is incomplete, not triumphant.

सुदूर समुद्री (ब्लू-वॉटर) क्षमता निर्माण का तर्क मजबूत है और इसे स्पष्ट रूप से रखा जाना चाहिए। खाड़ी में 15 भारतीय जहाजों के फंसे होने और होर्मुज जलडमरूमध्य के आसपास टैंकरों पर हमलों से बढ़ते खतरों के बीच, एक ऐसी नौसेना जो व्यापारिक मार्गों की रक्षा कर सके और समुद्री डकैती को रोक सके, वह सीधे तौर पर भारतीय हितों की रक्षा करती है; हिंद महासागर और इंडो-पैसिफिक में निष्क्रियता की भारी कीमत चुकानी पड़ सकती है। ब्रह्मोस और बराक-8 ले जाने वाले, प्रोजेक्ट 17ए के तहत निर्मित एक स्वदेशी फ्रिगेट का शामिल होना सच्ची आत्मनिर्भरता है, कोई दिखावा नहीं। लेकिन सुरक्षा को बांटा नहीं जा सकता। अदन के पास समुद्री लुटेरों को रोकना और आंध्र के पास मछुआरों को बचाना प्रतिस्पर्धी मिशन नहीं हैं; वे एक ही कर्तव्य के दो छोर हैं। एक ऐसा रवैया जो विदेशों में चकाचौंध पैदा करता है लेकिन अपनी तटरेखा पर लड़खड़ाता है, वह अधूरा है, विजयी नहीं।

গভীর সমুদ্রের নৌ-শক্তি বৃদ্ধির যুক্তিটি জোরালো এবং তা স্পষ্টভাবে স্বীকার করা উচিত। উপসাগরীয় অঞ্চলে ১৫টি ভারতীয় জাহাজ আটকে পড়ার খবর এবং হরমুজ প্রণালীর চারপাশে ট্যাংকারে হামলার হুমকির প্রেক্ষাপটে, যে নৌবাহিনী বাণিজ্য পথ রক্ষা করতে এবং জলদস্যুতা দমন করতে পারে, তা সরাসরি ভারতীয় স্বার্থ রক্ষা করে; ভারত মহাসাগর এবং ইন্দো-প্যাসিফিক অঞ্চল জুড়ে নিষ্ক্রিয়তার পরিণতি অত্যন্ত ব্যয়বহুল। প্রজেক্ট ১৭এ-এর অধীনে নির্মিত, ব্রহ্মোস এবং বারাক-৮ মিসাইল বহনকারী দেশীয় ফ্রিগেট যুক্ত হওয়া প্রকৃত আত্মনির্ভরশীলতার পরিচায়ক, এটি কোনো অহংকার নয়। কিন্তু নিরাপত্তাকে ভাগ করা যায় না। এডেন উপসাগরে জলদস্যুদের দমন করা এবং অন্ধ্র উপকূলে মৎস্যজীবীদের উদ্ধার করা কোনো প্রতিযোগিতামূলক মিশন নয়; এগুলো মূলত একটি দায়িত্বেরই দুটি প্রান্ত। যে সামরিক অবস্থান বিদেশে নজর কাড়ে অথচ নিজের উপকূলরেখায় হোঁচট খায়, তা অসম্পূর্ণ, তা কোনোভাবেই বিজয়ের প্রতীক নয়।

'ब्लू-वॉटर' नौदलाच्या उभारणीचा युक्तिवाद भक्कम आहे आणि तो स्पष्टपणे मांडायलाच हवा. आखातात १५ भारतीय जहाजे अडकल्याचे वृत्त असताना आणि होर्मुझच्या सामुद्रधुनीजवळ तेलवाहू जहाजांवरील हल्ल्यांमुळे वाढता धोका पाहता, व्यापार मार्गांचे रक्षण करू शकणारे आणि समुद्री चाच्यांना अटकाव करणारे नौदल थेट भारताच्या हितसंबंधांचे रक्षण करते; हिंदी महासागर आणि इंडो-पॅसिफिक क्षेत्रात निष्क्रिय राहणे परवडणारे नाही. प्रोजेक्ट १७ए अंतर्गत बांधलेली आणि ब्रह्मोस तसेच बराक-८ क्षेपणास्त्रांनी सज्ज असलेली स्वदेशी युद्धनौका ताफ्यात सामील करणे, हा खराखुरा आत्मनिर्भरतेचा अविष्कार आहे, तो केवळ बडेजाव नाही. परंतु सुरक्षा ही अविभाज्य असते. एडनजवळ समुद्री चाच्यांना रोखणे आणि आंध्रजवळ मच्छिमारांना वाचवणे या दोन परस्परविरोधी मोहिमा नाहीत; तर त्या एकाच कर्तव्याच्या दोन बाजू आहेत. परदेशात दिमाखदार दिसणारी पण स्वतःच्या किनारपट्टीवर अडखळणारी भूमिका ही अपूर्ण आहे, ती विजयी म्हणता येणार नाही.

బ్లూ-వాటర్ నావికాదళ నిర్మాణ ఆవశ్యకత బలంగా ఉంది, దాన్ని స్పష్టంగా అంగీకరించాలి. గల్ఫ్‌లో 15 భారతీయ నౌకలు చిక్కుకుపోయినట్లు వార్తలు వస్తున్నందున, హార్ముజ్ జలసంధి చుట్టూ ట్యాంకర్ల దాడుల ముప్పు పెరుగుతున్న దృష్ట్యా, వాణిజ్య మార్గాలను రక్షించి, సముద్రపు దొంగలను అరికట్టగల నావికాదళం భారత ప్రయోజనాలను ప్రత్యక్షంగా కాపాడుతుంది; హిందూ మహాసముద్రం, ఇండో-పసిఫిక్ ప్రాంతాల్లో ఉదాసీనత వహిస్తే భారీ మూల్యం చెల్లించుకోవాల్సి వస్తుంది. ప్రాజెక్ట్ 17ఏ కింద బ్రహ్మోస్, బరాక్-8 క్షిపణులతో నిర్మించిన స్వదేశీ యుద్ధనౌకను మోహరించడం నిజమైన ఆత్మనిర్భరత, అది ఆడంబరం కాదు. కానీ భద్రత అనేది విడదీయరానిది. ఏడెన్ తీరంలో సముద్రపు దొంగలను నిరోధించడం, ఆంధ్రా తీరంలో మత్స్యకారులను రక్షించడం పరస్పర విరుద్ధమైన లక్ష్యాలు కావు; అవి ఒకే కర్తవ్యానికి ఉన్న రెండు కొసలు. విదేశాల్లో అబ్బురపరిచే స్థాయిలో ఉండి, సొంత తీరరేఖ వెంబడి తడబడే రక్షణ వ్యవస్థ అసంపూర్ణమైనది, అది విజయవంతమైనది ఎంతమాత్రం కాదు.

நீலக்கடல் ஆளுமையை நோக்கிய இந்தியாவின் நகர்வுக்கான நியாயம் வலுவானது, அது தெளிவாகக் கூறப்படவும் வேண்டும். வளைகுடாவில் 15 இந்தியக் கப்பல்கள் சிக்கியுள்ளதாகவும், ஹார்முஸ் ஜலசந்தி அருகே எண்ணெய் கப்பல்கள் மீதான தாக்குதல்கள் அச்சுறுத்தலை ஏற்படுத்துவதாகவும் கூறப்படும் நிலையில், வணிக வழிகளைப் பாதுகாக்கவும், கடற்கொள்ளைகளைத் தடுக்கவும் கூடிய ஒரு கடற்படை இந்தியாவின் நலன்களை நேரடியாகப் பாதுகாக்கிறது; இந்தியப் பெருங்கடல் மற்றும் இந்தோ-பசிபிக் பிராந்தியத்தில் செயலற்று இருப்பது பெரும் விலை கொடுக்க நேரிடும். பிரம்மோஸ் மற்றும் பராக்-8 ஏவுகணைகளைத் தாங்கி, திட்டம் 17ஏ-இன் கீழ் கட்டப்பட்ட உள்நாட்டுப் போர்க்கப்பலைச் சேவையில் இணைப்பது தற்பெருமை அல்ல, அது உண்மையான தற்சார்பு. ஆனால், பாதுகாப்பு என்பது பிரிக்க முடியாதது. ஏடன் வளைகுடாவில் கடற்கொள்ளையர்களைத் தடுப்பதும், ஆந்திரக் கரையில் மீனவர்களை மீட்பதும் ஒன்றுக்கொன்று முரண்பட்ட பணிகள் அல்ல; அவை ஒரே கடமையின் இரு முனைகள். வெளிநாடுகளில் வியக்க வைக்கும் அதே வேளையில் சொந்தக் கடற்கரையில் தடுமாறுவது முழுமையற்ற நிலையாகும்; அது ஒருபோதும் வெற்றியாகாது.

બ્લુ-વોટર નૌકાદળના વિસ્તરણનો પક્ષ મજબૂત છે અને તે સ્પષ્ટપણે રજૂ થવો જોઈએ. અખાતમાં ૧૫ ભારતીય જહાજો ફસાયેલા હોવાના અહેવાલ છે અને હોર્મુઝની સામુદ્રધુનીની આસપાસ ટેન્કરો પરના હુમલાઓ ખતરો વધારી રહ્યા છે, ત્યારે વેપારી માર્ગોનું રક્ષણ કરી શકે અને ચાંચિયાઓને રોકી શકે તેવી નૌસેના સીધી રીતે ભારતીય હિતોનું રક્ષણ કરે છે; હિંદ મહાસાગર અને ઇન્ડો-પેસિફિકમાં નિષ્ક્રિયતા મોંઘી પડી શકે છે. પ્રોજેક્ટ ૧૭એ હેઠળ નિર્મિત, બ્રહ્મોસ અને બરાક-૮ ધરાવતા સ્વદેશી ફ્રિગેટનું કમિશનિંગ એ વાસ્તવિક આત્મનિર્ભરતા છે, મિથ્યાભિમાન નહીં. પરંતુ સુરક્ષા અવિભાજ્ય છે. એડન પાસે ચાંચિયાઓને ડરાવવા અને આંધ્ર પાસે માછીમારોને બચાવવા એ કોઈ સ્પર્ધાત્મક મિશનો નથી; તેઓ એક જ ફરજના બે છેડા છે. એવી મુદ્રા જે વિદેશમાં ઝળહળે પણ દરિયાકિનારે ડગમગી જાય, તે અપૂર્ણ છે, વિજયી નહીં.

The human ledgerमानवीय लेखा-जोखाমানবিক খতিয়ানमाणसांचा लेखाजोखाప్రాణాల పద్దుஉயிர்களின் கணக்கேடுમાનવીય સરવૈયું

The pack offers a quiet reminder that seafaring Indians remain exposed far beyond the fishing grounds. The Indian High Commission in London is monitoring the case of merchant navy Captain Ajay Pant, held in judicial custody at HMP Winchester. Whether small-boat fishermen off Vizag or merchant navy personnel abroad, Indians who work the world's waters depend on a state that follows them past the horizon through consular diligence as much as coastal rescue. Naval commissionings make headlines; both these quieter duties rarely do. Yet they are the truer measure of how seriously a republic treats the citizen who earns a living where the land ends.

यह स्थिति एक शांत अनुस्मारक है कि समुद्र में जाने वाले भारतीय, मछली पकड़ने के क्षेत्रों से कहीं आगे तक असुरक्षित रहते हैं। लंदन में भारतीय उच्चायोग मर्चेंट नेवी के कैप्टन अजय पंत के मामले की निगरानी कर रहा है, जो एचएमपी विंचेस्टर में न्यायिक हिरासत में हैं। चाहे विजाग के पास छोटी नाव वाले मछुआरे हों या विदेशों में मर्चेंट नेवी के कर्मचारी, दुनिया के जलक्षेत्रों में काम करने वाले भारतीय एक ऐसे राज्य पर निर्भर हैं जो तटवर्ती बचाव के समान ही दूतावास की तत्परता के माध्यम से क्षितिज के पार तक उनके साथ रहे। नौसैनिक पोतों का जलावतरण सुर्खियां बटोरता है; लेकिन ये दोनों शांत कर्तव्य शायद ही कभी ऐसा कर पाते हैं। फिर भी, वे इस बात का सच्चा पैमाना हैं कि एक गणराज्य उस नागरिक को कितनी गंभीरता से लेता है जो वहां अपनी आजीविका कमाता है जहां जमीन खत्म होती है।

এই সামগ্রিক পরিস্থিতি একটি নীরব স্মারক তুলে ধরে যে সমুদ্রগামী ভারতীয়রা মৎস্যচারণ ক্ষেত্রের অনেক বাইরেও অরক্ষিত অবস্থায় রয়েছেন। লন্ডনে অবস্থিত ভারতীয় হাই কমিশন এইচএমপি উইনচেস্টারে বিচার বিভাগীয় হেফাজতে থাকা মার্চেন্ট নেভির ক্যাপ্টেন অজয় পন্থের বিষয়টি পর্যবেক্ষণ করছে। ভাইজ্যাগ উপকূলের ছোট নৌকার মৎস্যজীবী হোন বা বিদেশে কর্মরত মার্চেন্ট নেভির কর্মী—বিশ্বের জলভাগে কাজ করা ভারতীয়রা এমন একটি রাষ্ট্রের ওপর নির্ভর করেন, যা উপকূলীয় উদ্ধারের মতোই কনস্যুলার তৎপরতার মাধ্যমে দিগন্ত পেরিয়েও তাদের পাশে থাকে। নৌবাহিনীর যুদ্ধজাহাজ উদ্বোধনের খবর সংবাদমাধ্যমের শিরোনাম হয়; কিন্তু এই নীরবে করে যাওয়া কর্তব্যগুলো খুব কমই প্রচার পায়। অথচ, একটি প্রজাতন্ত্র তার সেই সব নাগরিকদের কতটা গুরুত্বের সাথে বিবেচনা করে, যারা স্থলের সীমানা যেখানে শেষ হয় সেখানে জীবনধারণের জন্য সংগ্রাম করে, এটিই তার প্রকৃত মাপকাঠি।

हा घटनाक्रम आपल्याला एक शांत आठवण करून देतो की समुद्रसफर करणारे भारतीय केवळ मासेमारीच्या क्षेत्रापुरतेच नव्हे तर त्याही पलीकडे असुरक्षित आहेत. लंडनस्थित भारतीय उच्चायुक्तालय 'एचएमपी विंचेस्टर' येथे न्यायालयीन कोठडीत असलेले मर्चंट नेव्हीचे कॅप्टन अजय पंत यांच्या प्रकरणावर लक्ष ठेवून आहे. विशाखापट्टणमजवळील छोट्या नौकांमधील मच्छिमार असोत किंवा परदेशातील मर्चंट नेव्हीचे कर्मचारी, जगातील महासागरांमध्ये काम करणारे भारतीय अशा एका व्यवस्थेवर विसंबून असतात जी किनारपट्टीवरील बचावाइतकीच राजनैतिक तत्परतेने क्षितिजापार जाऊन त्यांची काळजी घेईल. नौदलातील नव्या जहाजांचे लोकार्पण बातम्यांचे मथळे बनतात; परंतु या दोन मूक कर्तव्यांची मात्र क्वचितच चर्चा होते. तरीही, जिथे जमीन संपते तिथे आपली उपजीविका कमावणाऱ्या नागरिकाला हे प्रजासत्ताक किती गांभीर्याने घेते, याचे हेच खरे मोजमाप आहे.

సముద్రంపై జీవనం సాగించే భారతీయులు మత్స్యకార ప్రాంతాలకే పరిమితం కాకుండా సుదూర జలాల్లోనూ ముప్పును ఎదుర్కొంటున్నారనే వాస్తవాన్ని ఈ పరిస్థితులు గుర్తుచేస్తున్నాయి. హెచ్ఎంపీ వించెస్టర్‌లో జ్యుడీషియల్ కస్టడీలో ఉన్న మర్చంట్ నేవీ కెప్టెన్ అజయ్ పంత్ కేసును లండన్‌లోని భారత హైకమిషన్ పర్యవేక్షిస్తోంది. వైజాగ్ తీరంలో చిన్న పడవల్లో వేటకు వెళ్లే మత్స్యకారులైనా, విదేశాల్లో ఉండే మర్చంట్ నేవీ సిబ్బంది అయినా, ప్రపంచ జలాల్లో పనిచేసే భారతీయులు తీర ప్రాంత రక్షణతో పాటుగా, దౌత్యపరమైన శ్రద్ధతో క్షితిజానికి ఆవల కూడా అండగా నిలిచే రాజ్యంపై ఆధారపడతారు. నావికాదళ నౌకల ప్రవేశాలు పతాక శీర్షికలకెక్కుతాయి; కానీ ఈ రెండు నిశ్శబ్ద బాధ్యతలు అరుదుగా మాత్రమే వార్తల్లో నిలుస్తాయి. అయినప్పటికీ, భూభాగం ముగిసే చోట జీవనోపాధి పొందే పౌరుడి పట్ల ఒక గణతంత్ర దేశం ఎంత బాధ్యతాయుతంగా ప్రవర్తిస్తుందనే దానికి ఇవే నిజమైన గీటురాళ్లు.

கடலோடும் இந்தியர்கள் மீன்பிடிப் பகுதிகளைத் தாண்டி வெளியிலும் ஆபத்துகளை எதிர்கொள்கிறார்கள் என்பதை இந்த நிகழ்வுகள் அமைதியாக நினைவூட்டுகின்றன. ஹெச்.எம்.பி வின்செஸ்டரில் நீதிமன்றக் காவலில் வைக்கப்பட்டுள்ள வணிகக் கடற்படை கேப்டன் அஜய் பந்தின் வழக்கை லண்டனில் உள்ள இந்தியத் தூதரகம் கண்காணித்து வருகிறது. விசாகப்பட்டினம் அருகே சிறிய படகுகளில் மீன்பிடிக்கும் மீனவர்களானாலும் சரி, அல்லது வெளிநாடுகளில் பணியாற்றும் வணிகக் கடற்படை ஊழியர்களானாலும் சரி, உலகக் கடற்பரப்பில் உழைக்கும் இந்தியர்கள், கடலோர மீட்புப் பணிகளைப் போலவே தூதரக ரீதியான முனைப்புடனும் தங்களை எல்லை தாண்டிப் பின்தொடர்ந்து காக்கும் அரசைச் சார்ந்தே உள்ளனர். கடற்படைக் கப்பல்களின் அர்ப்பணிப்பு நிகழ்வுகள் தலைப்புச் செய்திகளாகின்றன; ஆனால் இந்த அமைதியான கடமைகள் அவ்வாறு வெளிவருவது அரிது. நிலம் முடிவடையும் இடத்தில் தங்கள் வாழ்வாதாரத்தைத் தேடும் குடிமக்களை ஒரு குடியரசு எந்த அளவுக்குக் கண்ணியத்துடன் நடத்துகிறது என்பதற்கான உண்மையான அளவுகோல் இதுவே.

આ ઘટનાક્રમ એક શાંત સ્મૃતિપત્ર આપે છે કે સમુદ્રખેડુ ભારતીયો માછલી પકડવાના વિસ્તારોથી ઘણે દૂર સુધી જોખમોનો સામનો કરી રહ્યા છે. લંડનમાં ભારતીય હાઈ કમિશન મર્ચન્ટ નેવીના કેપ્ટન અજય પંતના કેસ પર નજર રાખી રહ્યું છે, જેઓ એચએમપી વિન્ચેસ્ટર ખાતે ન્યાયિક કસ્ટડીમાં છે. પછી ભલે તે વિઝાગ પાસે નાની હોડીના માછીમારો હોય કે વિદેશમાં મર્ચન્ટ નેવીના કર્મચારીઓ, વિશ્વના જળવિસ્તારોમાં કામ કરતા ભારતીયો એવા રાજ્ય પર નિર્ભર છે જે દરિયાકાંઠાના બચાવની જેમ જ વાણિજ્યિક દૂતાવાસની તત્પરતા દ્વારા ક્ષિતિજની પેલે પાર પણ તેમની પડખે ઊભું રહે. નૌસેનાના કમિશનિંગ સમાચારના મથાળાઓ બને છે; આ બંને શાંત ફરજો ભાગ્યે જ એવું સ્થાન પામે છે. છતાં એક પ્રજાસત્તાક જ્યાં જમીન પૂરી થાય છે ત્યાં આજીવિકા કમાતા નાગરિકને કેટલી ગંભીરતાથી લે છે, તેનું આ જ સાચું માપદંડ છે.

The way forwardआगे की राहআগামী পথের দিশাपुढचा मार्गభవిష్యత్ కార్యాచరణமுன்னோக்கிய பாதைઆગળનો માર્ગ

The remedy is not to slow the fleet but to widen the definition of maritime security. Fund a subsidised distress-beacon and satellite-tracker programme for coastal fishing craft, so an emergency off Visakhapatnam triggers an automatic alert rather than a midnight knock from relatives. Integrate the Coast Guard, Marine Police and fisheries departments into a single, drill-tested response grid with clear response standards, weather alerts and insurance pathways that do not collapse into paperwork. Extend the same seriousness to seafarers abroad through prompt consular support. A navy commissioning a frigate named for the Mahendragiri Range in the Eastern Ghats has earned pride; it will earn trust when the smallest boat off its own coast is as watched as the largest cargo it guards.

इसका समाधान नौसैनिक बेड़े की गति को धीमा करना नहीं है, बल्कि समुद्री सुरक्षा की परिभाषा का विस्तार करना है। तटीय मछली पकड़ने वाली नौकाओं के लिए एक रियायती डिस्ट्रेस-बीकन और सैटेलाइट-ट्रैकर कार्यक्रम का वित्तपोषण किया जाना चाहिए, ताकि विशाखापत्तनम तट पर आपात स्थिति में रिश्तेदारों की आधी रात की दस्तक के बजाय एक स्वचालित अलर्ट ट्रिगर हो सके। तटरक्षक बल, समुद्री पुलिस और मत्स्य पालन विभागों को स्पष्ट प्रतिक्रिया मानकों, मौसम अलर्ट और बीमा मार्गों के साथ एक एकल, अभ्यास-परखे हुए रिस्पांस ग्रिड में एकीकृत किया जाना चाहिए, जो कागजी कार्रवाई के बोझ तले न दबे। त्वरित दूतावास सहायता के माध्यम से विदेशों में नाविकों के प्रति भी यही गंभीरता बढ़ाई जाए। पूर्वी घाट की महेंद्रगिरि पर्वतमाला के नाम पर एक फ्रिगेट को शामिल करके नौसेना ने गर्व हासिल किया है; यह तब विश्वास अर्जित करेगी जब इसके अपने तट के पास की सबसे छोटी नाव पर भी उतनी ही नजर रखी जाएगी जितनी कि इसके द्वारा सुरक्षित किए जाने वाले सबसे बड़े मालवाहक जहाज पर।

এর প্রতিকার নৌবহরের গতি মন্থর করা নয়, বরং সামুদ্রিক নিরাপত্তার সংজ্ঞাকে আরও প্রশস্ত করা। উপকূলীয় মাছ ধরার নৌকাগুলির জন্য ভর্তুকিযুক্ত ডিস্ট্রেস-বীকন এবং স্যাটেলাইট ট্র্যাকার কর্মসূচিতে অর্থায়ন করা প্রয়োজন, যাতে বিশাখাপত্তনম উপকূলে কোনো জরুরি অবস্থা দেখা দিলে আত্মীয়স্বজনদের মাঝরাতে কড়া নাড়ার পরিবর্তে একটি স্বয়ংক্রিয় সতর্কবার্তা বেজে ওঠে। কোস্ট গার্ড, মেরিন পুলিশ এবং মৎস্য দপ্তরকে একটি একক, মহড়া-পরীক্ষিত প্রতিক্রিয়া-কাঠামোয় একত্রিত করতে হবে, যেখানে স্পষ্ট মানদণ্ড, আবহাওয়ার সতর্কতা এবং এমন বিমার পথ থাকবে যা নথিপত্রের ভারে মুখ থুবড়ে পড়বে না। দ্রুত কনস্যুলার সহায়তার মাধ্যমে বিদেশের নাবিকদের প্রতিও একই স্তরের আন্তরিকতা প্রসারিত করতে হবে। পূর্ব ঘাট পর্বতমালার মহেন্দ্রগিরি রেঞ্জের নামে একটি ফ্রিগেট নৌবাহিনীতে যুক্ত করার মাধ্যমে যে গর্ব অর্জিত হয়েছে; তা তখনই মানুষের পূর্ণ আস্থা অর্জন করবে, যখন তার পাহারা দেওয়া বিশাল পণ্যবাহী জাহাজের মতোই নিজের উপকূলের ক্ষুদ্রতম নৌকাটিও সমান নজরদারির আওতায় আসবে।

यावरील उपाय म्हणजे नौदलाचा विस्तार कमी करणे हा नसून सागरी सुरक्षेची व्याख्या अधिक व्यापक करणे हा आहे. किनारपट्टीवरील मासेमारी नौकांसाठी अनुदानित 'डिस्ट्रेस-बीकन' आणि सॅटेलाइट-ट्रॅकर कार्यक्रमासाठी निधी द्या, जेणेकरून विशाखापट्टणमजवळ कोणतीही आणीबाणी उद्भवल्यास मध्यरात्री नातेवाईकांनी दार ठोठावण्याऐवजी स्वयंचलित इशारा यंत्रणा कार्यान्वित होईल. तटरक्षक दल, सागरी पोलीस आणि मत्स्यव्यवसाय विभागांना एकाच, सराव-चाचणी झालेल्या प्रतिसाद यंत्रणेत एकत्रित करा, ज्यामध्ये प्रतिसादाचे स्पष्ट निकष, हवामानाचे इशारे आणि कागदपत्रांच्या जंजाळात न अडकणारे विम्याचे मार्ग असतील. अशीच तत्परता परदेशातील खलाशांसाठीही त्वरित राजनैतिक मदत पुरवून दाखवावी. पूर्व घाटातील महेंद्रगिरी पर्वतरांगांचे नाव दिलेल्या युद्धनौकेचे जलावतरण करणाऱ्या नौदलाने अभिमान नक्कीच मिळवला आहे; परंतु ते खऱ्या अर्थाने विश्वास तेव्हाच संपादन करेल, जेव्हा किनाऱ्याजवळील सर्वात लहान नौकेवरही तेवढेच लक्ष ठेवले जाईल जेवढे ते रक्षण करत असलेल्या सर्वात मोठ्या मालवाहू जहाजावर असते.

దీనికి పరిష్కారం నావికాదళ విస్తరణను నెమ్మదించడం కాదు, సముద్ర తీర భద్రత నిర్వచనాన్ని విస్తృతం చేయడం. తీరప్రాంత చేపల వేట పడవల కోసం సబ్సిడీతో కూడిన డిస్ట్రెస్-బీకన్, శాటిలైట్-ట్రాకర్ కార్యక్రమానికి నిధులు సమకూర్చాలి, తద్వారా విశాఖపట్నం తీరంలో అత్యవసర పరిస్థితి తలెత్తితే అర్ధరాత్రి బంధువులు తలుపు తట్టే పరిస్థితి కాకుండా ఆటోమేటిక్ అలర్ట్ వ్యవస్థ క్రియాశీలకం అవుతుంది. స్పష్టమైన ప్రతిస్పందన ప్రమాణాలు, వాతావరణ హెచ్చరికలు, కాగితాలకే పరిమితం కాని బీమా మార్గాలతో కోస్ట్ గార్డ్, మెరైన్ పోలీస్, మత్స్య శాఖలను ఒకే డ్రిల్-టెస్టెడ్ రెస్పాన్స్ గ్రిడ్‌లో విలీనం చేయాలి. సత్వర దౌత్యపరమైన మద్దతు ద్వారా విదేశాల్లోని నావికుల పట్ల కూడా అదే చిత్తశుద్ధిని ప్రదర్శించాలి. తూర్పు కనుమలలోని మహేంద్రగిరి పర్వత శ్రేణి పేరు మీద ఫ్రిగేట్‌ను ప్రవేశపెడుతున్న నావికాదళం గర్వాన్ని సంపాదించుకుంది; కానీ తాను రక్షించే అతిపెద్ద సరుకు రవాణా నౌకపై ఉంచినంత నిఘా సొంత తీరంలోని చిన్న పడవపై కూడా ఉంచినప్పుడే అది ప్రజల నమ్మకాన్ని గెలుచుకోగలుగుతుంది.

இதற்கான தீர்வு கடற்படையின் வேகத்தைக் குறைப்பதல்ல, மாறாகக் கடல்சார் பாதுகாப்பின் வரையறையை விரிவுபடுத்துவதாகும். விசாகப்பட்டினத்தில் ஒரு அவசரநிலை ஏற்படும்போது, நள்ளிரவில் உறவினர்கள் வந்து கதவைத் தட்டுவதற்குப் பதிலாக, தானியங்கி எச்சரிக்கைச் சமிக்ஞையை எழுப்பும் வகையில், கடலோர மீன்பிடிப் படகுகளுக்கு மானிய விலையில் அவசரக்காலக் கருவிகள் மற்றும் செயற்கைக்கோள் கண்காணிப்பு அமைப்புகளை வழங்கும் திட்டத்துக்கு நிதியளிக்க வேண்டும். கடலோரக் காவல் படை, கடலோரக் காவல் துறை மற்றும் மீன்வளத் துறைகளை ஒருங்கிணைத்து, தெளிவான மீட்புத் தரநிலைகள், வானிலை எச்சரிக்கைகள் மற்றும் காகிதக் கோப்புகளுக்குள் முடங்கிப் போகாத காப்பீட்டு வழிகளுடன் கூடிய, ஒத்திகை பார்க்கப்பட்ட ஒற்றை மீட்புக் கட்டமைப்பை உருவாக்க வேண்டும். அதே அக்கறையைத் தூதரகத்தின் உடனடி ஆதரவு மூலம் வெளிநாடுகளில் உள்ள மாலுமிகளுக்கும் நீட்டிக்க வேண்டும். கிழக்குத் தொடர்ச்சி மலையில் உள்ள மகேந்திரகிரி சிகரத்தின் பெயரில் ஒரு போர்க்கப்பலைச் சேவையில் இணைக்கும் கடற்படை பெருமையைத் தேடிக்கொண்டுள்ளது; ஆனால், அது பாதுகாக்கும் பிரம்மாண்டமான சரக்குக் கப்பல்களுக்கு அளிக்கப்படும் அதே கண்காணிப்பு, சொந்தக் கடற்கரையில் உள்ள மிகச்சிறிய படகுகளுக்கும் வழங்கப்படும்போதே அது மக்களின் முழுமையான நம்பிக்கையைப் பெறும்.

આનો ઉપાય કાફલાને ધીમો કરવાનો નથી પરંતુ દરિયાઈ સુરક્ષાની વ્યાખ્યાને વિસ્તૃત કરવાનો છે. દરિયાકાંઠાની માછીમારીની હોડીઓ માટે સબસિડીવાળા ડિસ્ટ્રેસ-બીકન અને સેટેલાઇટ-ટ્રેકર કાર્યક્રમને ભંડોળ પૂરું પાડો, જેથી વિશાખાપટ્ટનમ પાસેની કટોકટી સંબંધીઓના મધરાતના ખખડાટને બદલે ઓટોમેટિક એલર્ટ શરૂ કરે. કોસ્ટ ગાર્ડ, મરીન પોલીસ અને મત્સ્યપાલન વિભાગોને સ્પષ્ટ રિસ્પોન્સ સ્ટાન્ડર્ડ, હવામાનની ચેતવણીઓ અને કાગળિયાંની જંજાળમાં અટવાઈ ન જાય તેવા વીમાના માર્ગો સાથે એકલ, ડ્રિલ-ટેસ્ટેડ રિસ્પોન્સ ગ્રીડમાં એકીકૃત કરો. વિદેશમાં દરિયાખેડુઓ માટે તાત્કાલિક કાઉન્સિલર સહાય દ્વારા સમાન ગંભીરતાનો વિસ્તાર કરો. પૂર્વીય ઘાટની મહેન્દ્રગિરિ પર્વતમાળાના નામ પરથી ફ્રિગેટ કાર્યરત કરતી નૌસેનાએ ગૌરવ પ્રાપ્ત કર્યું છે; તે ત્યારે જ સાચો વિશ્વાસ પ્રાપ્ત કરશે જ્યારે પોતાના જ કાંઠે નાની હોડીઓ પર એટલી જ નજર રખાતી હોય જેટલી તે જેનું રક્ષણ કરે છે તે મોટામાં મોટા માલસામાનના જહાજ પર રાખવામાં આવે છે.

A republic that can board a vessel 300 nautical miles off Djibouti must also answer for six of its own missing off its coast.एक ऐसा गणराज्य जो जिबूती से 300 समुद्री मील दूर किसी पोत पर चढ़कर कार्रवाई कर सकता है, उसे अपने ही तट पर लापता हुए छह नागरिकों के प्रति भी जवाबदेह होना चाहिए।যে প্রজাতন্ত্র জিবুতি থেকে ৩০০ নটিক্যাল মাইল দূরে একটি জাহাজে অভিযান চালাতে পারে, তাকে অবশ্যই নিজের উপকূল থেকে নিখোঁজ হওয়া ছয় নাগরিকের দায় নিতে হবে।जिबूतीपासून ३०० नॉटिकल मैल दूर असलेल्या जहाजावर कारवाई करू शकणाऱ्या प्रजासत्ताकाने, स्वतःच्या किनाऱ्याजवळ बेपत्ता झालेल्या सहा नागरिकांचीही जबाबदारी घ्यायलाच हवी.జిబౌటీకి 300 నాటికల్ మైళ్ల దూరంలో ఉన్న నౌకను సైతం చేరుకుని రక్షించగల సామర్థ్యమున్న గణతంత్ర దేశం, సొంత తీరంలో గల్లంతైన ఆరుగురు పౌరుల ఆచూకీకి కూడా అంతే బాధ్యత వహించాలి.ஜிபூட்டியிலிருந்து 300 கடல் மைல் தொலைவில் உள்ள ஒரு கப்பலைத் தடுத்து நிறுத்தும் திறன் கொண்ட ஒரு குடியரசு, தனது சொந்தக் கடற்கரையில் மாயமான ஆறு உயிர்களுக்கும் பொறுப்பேற்க வேண்டும்.જે પ્રજાસત્તાક જિબુટીથી ૩૦૦ નોટિકલ માઈલ દૂર કોઈ જહાજ પર કાર્યવાહી કરી શકે છે, તેણે પોતાના જ કાંઠે ગુમ થયેલા છ નાગરિકો માટે પણ જવાબ આપવો રહ્યો.

What this editorial rests on

Drawn from our live multi-newsroom feed — read the reporting at source.

Search on for six missing fishermen off Vizag coast; merchant vessel rescues one
The Hindu · Visakhapatnam · 5 newsrooms · Andhra Pradesh
"Mahendragiri" is coming! Navy's new warship; BrahMos to Barak-8 equipped
ജന്മഭൂമി · 1 newsroom · Kerala
Indian-flagged bulk vessel crosses Hormuz
Hindustan Times · 1 newsroom · National
indian-navyभारतीय-नौसेनाভারতীয়-নৌবাহিনীभारतीय-नौदलభారత-నావికాదళంஇந்திய-கடற்படைભારતીય-નૌસેનાmaritime-securityसमुद्री-सुरक्षाসামুদ্রিক-নিরাপত্তাसागरी-सुरक्षाసముద్ర-భద్రతகடல்சார்-பாதுகாப்புદરિયાઈ-સુરક્ષાfishermen-safetyमछुआरा-सुरक्षाমৎস্যজীবী-সুরক্ষাमच्छिमार-सुरक्षाమత్స్యకారుల-రక్షణமீனவர்-பாதுகாப்புમાછીમારોની-સલામતીindigenous-defenceस्वदेशी-रक्षाদেশীয়-প্রতিরক্ষাस्वदेशी-संरक्षणస్వదేశీ-రక్షణஉள்நாட்டு-பாதுகாப்புસ્વદેશી-સંરક્ષણcoastal-governanceतटीय-प्रशासनউপকূলীয়-প্রশাসনकिनारपट्टी-प्रशासनతీరప్రాంత-పాలనகடலோர-நிர்வாகம்દરિયાકાંઠાનું-પ્રશાસન

An editorial is the considered opinion of the Pulse Bharat desk, argued from the sourced reporting above and written under our published persona, बेबाक. We name institutions, not parties. If we are wrong, we will say so. How we work →

← All editorials Live desk · takes News home