Flag of Indiaसत्यमेव जयते

बेबाक · Editorial

From Phu Quoc To Moshi: A Republic That Grieves Well Must Learn To Preventफु कुओक से मोशी तक: एक गणराज्य जो शोक मनाना जानता है, उसे रोकथाम भी सीखनी होगीফু কুওক থেকে মোশি: যে প্রজাতন্ত্র সুচারুভাবে শোক পালন করতে পারে, তাকে প্রতিরোধ করতেও শিখতে হবেफु क्वोक ते मोशी: उत्तमरीत्या शोक व्यक्त करणाऱ्या प्रजासत्ताकाने आता दुर्घटना टाळण्यास शिकायला हवेఫు క్వోక్ నుండి మోషీ వరకు: సమర్థంగా సంతాపం తెలిపే గణతంత్రం నివారించడం కూడా నేర్చుకోవాలిஃபூ குவோக் முதல் மோஷி வரை: சிறப்பாக துயரப்படும் ஒரு குடியரசு, முன்கூட்டியே தடுக்கவும் கற்றுக்கொள்ள வேண்டும்ફૂ ક્વોકથી મોશી સુધી: શોક મનાવવામાં સક્ષમ ગણતંત્રએ દુર્ઘટનાઓ નિવારતાં શીખવું જ પડશે

When 15 Indians die off Vietnam and nine die under a garbage mound at Pune's Moshi depot, the test is not how we mourn, but why we keep arriving too late.वियतनाम के तट पर 15 भारतीयों की मौत और पुणे के मोशी डिपो में कचरे के ढेर के नीचे 9 लोगों के दबकर मरने पर असली परीक्षा यह नहीं है कि हम कैसे शोक मनाते हैं, बल्कि यह है कि हम हमेशा देर से क्यों पहुँचते हैं।ভিয়েতনামের উপকূলে যখন ১৫ জন ভারতীয়ের মৃত্যু হয় এবং পুনের মোশি ডিপোতে আবর্জনার স্তূপের নিচে ৯ জন মারা যান, তখন আমাদের শোকপ্রকাশের ধরনটি আসল পরীক্ষা নয়, বরং কেন আমরা বারবার এত দেরিতে পৌঁছাই, সেটাই আসল প্রশ্ন।जेव्हा व्हिएतनामच्या किनाऱ्यावर १५ भारतीयांचा मृत्यू होतो आणि पुण्याच्या मोशी डेपोत कचऱ्याच्या ढिगाऱ्याखाली नऊ जणांचा बळी जातो, तेव्हा आपली कसोटी आपण कसा शोक करतो यात नाही, तर आपण प्रत्येक वेळी उशिरा का पोहोचतो यात आहे.వియత్నాం తీరంలో 15 మంది భారతీయులు మరణించినప్పుడు, పూణేలోని మోషీ డిపోలో చెత్త కుప్ప కింద పడి 9 మంది ప్రాణాలు కోల్పోయినప్పుడు — మనం ఎదుర్కొంటున్న అసలు పరీక్ష మనం ఎలా విలపిస్తున్నామన్నది కాదు, ప్రతిసారీ ఇంత ఆలస్యంగా ఎందుకు మేల్కొంటున్నామన్నది.வியட்நாம் அருகே 15 இந்தியர்களும், புனேவின் மோஷி கிடங்கில் குப்பை மேடு சரிந்து 9 பேரும் உயிரிழக்கும்போது, நாம் எவ்வாறு துயரம் கொள்கிறோம் என்பது சவாலல்ல; மாறாக, ஏன் நாம் எப்போதுமே காலம் கடந்தே செல்கிறோம் என்பதே உண்மையான கேள்வி.વિયેતનામ નજીક ૧૫ ભારતીયોના મોત થાય અને પુણેના મોશી ડેપો ખાતે કચરાના ઢગલા નીચે ૯ લોકો દટાઈને મૃત્યુ પામે, ત્યારે કસોટી એ નથી કે આપણે કેવી રીતે શોક વ્યક્ત કરીએ છીએ, પરંતુ એ છે કે આપણે હંમેશા આટલા મોડા કેમ પડીએ છીએ.

बेबाक — The Pulse Bharat Editorial Desk · ⚠️ Concern

A Week Of Lossत्रासदियों का सप्ताहশোকাবহ একটি সপ্তাহजीवितहानीचा आठवडाవిషాదభరిత వారంஇழப்புகளின் வாரம்ગોઝારું સપ્તાહ

In a single stretch of reports, the toll has been relentless. Fifteen Indian tourists — ten from Tamil Nadu, three from Andhra Pradesh, two from Kerala — died when a boat capsized off Vietnam's Phu Quoc island, the Indian Embassy in Hanoi said. At the Moshi garbage depot in Pune, an 83-hour rescue ended with nine dead after a mound of refuse fell on a three-storey administrative building on July 8. In Palghar, a family kept a body on an asbestos roof for twelve hours, fearing floodwaters would sweep it away. These are not separate stories. They are one warning about how ordinary Indian lives are exposed to avoidable danger.

खबरों के एक ही सिलसिले में, मौतों का आँकड़ा अनवरत रहा है। हनोई स्थित भारतीय दूतावास ने बताया कि वियतनाम के फु कुओक द्वीप के पास एक नाव पलटने से 15 भारतीय पर्यटकों की मौत हो गई — जिनमें 10 तमिलनाडु से, तीन आंध्र प्रदेश से और दो केरल से थे। पुणे के मोशी कचरा डिपो में 83 घंटे तक चला बचाव अभियान नौ मौतों के साथ समाप्त हुआ, जब 8 जुलाई को कचरे का एक विशाल ढेर तीन मंजिला प्रशासनिक इमारत पर गिर गया। पालघर में, बाढ़ के पानी में बह जाने के डर से एक परिवार ने शव को बारह घंटे तक एस्बेस्टस की छत पर रखा। ये अलग-अलग कहानियाँ नहीं हैं। ये इस बात की एक साझी चेतावनी हैं कि कैसे आम भारतीयों का जीवन उन खतरों के सामने खुला छोड़ दिया गया है जिन्हें टाला जा सकता था।

পরপর আসা খবরের ধারা অনুযায়ী, মৃত্যুর এই মিছিল যেন থামার নয়। হ্যানয়ের ভারতীয় দূতাবাস জানিয়েছে, ভিয়েতনামের ফু কুওক দ্বীপের কাছে নৌকাডুবিতে ১৫ জন ভারতীয় পর্যটক মারা গেছেন—যাদের মধ্যে ১০ জন তামিলনাড়ুর, ৩ জন অন্ধ্রপ্রদেশের এবং ২ জন কেরালার। পুনের মোশি আবর্জনা ডিপোতে, ৮ জুলাই একটি তিনতলা প্রশাসনিক ভবনের ওপর আবর্জনার স্তূপ ধসে পড়ার পর ৮৩ ঘণ্টার উদ্ধারকাজ ৯ জনের মৃত্যু দিয়ে শেষ হয়। পালঘরে, বন্যার জলে ভেসে যাওয়ার ভয়ে একটি পরিবার ১২ ঘণ্টা ধরে একটি মৃতদেহ অ্যাসবেস্টসের ছাদে আটকে রাখতে বাধ্য হয়েছিল। এগুলো কোনো বিচ্ছিন্ন ঘটনা নয়। সাধারণ ভারতীয়দের জীবন কীভাবে এড়ানো যেত এমন বিপদের মুখে অরক্ষিত থাকে, এগুলো তারই একটি অভিন্ন সতর্কবার্তা।

ताज्या वृत्तांच्या एका मालिकेत, जीवितहानीचे सत्र अविरत सुरू आहे. हनोईमधील भारतीय दूतावासाने दिलेल्या माहितीनुसार, व्हिएतनामच्या फु क्वोक बेटाजवळ बोट उलटून पंधरा भारतीय पर्यटकांचा मृत्यू झाला - ज्यात तमिळनाडूचे दहा, आंध्र प्रदेशचे तीन आणि केरळच्या दोन जणांचा समावेश आहे. पुण्याच्या मोशी कचरा डेपोत, ८ जुलै रोजी तीन मजली प्रशासकीय इमारतीवर कचऱ्याचा ढिगारा कोसळून झालेल्या दुर्घटनेत ८३ तासांची बचाव मोहीम नऊ जणांच्या मृत्यूने संपुष्टात आली. पालघरमध्ये, पुराच्या पाण्यात वाहून जाण्याच्या भीतीने एका कुटुंबाने मृतदेह बारा तास ॲस्बेस्टॉसच्या छतावर ठेवला होता. या वेगवेगळ्या कथा नाहीत. सामान्य भारतीयांचे जीवन कशा प्रकारे टाळता येण्याजोग्या धोक्यांसमोर उभे आहे, याचा हा एकच इशारा आहे.

వరుసగా వస్తున్న వార్తల్లో ప్రాణనష్టం నిరంతరంగా కొనసాగుతోంది. వియత్నాంలోని ఫు క్వోక్ ద్వీపం వద్ద పడవ బోల్తా పడిన ఘటనలో 15 మంది భారతీయ పర్యాటకులు — తమిళనాడుకు చెందిన వారు పది మంది, ఆంధ్రప్రదేశ్‌కు చెందిన వారు ముగ్గురు, కేరళకు చెందిన వారు ఇద్దరు — మరణించారని హనోయ్‌లోని భారత రాయబార కార్యాలయం తెలిపింది. పూణేలోని మోషీ చెత్త డిపోలో జూలై 8న ఒక మూడంతస్తుల పరిపాలనా భవనంపై చెత్తకుప్ప కూలిపడిన ఘటనలో 83 గంటల సహాయక చర్యల తర్వాత తొమ్మిది మంది మృతి చెందారు. పాల్ఘార్‌లో వరద నీరు లాక్కుపోతుందన్న భయంతో ఒక కుటుంబం మృతదేహాన్ని పన్నెండు గంటల పాటు ఆస్బెస్టాస్ పైకప్పు మీదే ఉంచింది. ఇవి వేర్వేరు కథలు కావు. సాధారణ భారతీయుల ప్రాణాలు నివారించదగిన ప్రమాదాలకు ఎలా గురవుతున్నాయో చెప్పే ఒకే ఒక హెచ్చరిక.

அண்மைக்காலச் செய்திகளில் இழப்புகளின் எண்ணிக்கை தொடர்ச்சியாகவே உள்ளது. வியட்நாமின் ஃபூ குவோக் தீவு அருகே படகு கவிழ்ந்ததில் 15 இந்தியச் சுற்றுலாப் பயணிகள் (தமிழ்நாட்டைச் சேர்ந்த 10 பேர், ஆந்திரப் பிரதேசத்தைச் சேர்ந்த 3 பேர், கேரளாவைச் சேர்ந்த 2 பேர்) உயிரிழந்ததாக ஹனோயியில் உள்ள இந்தியத் தூதரகம் தெரிவித்துள்ளது. புனேவின் மோஷி குப்பைக் கிடங்கில், ஜூலை 8-ஆம் தேதியன்று மூன்று மாடி நிர்வாகக் கட்டடத்தின் மீது குப்பை மேடு சரிந்து விழுந்ததில், 83 மணி நேர மீட்புப் பணி 9 பேரின் பலியோடு முடிவுக்கு வந்தது. பால்கரில், வெள்ளத்தில் அடித்துச் செல்லப்பட்டுவிடும் என்ற அச்சத்தில் ஒரு குடும்பம் 12 மணி நேரமாக ஆஸ்பெஸ்டாஸ் கூரை மீது சடலத்தை வைத்திருந்தது. இவை தனித்தனிச் சம்பவங்கள் அல்ல. சாதாரண இந்தியர்களின் உயிர்கள் எவ்வாறு தவிர்க்கக்கூடிய ஆபத்துகளுக்கு உள்ளாகின்றன என்பதற்கான ஒற்றை எச்சரிக்கையே இவை.

અહેવાલોની એક જ વણઝારમાં, મૃત્યુઆંક સતત વધતો રહ્યો છે. હનોઈ સ્થિત ભારતીય દૂતાવાસના જણાવ્યા અનુસાર, વિયેતનામના ફૂ ક્વોક ટાપુ નજીક એક હોડી ઊંધી વળી જતાં ૧૫ ભારતીય પ્રવાસીઓના મોત થયા છે — જેમાં તમિલનાડુના દસ, આંધ્ર પ્રદેશના ત્રણ અને કેરળના બે પ્રવાસીઓ સામેલ હતા. ૮ જુલાઈના રોજ પુણેના મોશી કચરા ડેપો ખાતે ત્રણ માળની વહીવટી ઇમારત પર કચરાનો મોટો ઢગલો ધસી પડતાં, ૮૩ કલાક લાંબી બચાવ કામગીરીનો ૯ લોકોના મોત સાથે અંત આવ્યો. પાલઘરમાં, પૂરના પાણી મૃતદેહને તાણી જશે તેવા ડરથી એક પરિવારે બાર કલાક સુધી શબને એસ્બેસ્ટોસના છાપરા પર રાખવા મજબૂર થવું પડ્યું. આ કોઈ અલગ અલગ ઘટનાઓ નથી. સામાન્ય ભારતીયોના જીવ ટાળી શકાય તેવા જોખમો સામે કેટલા અસુરક્ષિત છે, તે દર્શાવતી આ એક ગંભીર ચેતવણી છે.

The Core Tensionमुख्य अंतर्विरोधমূল দ্বন্দ্বमुख्य पेचप्रसंगప్రధాన వైరుధ్యంஅடிப்படை முரண்பாடுમુખ્ય વિડંબના

Two truths sit uncomfortably together. Indian institutions can show real competence after tragedy. The Embassy of India in Vietnam finalised the authorised agency for repatriation, autopsies of all fifteen deceased Indians were completed, and special flights were arranged to bring bodies home. That is compassion executed with care, and it deserves acknowledgement. Yet the same public culture appears less steady before disaster. A rescue that stretches to 83 hours, as at Moshi, is one that fought odds set before the building fell. The machinery of mourning now too often looks stronger than the machinery of prevention, and that imbalance is itself the failure.

दो सच्चाइयाँ एक साथ असहज रूप से खड़ी हैं। भारतीय संस्थान त्रासदी के बाद वास्तविक सक्षमता दिखा सकते हैं। वियतनाम में भारत के दूतावास ने स्वदेश वापसी के लिए अधिकृत एजेंसी तय की, सभी 15 मृत भारतीयों का पोस्टमार्टम पूरा हुआ और शवों को घर लाने के लिए विशेष उड़ानों की व्यवस्था की गई। यह परवाह के साथ निभाई गई करुणा है, और इसकी सराहना की जानी चाहिए। फिर भी, यही सार्वजनिक तंत्र आपदा से पहले कमज़ोर नज़र आता है। मोशी की तरह 83 घंटे तक खिंचने वाला बचाव अभियान इस बात का प्रमाण है कि इमारत गिरने से पहले ही परिस्थितियाँ कितनी विषम थीं। शोक मनाने का तंत्र अब रोकथाम के तंत्र से कहीं अधिक मज़बूत दिखता है, और यही असंतुलन अपने आप में एक विफलता है।

দুটি সত্য অত্যন্ত অস্বস্তিকরভাবে সহাবস্থান করছে। কোনো ট্র্যাজেডির পর ভারতীয় প্রতিষ্ঠানগুলো বাস্তব দক্ষতা দেখাতে পারে। ভিয়েতনামে অবস্থিত ভারতের দূতাবাস মৃতদেহ দেশে ফেরানোর জন্য অনুমোদিত সংস্থা চূড়ান্ত করেছে, নিহত ১৫ জন ভারতীয়ের ময়নাতদন্ত সম্পন্ন হয়েছে এবং মৃতদেহ দেশে ফিরিয়ে আনতে বিশেষ ফ্লাইটের ব্যবস্থা করা হয়েছে। এটি অত্যন্ত যত্নের সঙ্গে বাস্তবায়িত সমবেদনা, যা অবশ্যই প্রশংসার দাবিদার। তবুও, ঠিক এই একই জনসংস্কৃতি বিপর্যয়ের আগে বেশ নড়বড়ে বলে মনে হয়। মোশির মতো একটি উদ্ধারকাজ, যা ৮৩ ঘণ্টা ধরে চলে, তা আসলে ভবন ধসে পড়ার অনেক আগে থেকেই তৈরি হওয়া প্রতিকূলতার বিরুদ্ধে লড়াই। শোকপালনের রাষ্ট্রীয় ব্যবস্থা এখন প্রতিরোধমূলক ব্যবস্থার চেয়ে অনেক বেশি শক্তিশালী বলে মনে হয়, এবং এই ভারসাম্যহীনতাই আসলে একটি ব্যর্থতা।

दोन सत्ये एकमेकांसोबत अस्वस्थपणे उभी आहेत. दुर्घटनेनंतर भारतीय संस्था खऱ्या अर्थाने आपली कार्यक्षमता दाखवू शकतात. व्हिएतनाममधील भारतीय दूतावासाने मृतदेह परत आणण्यासाठी अधिकृत संस्थेला अंतिम रूप दिले, सर्व पंधरा मृत भारतीयांचे शवविच्छेदन पूर्ण झाले आणि मृतदेह मायदेशी आणण्यासाठी विशेष विमानांची व्यवस्था करण्यात आली. ही काळजीपूर्वक अंमलात आणलेली करुणा आहे, आणि त्याची दखल घेणे आवश्यक आहे. तरीही, हीच सार्वजनिक कार्यसंस्कृती आपत्तीपूर्वी कमी स्थिर दिसते. मोशीप्रमाणे ८३ तासांपर्यंत चाललेली बचाव मोहीम म्हणजे इमारत पडण्यापूर्वीच निर्माण झालेल्या प्रतिकूल परिस्थितीशी दिलेला लढा आहे. दुर्घटना टाळणाऱ्या यंत्रणेपेक्षा शोक व्यक्त करणारी यंत्रणा आता अनेकदा अधिक मजबूत दिसते आणि हा असमतोल हेच एक अपयश आहे.

రెండు వాస్తవాలు ఇక్కడ అసౌకర్యంగా ఇమిడి ఉన్నాయి. విషాదం జరిగిన తర్వాత భారతీయ సంస్థలు నిజమైన సామర్థ్యాన్ని ప్రదర్శించగలవు. వియత్నాంలోని భారత రాయబార కార్యాలయం మృతదేహాలను వెనక్కి పంపడానికి అధికారిక ఏజెన్సీని ఖరారు చేసింది, మరణించిన పదిహేను మంది భారతీయుల శవపరీక్షలు పూర్తయ్యాయి, అలాగే వారి భౌతిక కాయాలను స్వదేశానికి తీసుకురావడానికి ప్రత్యేక విమానాలను ఏర్పాటు చేశారు. అది అత్యంత శ్రద్ధతో అమలు చేసిన కరుణ, దానికి గుర్తింపు దక్కాల్సిందే. అయినప్పటికీ, విపత్తుకు ముందు ఇదే ప్రభుత్వ యంత్రాంగం అంత స్థిరంగా కనిపించదు. మోషీలో జరిగినట్లుగా 83 గంటల పాటు సాగిన సహాయక చర్యలు, భవనం కూలిపోవడానికి ముందే ఉన్న ప్రతికూల పరిస్థితులతో పోరాడాయి. నివారణ యంత్రాంగం కంటే ఇప్పుడు సంతాపం తెలిపే యంత్రాంగమే తరచుగా బలంగా కనిపిస్తోంది, ఆ అసమతుల్యతే ఇక్కడ అసలు వైఫల్యం.

இரண்டு உண்மைகள் சற்றே நெருடலாகப் பொருந்துகின்றன. இந்திய அமைப்புகள், பேரிடருக்குப் பிறகு மிகச் சிறந்த செயல்திறனை வெளிப்படுத்தக் கூடியவை. வியட்நாமில் உள்ள இந்தியத் தூதரகம் சடலங்களைத் தாய்நாடு கொண்டுவருவதற்கான அங்கீகரிக்கப்பட்ட முகமையைத் தேர்வு செய்தது; உயிரிழந்த பதினைந்து இந்தியர்களின் உடற்கூறாய்வுகளும் முடிக்கப்பட்டு, சடலங்களைக் கொண்டுவர சிறப்பு விமானங்களும் ஏற்பாடு செய்யப்பட்டன. இது அக்கறையுடன் செயல்படுத்தப்பட்ட இரக்கம்; இது கட்டாயம் பாராட்டப்பட வேண்டிய ஒன்று. ஆயினும், இதே பொது நிர்வாகக் கலாச்சாரம் பேரிடர் வருவதற்கு முன்பு அந்த அளவுக்கு உறுதியாக இருப்பதில்லை. மோஷியில் நடந்ததுபோல 83 மணி நேரம் நீளும் ஒரு மீட்புப் பணி என்பது, கட்டடம் இடிந்து விழுவதற்கு முன்பே உருவாகியிருந்த தடைகளுக்கு எதிரான ஒரு போராட்டமே ஆகும். இன்று, தடுப்பு நடவடிக்கைகளைக் காட்டிலும் துயரம் அனுசரிக்கும் இயந்திரமே பலம் பொருந்தியதாகக் காட்சியளிக்கிறது; அந்தச் சமநிலையின்மையே ஒரு பெரும் தோல்வியாகும்.

બે વાસ્તવિકતાઓ એકસાથે અસ્વસ્થતા જન્માવે છે. દુર્ઘટના સર્જાયા પછી ભારતીય સંસ્થાઓ વાસ્તવિક કાર્યક્ષમતા દર્શાવી શકે છે. વિયેતનામમાં ભારતીય દૂતાવાસે મૃતદેહો સ્વદેશ લાવવા માટે અધિકૃત એજન્સી નક્કી કરી, તમામ પંદર મૃતક ભારતીયોના પોસ્ટમોર્ટમ પૂર્ણ કર્યા, અને શબને ઘરે લાવવા માટે વિશેષ ફ્લાઇટ્સની વ્યવસ્થા કરી. આ સંવેદનશીલતા અને કાળજીનું ઉત્તમ ઉદાહરણ છે, જેની નોંધ લેવી જ રહી. છતાં, આ જ જાહેર વ્યવસ્થા આપત્તિ આવે તે પહેલાં નબળી દેખાય છે. મોશીમાં ૮૩ કલાક સુધી ખેંચાયેલી બચાવ કામગીરી એ દર્શાવે છે કે ઇમારત ધરાશાયી થઈ તે પહેલાં જ પરિસ્થિતિ કેટલી વિપરીત હતી. આજે આપણી દુર્ઘટના નિવારણ વ્યવસ્થા કરતાં શોક મનાવવાની વ્યવસ્થા વધુ મજબૂત દેખાય છે, અને આ અસમતુલા જ આપણી સૌથી મોટી નિષ્ફળતા છે.

Steel-Manning Both Sidesदोनों पक्षों का निष्पक्ष आकलनউভয় পক্ষের যুক্তির বিচারदोन्ही बाजू समजून घेतानाనిష్పక్షపాతంగా చూస్తేஇரு தரப்பு நியாயங்கள்સિક્કાની બંને બાજુ

In fairness, not every death is a failure of the state. A boat capsizing in foreign waters lies largely beyond Indian jurisdiction; the honest duty there is consular care, which the mission in Hanoi provided. A cloudburst over Pahalgam, bringing landslides and flooding into hotels and homes, is a hazard no administration fully controls. Rapid urbanisation, monsoon weather and overseas travel do carry risk. But that argument cannot become an alibi. The Moshi collapse did not fall from the sky. A three-storey administrative building stood near a mound of municipal garbage, and employees such as Waman Kasbe were among those who paid the price. Where the deceased are carried to Yashwantrao Chavan Memorial Hospital, the worksite itself is on trial.

निष्पक्ष रूप से देखा जाए तो हर मौत राज्य की विफलता नहीं होती। विदेशी जलक्षेत्र में नाव का पलटना काफी हद तक भारतीय अधिकार क्षेत्र से बाहर है; वहाँ ईमानदारी से किया जाने वाला कर्तव्य कांसुलर देखभाल है, जो हनोई स्थित मिशन ने प्रदान की। पहलगाम में बादल फटना, जिससे होटलों और घरों में भूस्खलन और बाढ़ आ जाती है, एक ऐसा खतरा है जिस पर किसी भी प्रशासन का पूर्ण नियंत्रण नहीं होता। तेजी से होता शहरीकरण, मानसूनी मौसम और विदेश यात्राओं में जोखिम तो होते ही हैं। लेकिन यह तर्क बचाव का बहाना नहीं बन सकता। मोशी की घटना आसमान से नहीं टपकी। नगरपालिका के कचरे के ढेर के पास एक तीन मंजिला प्रशासनिक इमारत खड़ी थी, और वामन कसबे जैसे कर्मचारियों को इसकी कीमत चुकानी पड़ी। जब मृतकों को यशवंतराव चव्हाण मेमोरियल अस्पताल ले जाया जा रहा था, तब वास्तव में वह कार्यस्थल ही कटघरे में खड़ा था।

নিরপেক্ষভাবে বলতে গেলে, প্রতিটি মৃত্যুই রাষ্ট্রের ব্যর্থতা নয়। বিদেশের জলসীমায় নৌকাডুবির ঘটনা মূলত ভারতীয় বিচারব্যবস্থার এখতিয়ারের বাইরে; সেখানে প্রকৃত দায়িত্ব হলো কনস্যুলার সহায়তা প্রদান, যা হ্যানয় মিশন পালন করেছে। পহেলগামের ওপর মেঘভাঙা বৃষ্টি, যার ফলে হোটেল ও বাড়িঘরে ভূমিধস এবং বন্যা দেখা দেয়, এমন এক প্রাকৃতিক দুর্যোগ যা কোনো প্রশাসনের পক্ষেই পুরোপুরি নিয়ন্ত্রণ করা সম্ভব নয়। দ্রুত নগরায়ন, মৌসুমি আবহাওয়া এবং বিদেশ ভ্রমণে ঝুঁকি থাকেই। কিন্তু সেই যুক্তি কোনোভাবেই অজুহাত হতে পারে না। মোশির ধস আকাশ থেকে পড়েনি। পৌর আবর্জনার স্তূপের পাশেই একটি তিনতলা প্রশাসনিক ভবন দাঁড়িয়ে ছিল এবং বামন কসবে-র মতো কর্মচারীদের তার মূল্য চোকাতে হয়েছে। মৃতদেহগুলোকে যশবন্তরাও চবন মেমোরিয়াল হাসপাতালে নিয়ে যাওয়ার প্রেক্ষাপটে, কাজের জায়গাটি নিজেই কাঠগড়ায় দাঁড়িয়েছে।

निष्पक्षपणे विचार करता, प्रत्येक मृत्यू हा व्यवस्थेचे अपयश नसतो. परदेशी जलधीत बोट उलटणे हे बहुतांशी भारतीय अधिकारक्षेत्राच्या बाहेर आहे; तेथे प्रामाणिक कर्तव्य हे वाणिज्यिक स्तरावर काळजी घेणे हे असते, जे हनोईमधील दूतावासाने पार पाडले. पहलगाममधील ढगफुटी, ज्यामुळे भूस्खलन होऊन हॉटेल्स आणि घरांमध्ये पाणी शिरते, हा असा धोका आहे ज्यावर कोणत्याही प्रशासनाचे पूर्ण नियंत्रण नसते. वेगाने होणारे शहरीकरण, मान्सूनचे हवामान आणि परदेश प्रवास यात जोखीम असतेच. पण हा युक्तिवाद बचाव ठरू शकत नाही. मोशीची दुर्घटना आकाशातून पडलेली नाही. महानगरपालिकेच्या कचऱ्याच्या ढिगाऱ्याजवळ एक तीन मजली प्रशासकीय इमारत उभी होती आणि वामन कसबे यांच्यासारख्या कर्मचाऱ्यांना याची किंमत चुकवावी लागली. जिथे मृतांना यशवंतराव चव्हाण स्मृती रुग्णालयात नेण्यात आले, तिथे कामाचे ठिकाणच आता आरोपीच्या पिंजऱ्यात आहे.

నిష్పక్షపాతంగా ఆలోచిస్తే, ప్రతి మరణమూ ప్రభుత్వ వైఫల్యం కాదు. విదేశీ జలాల్లో పడవ బోల్తా పడటం అనేది దాదాపుగా భారత అధికార పరిధికి మించిన విషయం; అక్కడ చేయాల్సిన నిజాయితీతో కూడిన కర్తవ్యం కాన్సులర్ సంరక్షణ అందించడం, ఆ పనిని హనోయ్‌లోని మిషన్ చేసింది. పహల్గామ్‌లో కుంభవృష్టి వల్ల హోటళ్లు, ఇళ్లలోకి కొండచరియలు విరిగిపడటం, వరదలు రావడం ఏ యంత్రాంగమూ పూర్తిగా నియంత్రించలేని ప్రమాదం. వేగవంతమైన పట్టణీకరణ, రుతుపవన వాతావరణం, విదేశీ ప్రయాణాలు ఎప్పుడూ ప్రమాదాన్ని కలిగి ఉంటాయి. కానీ ఆ వాదన ఒక సాకుగా మారకూడదు. మోషీలో భవనం ఆకాశం నుండి ఊడిపడలేదు. మున్సిపల్ చెత్త కుప్పకు సమీపంలో ఒక మూడంతస్తుల పరిపాలనా భవనం ఉంది, దాని మూల్యం చెల్లించిన వారిలో వామన్ కస్బే వంటి ఉద్యోగులు ఉన్నారు. మరణించిన వారిని యశ్వంతరావు చవాన్ మెమోరియల్ ఆసుపత్రికి తరలించగా, ఇప్పుడు ఆ కార్యస్థలమే విచారణను ఎదుర్కొంటోంది.

நேர்மையாகப் பார்த்தால், ஒவ்வொரு மரணமும் அரசின் தோல்வியாகிவிடாது. வெளிநாட்டுக் கடற்பரப்பில் கவிழும் ஒரு படகு, பெரும்பாலும் இந்தியாவின் அதிகார வரம்பிற்கு அப்பாற்பட்டது; அங்கு தூதரகப் பராமரிப்பை வழங்குவதே நேர்மையான கடமையாகும், அதை ஹனோயியில் உள்ள தூதரகம் சிறப்பாகச் செய்தது. பஹல்காமில் ஏற்படும் மேகவெடிப்பால், விடுதிகள் மற்றும் வீடுகளுக்குள் நிலச்சரிவும் வெள்ளமும் நுழைவது எந்தவொரு நிர்வாகத்தாலும் முழுமையாகக் கட்டுப்படுத்த முடியாத ஒரு பேரிடர் ஆகும். துரித நகரமயமாக்கல், பருவமழை, வெளிநாட்டுப் பயணம் ஆகியற்றிற்கு அதற்கான ஆபத்துகள் இருக்கவே செய்கின்றன. ஆனால், இந்த வாதம் ஒருபோதும் தப்பித்துக்கொள்வதற்கான சாக்காக மாறிவிடக் கூடாது. மோஷியில் நடந்த சரிவு வானத்திலிருந்து குதித்த ஒன்றல்ல. நகராட்சியின் குப்பை மேட்டின் அருகே ஒரு மூன்று மாடி நிர்வாகக் கட்டடம் நின்றது; வாமன் கஸ்பே போன்ற ஊழியர்கள் அதற்கு விலை கொடுக்க வேண்டியதாயிற்று. உயிரிழந்தவர்கள் யஷ்வந்த்ராவ் சவான் நினைவு மருத்துவமனைக்குக் கொண்டு செல்லப்படும்போது, அந்தப் பணியிடமே அங்கு குற்றவாளியாகக் கூண்டில் நிற்கிறது.

નિષ્પક્ષપણે જોઈએ તો, દરેક મૃત્યુ એ રાજ્યની નિષ્ફળતા નથી. વિદેશી જળસીમામાં હોડીનું ઊંધા વળી જવું એ મોટાભાગે ભારતીય અધિકારક્ષેત્રની બહારની બાબત છે; ત્યાં પ્રામાણિક ફરજ રાજદ્વારી મદદ પૂરી પાડવાની છે, જે હનોઈ સ્થિત મિશને પૂરી પાડી હતી. પહેલગામમાં વાદળ ફાટવું, ભૂસ્ખલન થવું અને હોટલો તથા ઘરોમાં પૂર આવવું, તે એવું જોખમ છે જેના પર કોઈ વહીવટીતંત્રનું સંપૂર્ણ નિયંત્રણ હોતું નથી. ઝડપી શહેરીકરણ, ચોમાસાનું વાતાવરણ અને વિદેશ પ્રવાસ જોખમો સાથે લઈને આવે છે. પરંતુ આ દલીલ બહાનું ન બની શકે. મોશીની દુર્ઘટના આસમાનમાંથી નથી પડી. મ્યુનિસિપલ કચરાના ઢગલા પાસે જ ત્રણ માળની વહીવટી ઇમારત ઊભી હતી, અને વામન કસબે જેવા કર્મચારીઓએ તેનો ભોગ બનવું પડ્યું. જ્યારે મૃતકોને યશવંતરાવ ચવ્હાણ મેમોરિયલ હોસ્પિટલમાં લઈ જવામાં આવે છે, ત્યારે ખરા અર્થમાં તો તે કાર્યસ્થળ પોતે જ કઠેડામાં ઊભું હોય છે.

The Evidenceप्रमाणপ্রমাণप्रत्यक्ष पुरावेసాక్ష్యాధారాలుசான்றுகள்પ્રત્યક્ષ પ્રમાણ

The specifics indict the ordinary, not the exotic. The deaths most clearly preventable were the closest to home: nine at the Moshi landfill, with about eight more injured when the mound gave way around 1.30 pm on July 8, and a body stranded twelve hours on a Palghar rooftop because floodwaters made even the handling of death unsafe. Even the fifteen killed off Phu Quoc — associates of Lava Mobiles on a tourist boat, according to reports — raise the question of operator safety and corporate duty of care abroad. The Vietnam repatriation shows what focused administrative will can achieve. The Moshi rescue shows what delay and weak foresight can cost. Solid-waste sites and flood-prone settlements are governance files, not abstractions.

घटना के विवरण किसी असामान्य चीज़ को नहीं, बल्कि हमारी सामान्य व्यवस्था को ही दोषी ठहराते हैं। जिन मौतों को सबसे आसानी से रोका जा सकता था, वे घर के सबसे करीब थीं: मोशी लैंडफिल में नौ मौतें, जहाँ 8 जुलाई को दोपहर 1.30 बजे ढेर ढहने से लगभग आठ अन्य लोग घायल भी हुए; और पालघर की छत पर बारह घंटे तक फंसा एक शव, क्योंकि बाढ़ के पानी ने मृत्यु के बाद के संस्कारों को भी असुरक्षित बना दिया था। यहाँ तक कि फु कुओक के पास मारे गए 15 लोग — जो खबरों के अनुसार एक पर्यटक नाव पर लावा मोबाइल्स के सहयोगी थे — विदेशों में ऑपरेटर की सुरक्षा और कंपनियों के देखभाल संबंधी दायित्वों पर सवाल उठाते हैं। वियतनाम से स्वदेश वापसी दिखाती है कि एक केंद्रित प्रशासनिक इच्छाशक्ति क्या हासिल कर सकती है। मोशी का बचाव अभियान दिखाता है कि देरी और कमज़ोर दूरदर्शिता की क्या कीमत चुकानी पड़ सकती है। ठोस-कचरा स्थल और बाढ़-संभावित बस्तियां केवल कोरी कल्पनाएं नहीं हैं, वे शासन की फाइलें हैं।

নির্দিষ্ট ঘটনাবলি সাধারণ অব্যবস্থাকেই দায়ী করে, কোনো বিচিত্র কারণকে নয়। যে মৃত্যুগুলো সবচেয়ে স্পষ্টভাবে এড়ানো যেত, সেগুলো ঘটেছে আমাদের ঘরের কাছেই: মোশির ল্যান্ডফিলে ৯ জনের মৃত্যু এবং ৮ জুলাই দুপুর ১.৩০-এর দিকে স্তূপটি ধসে পড়লে আরও প্রায় ৮ জন আহত হন, এবং পালঘরের একটি ছাদে ১২ ঘণ্টা ধরে আটকে থাকা মৃতদেহ, কারণ বন্যার জল মৃত্যু-পরবর্তী কাজটিকেও অনিরাপদ করে তুলেছিল। এমনকি ফু কুওকের উপকূলে নিহত ১৫ জন—খবর অনুযায়ী যারা একটি পর্যটক নৌকায় লাভা মোবাইলস-এর সহযোগী ছিলেন—তারাও বিদেশে অপারেটরদের নিরাপত্তা এবং কর্পোরেট দায়িত্ববোধ নিয়ে প্রশ্ন তুলেছেন। ভিয়েতনাম থেকে মৃতদেহ প্রত্যাবর্তনের ঘটনাটি দেখায় যে সুনির্দিষ্ট প্রশাসনিক সদিচ্ছা কী অর্জন করতে পারে। অন্যদিকে মোশির উদ্ধারকাজ দেখায় যে বিলম্ব এবং দুর্বল দূরদর্শিতার মূল্য কতখানি হতে পারে। কঠিন বর্জ্য ব্যবস্থাপনা কেন্দ্র এবং বন্যাপ্রবণ জনবসতিগুলো কেবল কোনো বিমূর্ত ধারণা নয়, এগুলো প্রশাসনের গুরুত্বপূর্ণ ফাইল।

तपशील एखाद्या विलक्षण गोष्टीला नाही तर सामान्य व्यवस्थेला दोषी ठरवतात. जे मृत्यू सर्वात स्पष्टपणे टाळता आले असते ते आपल्या आसपासचेच होते: ८ जुलै रोजी दुपारी १.३० च्या सुमारास कचऱ्याचा ढिगारा कोसळल्याने मोशी लँडफिलमध्ये झालेले नऊ मृत्यू आणि सुमारे आठ जखमी, तसेच पुराच्या पाण्यामुळे मृत्यू हाताळणेही असुरक्षित झाल्याने पालघरमधील एका छतावर बारा तास अडकून पडलेला मृतदेह. अगदी फु क्वोकजवळ मारले गेलेले पंधरा जण - जे वृत्तांनुसार एका पर्यटक बोटीवरील लावा मोबाईल्सचे सहकारी होते - ते देखील ऑपरेटरची सुरक्षा आणि परदेशातील कॉर्पोरेट संस्थांच्या काळजी घेण्याच्या कर्तव्याचा प्रश्न उपस्थित करतात. व्हिएतनाममधील प्रत्यार्पण हे दाखवून देते की प्रशासकीय इच्छाशक्ती केंद्रित असल्यास काय साध्य होऊ शकते. मोशीची बचाव मोहीम हे दाखवते की विलंब आणि कमकुवत दूरदृष्टीची काय किंमत मोजावी लागू शकते. घनकचरा व्यवस्थापन केंद्रे आणि पूरप्रवण वस्त्या या प्रशासकीय फाईल्स आहेत, त्या केवळ कल्पना नाहीत.

నిర్దిష్టమైన అంశాలు సాధారణ వ్యవహారాలనే దోషులుగా నిలబెడుతున్నాయి, అసాధారణమైన వాటిని కాదు. అత్యంత స్పష్టంగా నివారించదగిన మరణాలు మన కళ్ల ముందే జరిగినవి: జూలై 8 మధ్యాహ్నం 1.30 గంటల సమయంలో మోషీ ల్యాండ్‌ఫిల్ వద్ద చెత్త కుప్ప కూలడంతో తొమ్మిది మంది మరణించారు, మరో ఎనిమిది మంది గాయపడ్డారు. వరద నీరు మృతదేహాన్ని తరలించడాన్ని సైతం సురక్షితం కానిదిగా మార్చడంతో, పాల్ఘార్‌లోని ఒక ఇంటి పైకప్పుపై పన్నెండు గంటల పాటు ఆ దేహం చిక్కుకుపోయింది. ఫు క్వోక్ తీరంలో మరణించిన పదిహేను మంది కూడా — నివేదికల ప్రకారం వారు టూరిస్ట్ బోట్‌లో ఉన్న లావా మొబైల్స్ ప్రతినిధులు — ఆపరేటర్ భద్రత, విదేశాల్లో కార్పొరేట్ సంస్థల బాధ్యతను ప్రశ్నిస్తున్నారు. దృష్టి కేంద్రీకరించిన పరిపాలనా సంకల్పం ఏమి సాధించగలదో వియత్నాం స్వదేశీ తరలింపు ప్రక్రియ చూపుతోంది. ఆలస్యం, బలహీనమైన ముందుచూపుల వల్ల ఎలాంటి మూల్యం చెల్లించుకోవాలో మోషీ సహాయక చర్యలు చూపుతున్నాయి. ఘన వ్యర్థాల ప్రదేశాలు, వరద ముంపునకు గురయ్యే నివాసాలు పాలనాపరమైన ఫైళ్లు మాత్రమే, అవి కేవలం సిద్ధాంతాలు కావు.

குறிப்பிட்ட நிகழ்வுகள் அசாதாரணமானவற்றை அல்ல, அன்றாட விவகாரங்களையே குற்றஞ்சாட்டுகின்றன. மிகத் தெளிவாகத் தடுத்திருக்கக்கூடிய மரணங்கள் நமக்கு மிக அருகிலேயே நிகழ்ந்துள்ளன: ஜூலை 8 அன்று பிற்பகல் சுமார் 1.30 மணியளவில் குப்பை மேடு சரிந்ததில் மோஷி கிடங்கில் பலியான ஒன்பது பேர் மற்றும் காயமடைந்த சுமார் எட்டு பேர்; வெள்ளப்பெருக்கு மரணத்தைக் கையாள்வதைக் கூடப் பாதுகாப்பற்றதாக மாற்றியதால், பால்கர் கூரையின் மீது 12 மணி நேரம் சிக்கித் தவித்த ஒரு சடலம். ஃபூ குவோக் அருகே கொல்லப்பட்ட பதினைந்து பேர் கூட (செய்திகளின்படி, ஒரு சுற்றுலாப் படகில் சென்ற லாவா மொபைல்ஸ் நிறுவனத்தின் கூட்டாளிகள்) வெளிநாடுகளில் இயக்குநர்களின் பாதுகாப்பு மற்றும் கார்ப்பரேட் நிறுவனங்களின் பொறுப்புணர்வு குறித்த கேள்வியை எழுப்புகின்றனர். வியட்நாமிலிருந்து சடலங்களை மீட்டுக் கொண்டுவந்த நிகழ்வு, உறுதியான நிர்வாக மன உறுதி எதைச் சாதிக்கும் என்பதைக் காட்டுகிறது. மோஷி மீட்புப் பணியோ, தாமதமும் தொலைநோக்கற்ற பலவீனமான பார்வையும் எத்தகைய விலையைக் கோரும் என்பதைக் காட்டுகிறது. திடக்கழிவுக் கிடங்குகளும் வெள்ள அபாயமுள்ள குடியிருப்புகளும் நிர்வாகக் கோப்புகளே தவிர, வெறும் கற்பனைகள் அல்ல.

વિગતો કોઈ અસાધારણ બાબતને નહીં, પરંતુ સામાન્ય વ્યવસ્થાને જ દોષિત ઠેરવે છે. જે મૃત્યુ સૌથી સરળતાથી ટાળી શકાયા હોત તે ઘરની સૌથી નજીક જ થયા હતા: ૮ જુલાઈના રોજ બપોરે ૧:૩૦ વાગ્યાની આસપાસ કચરાનો ઢગલો ધસી પડતાં મોશી લેન્ડફિલમાં ૯ લોકોના મોત અને અન્ય આઠ જેટલા ઘાયલ થયા; અને પાલઘરમાં છાપરા પર બાર કલાક સુધી એક શબ અટવાઈ રહ્યું કારણ કે પૂરના પાણીએ મૃતદેહનું સંચાલન પણ અસુરક્ષિત બનાવી દીધું હતું. ફૂ ક્વોક નજીક માર્યા ગયેલા પંદર લોકો — જેઓ અહેવાલો મુજબ લાવા મોબાઈલ્સના કર્મચારીઓ હતા અને પ્રવાસી હોડીમાં હતા — તેઓ પણ વિદેશમાં ઓપરેટરની સુરક્ષા અને કોર્પોરેટ જવાબદારીઓ પર સવાલો ઊભા કરે છે. વિયેતનામથી મૃતદેહો પરત લાવવાની કામગીરી દર્શાવે છે કે દૃઢ વહીવટી ઇચ્છાશક્તિ શું હાંસલ કરી શકે છે. જ્યારે મોશીની બચાવ કામગીરી દર્શાવે છે કે વિલંબ અને નબળી દૂરંદેશીની શું કિંમત ચૂકવવી પડે છે. ઘન-કચરા નિકાલ સાઇટ્સ અને પૂરની સંભાવનાવાળી વસાહતો એ શાસનની ફાઇલો છે, માત્ર કોઈ કાલ્પનિક બાબતો નથી.

The Verdictनिष्कर्षচূড়ান্ত রায়अंतिम निष्कर्षఅంతిమ నిర్ణయంதீர்ப்புનિષ્કર્ષ

The considered judgement is concern, not condemnation. There is no single villain here, and naming one would cheapen the dead. But a pattern of misplaced priority is difficult to ignore. Institutions — municipal bodies, disaster-response agencies, labour inspectorates — are repeatedly judged by the visible drama of rescue and the dignity of repatriation, while the invisible work that prevents the emergency altogether remains easier to neglect. Prevention wins no headlines and earns no gratitude, which is precisely why it needs rules, audits and accountability. A republic that measures its competence by how swiftly it recovers bodies has set the bar in the wrong place. The true metric is the baseline safety guaranteed to a sanitation worker, a flood-hit family, a tourist. The disaster that never happens is the real test.

सुविचारित निष्कर्ष निंदा नहीं, बल्कि चिंता है। यहाँ कोई एक खलनायक नहीं है, और किसी एक का नाम लेना मृतकों की गरिमा को ठेस पहुंचाएगा। लेकिन गलत प्राथमिकताओं के पैटर्न को नज़रअंदाज़ करना मुश्किल है। संस्थानों — नगर निकायों, आपदा-प्रतिक्रिया एजेंसियों, श्रम निरीक्षणालयों — को बार-बार बचाव के दृश्यमान नाटक और स्वदेश वापसी की गरिमा से आँका जाता है, जबकि आपातकाल को पूरी तरह से रोकने वाले अदृश्य काम की उपेक्षा करना अधिक आसान बना रहता है। रोकथाम कोई सुर्खियां नहीं बटोरती और न ही इसके लिए कोई आभार मिलता है, ठीक इसीलिए इसे नियमों, ऑडिट और जवाबदेही की आवश्यकता होती है। जो गणराज्य अपनी सक्षमता को इस बात से मापता है कि वह कितनी तेज़ी से शवों को निकालता है, उसने अपना मानक गलत जगह तय किया है। असली पैमाना वह बुनियादी सुरक्षा है जिसकी गारंटी एक सफाई कर्मचारी, बाढ़-पीड़ित परिवार या एक पर्यटक को दी जाती है। जो आपदा कभी घटित ही नहीं होती, वही असली परीक्षा है।

সুচিন্তিত রায়টি হলো উদ্বেগ, শুধুই নিন্দা নয়। এখানে কোনো একক খলনায়ক নেই এবং কারও নাম উল্লেখ করা মৃতদের প্রতি অসম্মান প্রদর্শন হবে। তবে ভুল অগ্রাধিকারের একটি ধারাকে উপেক্ষা করা কঠিন। বিভিন্ন প্রতিষ্ঠান—পৌরসভা, দুর্যোগ-মোকাবিলা সংস্থা, শ্রম পরিদপ্তর—বারবার উদ্ধারকাজের দৃশ্যমান নাটকীয়তা এবং মৃতদেহ ফেরানোর মর্যাদার ভিত্তিতে মূল্যায়িত হয়, অথচ যে অদৃশ্য কাজটি এই ধরনের জরুরি অবস্থাকে পুরোপুরি প্রতিরোধ করতে পারে, তা অবহেলা করা অনেক সহজ থেকে যায়। প্রতিরোধমূলক ব্যবস্থা খবরের শিরোনাম হয় না এবং কোনো প্রশংসাও অর্জন করে না, আর ঠিক এই কারণেই এর জন্য সুনির্দিষ্ট নিয়ম, নিরীক্ষা এবং জবাবদিহিতা প্রয়োজন। যে প্রজাতন্ত্র মৃতদেহ উদ্ধারের দ্রুততার ওপর ভিত্তি করে নিজের দক্ষতা মাপে, তারা ভুল জায়গায় মানদণ্ড স্থাপন করেছে। প্রকৃত পরিমাপ হলো একজন পরিচ্ছন্নতাকর্মী, একটি বন্যাদুর্গত পরিবার বা একজন পর্যটককে দেওয়া প্রাথমিক নিরাপত্তার গ্যারান্টি। যে বিপর্যয় কখনো ঘটেই না, সেটাই হলো আসল পরীক্ষা।

हा विचारपूर्वक दिलेला निष्कर्ष म्हणजे चिंता व्यक्त करणे आहे, केवळ निषेध करणे नाही. येथे कोणीही एकटा खलनायक नाही आणि तसे नाव घेणे म्हणजे मृतांचा अवमान करण्यासारखे ठरेल. परंतु चुकीच्या प्राधान्यक्रमाचा नमुना दुर्लक्षित करणे कठीण आहे. संस्था - महानगरपालिका, आपत्ती प्रतिसाद यंत्रणा, कामगार निरीक्षक - यांचे मूल्यमापन वारंवार बचाव मोहिमेतील दृश्य नाट्य आणि प्रत्यार्पणातील सन्मानावरून केले जाते; तर आणीबाणी पूर्णपणे टाळणाऱ्या अदृश्य कामाकडे दुर्लक्ष करणे सोपे जाते. दुर्घटना टाळल्यामुळे कोणत्याही बातम्या बनत नाहीत किंवा कृतज्ञता मिळत नाही, आणि म्हणूनच त्यासाठी नियम, लेखापरीक्षण आणि उत्तरदायित्वाची आवश्यकता असते. जे प्रजासत्ताक आपली कार्यक्षमता मृतदेह किती वेगाने बाहेर काढले यावर मोजते, त्या प्रजासत्ताकाने स्वतःसाठी चुकीचा निकष निश्चित केला आहे. खरा निकष म्हणजे एका सफाई कामगाराला, पूरग्रस्त कुटुंबाला किंवा पर्यटकाला दिलेली मूलभूत सुरक्षेची हमी होय. जी दुर्घटना कधीच घडत नाही, तीच खरी कसोटी असते.

లోతైన విశ్లేషణ తర్వాత వ్యక్తమయ్యే తీర్పు ఆందోళనే కానీ, ఖండించడం కాదు. ఇక్కడ ఏ ఒక్కరూ విలన్ కాదు, అలా ఒకరి పేరు చెప్పడం మరణించిన వారిని కించపరచడమే అవుతుంది. కానీ తప్పుగా నిర్దేశించుకున్న ప్రాధాన్యతల తీరును విస్మరించడం కష్టం. మున్సిపల్ సంస్థలు, విపత్తు-ప్రతిస్పందన ఏజెన్సీలు, కార్మిక తనిఖీ విభాగాలు — పదేపదే కనిపించే సహాయక చర్యల నాటకీయత, మృతదేహాలను గౌరవప్రదంగా తీసుకురావడం ద్వారా మూల్యాంకనం చేయబడుతున్నాయి. అదే సమయంలో, అసలు అత్యవసర పరిస్థితి రాకుండా నిరోధించే కనిపించని పనిని నిర్లక్ష్యం చేయడం చాలా సులువుగా మారింది. నివారణ చర్యలకు ఎటువంటి పతాక శీర్షికలూ రావు, దానికి ఎలాంటి కృతజ్ఞతా లభించదు, అందుకే దానికి నిబంధనలు, ఆడిట్‌లు, జవాబుదారీతనం అవసరం. మృతదేహాలను ఎంత వేగంగా వెలికితీస్తామన్న దాన్ని బట్టి తమ సామర్థ్యాన్ని అంచనా వేసుకునే గణతంత్రం, తన ప్రమాణాలను తప్పు చోట నిర్దేశించుకుంది. పారిశుద్ధ్య కార్మికుడికి, వరద బాధితులైన కుటుంబానికి, పర్యాటకుడికి హామీ ఇచ్చే కనీస భద్రతే అసలైన కొలమానం. అస్సలు జరగని విపత్తే నిజమైన పరీక్ష.

இது கவனத்தில் கொள்ள வேண்டிய ஒரு அக்கறையே தவிர, கண்டனமல்ல. இங்கே ஒரு தனிப்பட்ட வில்லன் என்று எவருமில்லை; அப்படி ஒருவரைக் குறிப்பிடுவது உயிரிழந்தவர்களைக் கொச்சைப்படுத்துவதாக அமையும். ஆனால் முன்னுரிமைகள் தவறாக அமைக்கப்பட்டிருப்பதை அவ்வளவு எளிதாகப் புறக்கணித்துவிட முடியாது. நகராட்சிகள், பேரிடர் மீட்பு முகமைகள், தொழிலாளர் ஆய்வகங்கள் போன்ற நிறுவனங்கள், தொடர்ந்து மீட்புப் பணிகளின் வெளிப்படையான நாடகத்தன்மையையும், சடலங்களை மரியாதையாகக் கொண்டுவருவதையும் வைத்தே மதிப்பிடப்படுகின்றன; அதே வேளையில், அவசரநிலையை முற்றிலுமாகத் தடுக்கும் கண்ணுக்குத் தெரியாத பணிகள் எளிதாகப் புறக்கணிக்கப்படுகின்றன. தடுப்பு நடவடிக்கைகள் எந்தத் தலைப்புச் செய்திகளிலும் இடம்பிடிப்பதில்லை, எவருடைய நன்றியையும் பெறுவதில்லை; துல்லியமாக இதனால்தான் அதற்கு விதிமுறைகளும் தணிக்கைகளும் பொறுப்புக்கூறலும் தேவைப்படுகின்றன. சடலங்களை எவ்வளவு விரைவாக மீட்கிறது என்பதை வைத்துத் தன் திறனை அளவிடும் ஒரு குடியரசு, அதற்கான அளவுகோலைத் தவறான இடத்தில் வைத்துள்ளது. ஒரு தூய்மைப் பணியாளருக்கு, வெள்ளத்தால் பாதிக்கப்பட்ட ஒரு குடும்பத்திற்கு, ஒரு சுற்றுலாப் பயணிக்கு உத்தரவாதமளிக்கப்படும் அடிப்படைப் பாதுகாப்பே உண்மையான அளவுகோலாகும். ஒருபோதும் நிகழாமல் தடுக்கப்படும் பேரிடரே உண்மையான சோதனையாகும்.

આ સમગ્ર મામલે પરિપક્વ નિષ્કર્ષ નિંદાનો નહીં, પરંતુ ચિંતાનો છે. અહીં કોઈ એક જ ખલનાયક નથી, અને કોઈ એકનું નામ આપવું એ મૃતકોનું અપમાન કરવા સમાન ગણાશે. પરંતુ ખોટી પ્રાથમિકતાઓની ભાતને અવગણવી મુશ્કેલ છે. સંસ્થાઓ — મ્યુનિસિપલ સંસ્થાઓ, આપત્તિ-પ્રતિસાદ એજન્સીઓ, શ્રમ નિરીક્ષકો — નું મૂલ્યાંકન વારંવાર બચાવ કામગીરીના દેખીતા નાટક અને શબને પરત લાવવાની ગરિમાના આધારે કરવામાં આવે છે; જ્યારે કટોકટીને સંપૂર્ણપણે અટકાવતું અદ્રશ્ય કાર્ય આસાનીથી ઉપેક્ષિત રહે છે. દુર્ઘટના નિવારણ ક્યારેય હેડલાઇન્સ બનતું નથી કે તેને કોઈ કૃતજ્ઞતા મળતી નથી, અને બરાબર આ જ કારણસર તેને કડક નિયમો, ઓડિટ અને જવાબદેહીની જરૂર છે. જે ગણતંત્ર પોતાની કાર્યક્ષમતા શબ કેટલી ઝડપથી બહાર કાઢવામાં આવે છે તેના પરથી માપતું હોય, તેણે પોતાના માપદંડો ખોટી જગ્યાએ ગોઠવ્યા છે. સાચો માપદંડ એ છે કે એક સફાઈ કામદાર, પૂર પીડિત પરિવાર અને એક પ્રવાસીને પાયાની સુરક્ષાની કેટલી ખાતરી આપવામાં આવે છે. જે દુર્ઘટના ક્યારેય ઘટી જ નથી, તે જ સાચી કસોટી છે.

The Way Forwardआगे की राहউত্তরণের পথपुढील मार्गముందున్న మార్గంமுன்னோக்கிய பாதைઆગળનો માર્ગ

The remedy is unglamorous and entirely feasible. Every municipal solid-waste site with occupied structures nearby should face a mandatory, published stability audit, with buildings relocated where the ground cannot safely bear them — a lesson Moshi has paid nine lives to teach, backed by liability for administrative negligence where it is established. Flood-prone settlements in Palghar and hill towns like Pahalgam need functioning early-warning systems and evacuation drills before the cloudburst, not after. Companies dispatching employees abroad must verify the safety compliance of foreign operators. Labour departments must treat a worker's worksite as seriously as a mission treats a citizen overseas. Fund prevention with the urgency now reserved for rescue, publish inspection records, and fix accountability by office. The state has proved it can help bring its people home; it must now do more to keep them safe.

इसका समाधान कोई बहुत आकर्षक नहीं है, लेकिन पूरी तरह से संभव है। हर नगरपालिका के ठोस-कचरा स्थल, जिसके पास आबाद ढाँचे हों, का अनिवार्य और सार्वजनिक रूप से प्रकाशित स्थिरता ऑडिट होना चाहिए, और जहाँ ज़मीन उनका भार सुरक्षित रूप से सहन नहीं कर सकती, वहाँ से इमारतों को स्थानांतरित किया जाना चाहिए — यह वह सबक है जिसे सिखाने के लिए मोशी ने नौ जानें गंवाई हैं, और प्रशासनिक लापरवाही साबित होने पर इसकी जवाबदेही तय होनी चाहिए। पालघर जैसी बाढ़-संभावित बस्तियों और पहलगाम जैसे पहाड़ी शहरों को बादल फटने के बाद नहीं, बल्कि उससे पहले काम करने वाली पूर्व-चेतावनी प्रणालियों और निकासी अभ्यास की आवश्यकता है। कर्मचारियों को विदेश भेजने वाली कंपनियों को विदेशी ऑपरेटरों के सुरक्षा अनुपालन का सत्यापन करना चाहिए। श्रम विभागों को किसी कर्मचारी के कार्यस्थल को उतनी ही गंभीरता से लेना चाहिए जितना गंभीरता से कोई दूतावास विदेश में किसी नागरिक को लेता है। बचाव के लिए दिखाई जाने वाली तत्परता के साथ अब रोकथाम के लिए भी धन आवंटित करें, निरीक्षण रिकॉर्ड प्रकाशित करें और कार्यालय-वार जवाबदेही तय करें। राज्य ने यह साबित कर दिया है कि वह अपने लोगों को घर लाने में मदद कर सकता है; अब उसे उन्हें सुरक्षित रखने के लिए और अधिक प्रयास करने होंगे।

এর প্রতিকার খুব একটা জাঁকজমকপূর্ণ না হলেও তা পুরোপুরি সম্ভবপর। কাছাকাছি জনবসতি রয়েছে এমন প্রতিটি পৌর কঠিন বর্জ্য ব্যবস্থাপনা কেন্দ্রে বাধ্যতামূলকভাবে প্রকাশিত স্থিতিশীলতা নিরীক্ষা বা অডিট হওয়া উচিত। যেখানে মাটি নিরাপদে ভবনের ভার বহন করতে পারে না, সেখান থেকে ভবনগুলোকে সরিয়ে নেওয়া উচিত—মোশিতে ৯ জনের জীবনের বিনিময়ে এই শিক্ষাটি আমরা পেয়েছি এবং যেখানে প্রশাসনিক অবহেলা প্রমাণিত, সেখানে অবশ্যই দায়বদ্ধতা নিশ্চিত করতে হবে। পালঘরের বন্যাপ্রবণ জনবসতি এবং পহেলগামের মতো পাহাড়ি শহরগুলোতে মেঘভাঙা বৃষ্টির পরে নয়, বরং আগেই কার্যকর আগাম সতর্কবার্তা ব্যবস্থা এবং উদ্ধার মহড়া প্রয়োজন। যেসব কোম্পানি কর্মীদের বিদেশে পাঠায়, তাদের অবশ্যই বিদেশি অপারেটরদের নিরাপত্তা সম্মতি যাচাই করতে হবে। একটি দূতাবাস বিদেশের মাটিতে নাগরিকদের যতটা গুরুত্ব দেয়, শ্রম বিভাগগুলোকেও একজন শ্রমিকের কর্মস্থলকে ঠিক ততটাই গুরুত্ব সহকারে বিবেচনা করতে হবে। বর্তমানে উদ্ধারকাজের জন্য যে জরুরি বরাদ্দ থাকে, সেই একই তৎপরতায় প্রতিরোধমূলক ব্যবস্থার জন্য অর্থায়ন করতে হবে, পরিদর্শনের রেকর্ড প্রকাশ করতে হবে এবং প্রতিটি দপ্তরের জবাবদিহিতা নির্ধারণ করতে হবে। রাষ্ট্র প্রমাণ করেছে যে তারা নাগরিকদের দেশে ফিরিয়ে আনতে সাহায্য করতে পারে; এখন তাদের নিরাপদে রাখার জন্য রাষ্ট্রকে আরও বেশি কিছু করতে হবে।

यावरील उपाय अनाकर्षक पण पूर्णपणे शक्य आहे. जवळच वापरात असलेल्या इमारती असणाऱ्या प्रत्येक महानगरपालिकेच्या घनकचरा केंद्राचे सक्तीने आणि सार्वजनिकरीत्या स्थिरता लेखापरीक्षण (स्टेबिलिटी ऑडिट) झाले पाहिजे; आणि जिथे जमीन सुरक्षितपणे भार पेलू शकत नाही तिथल्या इमारती हलवल्या पाहिजेत - हा धडा शिकवण्यासाठी मोशीत नऊ जणांना जीव गमवावा लागला आहे आणि जेथे प्रशासकीय निष्काळजीपणा सिद्ध होईल तेथे जबाबदारी निश्चित केली गेली पाहिजे. पालघरमधील पूरप्रवण वस्त्या आणि पहलगामसारख्या डोंगराळ शहरांना ढगफुटीनंतर नव्हे, तर त्याआधी कार्यरत पूर्व-सूचना प्रणाली आणि स्थलांतराच्या सरावाची गरज आहे. आपल्या कर्मचाऱ्यांना परदेशात पाठवणाऱ्या कंपन्यांनी परदेशी ऑपरेटर्सच्या सुरक्षा नियमांच्या पालनाची पडताळणी करणे आवश्यक आहे. दूतावास ज्या गांभीर्याने परदेशातील नागरिकाला वागणूक देतो, तितक्याच गांभीर्याने कामगार विभागांनी कामगाराच्या कामाच्या ठिकाणाकडे लक्ष दिले पाहिजे. सध्या बचावासाठी जी तत्परता दाखवली जाते तीच आता दुर्घटना टाळण्यासाठी निधी पुरवताना दाखवा, तपासणीचे अहवाल प्रसिद्ध करा आणि पदानुसार उत्तरदायित्व निश्चित करा. व्यवस्थेने हे सिद्ध केले आहे की ते आपल्या लोकांना मायदेशी आणण्यासाठी मदत करू शकतात; आता त्यांना सुरक्षित ठेवण्यासाठी त्यांनी अधिक प्रयत्न करणे आवश्यक आहे.

దీనికి పరిష్కారం ఆకర్షణీయమైనది కాదు కానీ పూర్తిగా సాధ్యపడేదే. నివాసిత నిర్మాణాలు సమీపంలో ఉన్న ప్రతి మున్సిపల్ ఘన-వ్యర్థాల నిర్వహణా ప్రదేశంలో తప్పనిసరిగా బహిర్గతమైన స్థిరత్వ ఆడిట్ జరగాలి. ఆ భూమి భారాన్ని సురక్షితంగా మోయలేనప్పుడు భవనాలను అక్కడి నుండి తరలించాలి — నిర్లక్ష్యం రుజువైన చోట పరిపాలనా యంత్రాంగమే బాధ్యత వహించేలా చేస్తూ, మోషీ తొమ్మిది ప్రాణాలను బలితీసుకుని నేర్పిన పాఠం ఇది. పహల్గామ్ లాంటి పర్వత ప్రాంతాలు, పాల్ఘార్‌లోని వరద ముంపు ప్రాంతాలకు ముందస్తు హెచ్చరిక వ్యవస్థలు, కుంభవృష్టి రాకముందే తరలింపు మాక్‌డ్రిల్స్ అవసరం, ఆ తర్వాత కాదు. తమ ఉద్యోగులను విదేశాలకు పంపే కంపెనీలు విదేశీ ఆపరేటర్ల భద్రతా ప్రమాణాలను తప్పనిసరిగా ధృవీకరించుకోవాలి. విదేశాల్లో ఉన్న పౌరుడిని మన మిషన్ ఎంత గట్టిగా పట్టించుకుంటుందో, కార్మిక విభాగాలు కూడా కార్మికుని కార్యస్థలాన్ని అంతే తీవ్రంగా పరిగణించాలి. ఇప్పుడు సహాయక చర్యల పట్ల చూపుతున్న ఆవశ్యకతతోనే నివారణకు కూడా నిధులివ్వాలి, తనిఖీ నివేదికలను ప్రచురించాలి, అధికారులపై జవాబుదారీతనం నిర్ణయించాలి. తన ప్రజలను స్వదేశానికి క్షేమంగా చేర్చడంలో ప్రభుత్వం సాయపడగలదని నిరూపించుకుంది; ఇప్పుడు వారిని సురక్షితంగా ఉంచేందుకు మరింత కృషి చేయాలి.

இதற்கான தீர்வு கவர்ச்சியற்றது, ஆனால் முழுமையாகச் சாத்தியமானது. மக்கள் வசிக்கும் கட்டடங்களுக்கு அருகே உள்ள ஒவ்வொரு நகராட்சித் திடக்கழிவுக் கிடங்கிற்கும் கட்டாயமான, வெளிப்படையான நிலைத்தன்மைத் தணிக்கை நடத்தப்பட வேண்டும்; அந்த நிலம் பாதுகாப்பற்றது எனில், கட்டடங்கள் இடமாற்றம் செய்யப்பட வேண்டும் - ஒன்பது உயிர்களைப் பலிகொடுத்து மோஷி கற்பித்த பாடம் இது, இது நிரூபிக்கப்பட்ட நிர்வாக அலட்சியத்திற்கான பொறுப்புக்கூறலால் ஆதரிக்கப்பட வேண்டும். பால்கர் மற்றும் பஹல்காம் போன்ற மலை நகரங்களில் உள்ள வெள்ள அபாயப் பகுதிகளுக்குச் செயல்படும் வகையிலான முன்னெச்சரிக்கை அமைப்புகளும், மேகவெடிப்புக்குப் பிறகு அல்லாமல் அதற்கு முன்பே வெளியேற்றும் பயிற்சிகளும் தேவை. ஊழியர்களை வெளிநாடுகளுக்கு அனுப்பும் நிறுவனங்கள், வெளிநாட்டுப் படகு இயக்குநர்களின் பாதுகாப்பு விதிமுறைகளைச் சரிபார்க்க வேண்டும். ஒரு தூதரகம் வெளிநாட்டில் உள்ள ஒரு குடிமகனை எவ்வளவு தீவிரமாகக் கையாள்கிறதோ, அதே அளவுக்குத் தொழிலாளர் துறைகள் ஒரு தொழிலாளியின் பணியிடத்தைக் கையாள வேண்டும். மீட்புப் பணிகளுக்கு இப்போது காட்டப்படும் அதே அவசரத்துடன் தடுப்பு நடவடிக்கைகளுக்கும் நிதியளிக்க வேண்டும்; ஆய்வு அறிக்கைகளை வெளியிட வேண்டும்; ஒவ்வொரு அலுவலகத்திற்கும் பொறுப்பை நிர்ணயிக்க வேண்டும். அரசு தன் மக்களைத் தாய்நாட்டிற்கு அழைத்துவருவதில் உதவ முடியும் என்பதை நிரூபித்துள்ளது; இனி அவர்களைப் பாதுகாப்பாக வைத்திருக்க அது மேலும் பலவற்றைச் செய்ய வேண்டும்.

આનો ઉપાય નીરસ છે પણ સંપૂર્ણપણે વ્યવહારુ છે. દરેક મ્યુનિસિપલ ઘન-કચરા સાઇટ, જેની નજીક વપરાશમાં લેવાતી ઇમારતો હોય, તેનું ફરજિયાત અને સાર્વજનિક સ્થિરતા ઓડિટ થવું જોઈએ; અને જ્યાં જમીન સલામત રીતે વજન સહન ન કરી શકે તેમ હોય ત્યાંથી ઇમારતો સ્થળાંતરિત કરવી જોઈએ — આ એક એવો પાઠ છે જે શીખવવા માટે મોશીએ નવ જિંદગીઓની કિંમત ચૂકવી છે. અને જ્યાં વહીવટી બેદરકારી સાબિત થાય, ત્યાં જવાબદારી પણ નક્કી થવી જોઈએ. પાલઘરમાં પૂરગ્રસ્ત વસાહતો અને પહેલગામ જેવા પહાડી નગરોમાં વાદળ ફાટ્યા પછી નહીં, પરંતુ તે પહેલાં જ કાર્યરત પૂર્વ-ચેતવણી પ્રણાલીઓ અને ખાલી કરવાની મોકડ્રીલની જરૂર છે. કર્મચારીઓને વિદેશ મોકલતી કંપનીઓએ વિદેશી ઓપરેટરોના સુરક્ષા પાલનની ચકાસણી કરવી જ જોઈએ. શ્રમ વિભાગોએ કામદારના કાર્યસ્થળને એટલી જ ગંભીરતાથી લેવું જોઈએ જેટલી ગંભીરતાથી કોઈ વિદેશી મિશન તેના નાગરિકને લે છે. અત્યારે બચાવ કામગીરી માટે જે તત્પરતા દાખવવામાં આવે છે તેટલી જ તત્પરતા સાથે દુર્ઘટના નિવારણ માટે ભંડોળ પૂરું પાડો, નિરીક્ષણના અહેવાલો પ્રકાશિત કરો અને હોદ્દા મુજબ જવાબદારી નક્કી કરો. રાજ્યએ સાબિત કરી દીધું છે કે તે પોતાના લોકોને ઘરે લાવવામાં મદદ કરી શકે છે; હવે તેણે તેમને સુરક્ષિત રાખવા માટે વધુ પ્રયત્નો કરવા જ પડશે.

A state that can help bring the dead home must ask harder questions about how to protect the living.जो राष्ट्र मृतकों को घर लाने में मदद कर सकता है, उसे जीवितों की रक्षा कैसे की जाए, इस पर अधिक कड़े सवाल पूछने चाहिए।যে রাষ্ট্র মৃতদের দেশে ফিরিয়ে আনতে সাহায্য করতে পারে, তাকে অবশ্যই জীবিতদের সুরক্ষা নিশ্চিত করার বিষয়ে আরও কঠিন প্রশ্ন করতে হবে।मृतांना मायदेशी आणण्यासाठी मदत करू शकणाऱ्या व्यवस्थेने, जिवंतांचे रक्षण कसे करावे याबद्दल स्वतःला अधिक कठीण प्रश्न विचारायला हवेत.మృతదేహాలను స్వదేశానికి తీసుకురావడంలో సహాయపడగల రాజ్యం, బతికున్నవారిని ఎలా రక్షించుకోవాలి అనే దానిపై మరింత కఠినమైన ప్రశ్నలు వేసుకోవాలి.இறந்தவர்களின் உடல்களைத் தாய்நாட்டிற்குக் கொண்டுவர உதவும் ஒரு அரசு, வாழும் மக்களை எவ்வாறு பாதுகாப்பது என்பது குறித்து இன்னும் கடுமையான கேள்விகளை எழுப்ப வேண்டும்.જે રાજ્ય મૃતકોને સન્માનભેર ઘરે લાવી શકે છે, તેણે જીવિત લોકોને સુરક્ષિત રાખવા માટે વધુ કઠિન પ્રશ્નો પૂછવા જ જોઈએ.

What this editorial rests on

Drawn from our live multi-newsroom feed — read the reporting at source.

disasterआपदाবিপর্যয়आपत्तीవిపత్తుபேரிடர்આપત્તિgovernanceशासनপ্রশাসনप्रशासनపరిపాలనநிர்வாகம்વહીવટpublicsafetyसार्वजनिक सुरक्षाজননিরাপত্তাसार्वजनिक सुरक्षाప్రజా భద్రతபொதுப் பாதுகாப்புજાહેર_સુરક્ષાurbanplanningशहरी नियोजनনগর-পরিকল্পনাशहरी नियोजनపట్టణ ప్రణాళికநகர்ப்புறத் திட்டமிடல்શહેરી_આયોજનfloodsबाढ़বন্যাपूरవరదలుவெள்ளம்પૂર

An editorial is the considered opinion of the Pulse Bharat desk, argued from the sourced reporting above and written under our published persona, बेबाक. We name institutions, not parties. If we are wrong, we will say so. How we work →

← All editorials Live desk · takes News home