Flag of Indiaसत्यमेव जयते

बेबाक · Editorial

From Ambala to Shabad: A State That Prosecutes With Skill But Prevents Too Lateअम्बाला से शाबाद तक: अभियोजन में कुशल, पर अपराध रोकने में विफल व्यवस्थाআম্বালা থেকে শাবাদ: যে রাষ্ট্র নিপুণভাবে বিচার করে ঠিকই, কিন্তু সুরক্ষায় বড় দেরি করে ফেলেअंबाला ते शाबाद: कौशल्याने खटला चालवणारे, मात्र वेळीच प्रतिबंध करण्यात अपयशी ठरणारे राज्यఅంబాలా నుంచి షాబాద్ వరకు: నేర దర్యాప్తులో నైపుణ్యం, నివారణలో అలసత్వం ప్రదర్శిస్తున్న రాజ్యంஅம்பாலா முதல் ஷாபாத் வரை: திறமையாக வழக்காடினாலும் தற்காப்பதில் தாமதிக்கும் அரசுઅંબાલાથી શાબાદ: એક એવું તંત્ર જે કાર્યવાહીમાં કુશળ છે પરંતુ રક્ષણ કરવામાં વિલંબ કરે છે

The NIA's chargesheets show India can reconstruct conspiracies after the fact; the Shabad murders show local policing is still judged by whether it acts before foreseeable harm.एनआईए के आरोप-पत्र दर्शाते हैं कि भारत घटना के बाद साज़िशों की कड़ियाँ जोड़ने में सक्षम है; वहीं शाबाद हत्याकांड यह साबित करता है कि स्थानीय पुलिसिंग की असली कसौटी यह है कि वह संभावित खतरे से पहले कितनी मुस्तैदी दिखाती है।এনআইএ-র চার্জশিটগুলি প্রমাণ করে যে, ভারত ঘটনার পর ষড়যন্ত্রের জাল উন্মোচন করতে সক্ষম; কিন্তু শাবাদের হত্যাকাণ্ড চোখে আঙুল দিয়ে দেখিয়ে দেয়, স্থানীয় পুলিশি ব্যবস্থা এখনও সম্ভাব্য ক্ষতির আগে কার্যকর পদক্ষেপ নেওয়ার মাপকাঠিতেই বিবেচিত হয়।एनआयएची आरोपपत्रे दर्शवतात की भारत घटनेनंतर कटांची पुनर्रचना करू शकतो; मात्र शाबाद हत्याकांडावरून हे सिद्ध होते की, संभाव्य हानी टाळण्यासाठी स्थानिक पोलीस व्यवस्था वेळेवर कृती करते की नाही यावरूनच तिची पारख होते.నేరాలు జరిగిన తర్వాత కుట్రల మూలాలను ఛేదించగల సత్తా భారతదేశానికి ఉందని ఎన్‌ఐఏ అభియోగ పత్రాలు నిరూపిస్తున్నాయి; కానీ కళ్ల ముందు కనిపిస్తున్న ముప్పును నివారించే విషయంలో స్థానిక పోలీసుల పనితీరు ఇంకా ప్రశ్నార్థకమేనని షాబాద్ హత్యలు స్పష్టం చేస్తున్నాయి.தேசியப் புலனாய்வு முகமையின் குற்றப்பத்திரிகைகள், சம்பவம் நடந்த பிறகு சதித்திட்டங்களை இந்தியாவால் துல்லியமாக மறுகட்டமைப்பு செய்ய முடியும் என்பதைக் காட்டுகின்றன; ஆனால் கணிக்கக்கூடிய ஆபத்து நிகழும் முன்பே உள்ளூர் காவல்துறை செயல்படுகிறதா என்பதைக் கொண்டே அதன் திறன் இன்னும் மதிப்பிடப்படுகிறது என்பதை ஷாபாத் கொலைகள் உணர்த்துகின்றன.એનઆઇએની ચાર્જશીટ દર્શાવે છે કે ભારત ઘટના બની ગયા પછી ષડયંત્રોનો પર્દાફાશ કરી શકે છે; પરંતુ શાબાદ હત્યાકાંડ બતાવે છે કે સ્થાનિક પોલીસિંગની કસોટી હજુ પણ સંભવિત નુકસાન અટકાવવાની ક્ષમતા પરથી જ થાય છે.

बेबाक — The Pulse Bharat Editorial Desk · ⚖️ Reform

Two faces of the stateराज्य के दो चेहरेরাষ্ট্রের দুই মুখराज्याचे दोन चेहरेరాజ్యపు రెండు ముఖచిత్రాలుஅரசின் இரு முகங்கள்તંત્રના બે ચહેરા

This week offered a divided portrait of Indian law enforcement. The National Investigation Agency filed a chargesheet against eight individuals in the car-bomb attack on the Baldev Nagar police station in Ambala, naming Pakistan-based gangster Shehzad Bhatti as the alleged mastermind, and chargesheeted six Hurriyat Conference leaders over 1996 violence during a militant's funeral. These are demonstrations of investigative reach and institutional memory. Yet in the same news cycle, a village near Hyderabad refused to accept the bodies of a minor girl, her mother and grandmother after the Shabad murder case, alleging disrespect in their handling. The state that can reconstruct a conspiracy after violence has occurred is still struggling to protect citizens before harm becomes irreversible. That gap between prosecution and prevention is the real story of the week.

इस सप्ताह भारतीय कानून प्रवर्तन की एक दोहरी तस्वीर सामने आई। अम्बाला के बलदेव नगर पुलिस थाने पर हुए कार-बम हमले में राष्ट्रीय अन्वेषण अभिकरण (एनआईए) ने आठ लोगों के खिलाफ आरोप-पत्र दायर किया, जिसमें पाकिस्तान में बैठे गैंगस्टर शहजाद भट्टी को कथित सरगना बताया गया। इसके साथ ही, 1996 में एक उग्रवादी के जनाज़े के दौरान हुई हिंसा के मामले में हुर्रियत कॉन्फ्रेंस के छह नेताओं पर भी आरोप-पत्र दायर किया गया। ये कार्रवाइयां हमारी जांच एजेंसियों की व्यापक पहुँच और संस्थागत स्मृति का प्रमाण हैं। फिर भी, इसी घटनाक्रम के बीच, हैदराबाद के निकट एक गाँव ने शाबाद हत्याकांड के बाद एक नाबालिग लड़की, उसकी माँ और दादी के शव लेने से इनकार कर दिया, क्योंकि उनका आरोप था कि शवों के साथ सम्मानजनक व्यवहार नहीं किया गया। जो व्यवस्था हिंसा होने के बाद साज़िश की कड़ियाँ सफलतापूर्वक जोड़ सकती है, वह नुकसान के अपूरणीय होने से पहले अपने नागरिकों की रक्षा करने में अब भी संघर्ष कर रही है। अभियोजन और रोकथाम के बीच की यह खाई ही इस सप्ताह की असली कहानी है।

চলতি সপ্তাহে ভারতীয় আইনপ্রয়োগকারী ব্যবস্থার একটি খণ্ডিত চিত্র ফুটে উঠেছে। আম্বালার বলদেব নগর থানায় গাড়ি-বোমা হামলার ঘটনায় আট জনের বিরুদ্ধে চার্জশিট দায়ের করেছে জাতীয় তদন্তকারী সংস্থা (এনআইএ), যেখানে পাকিস্তানে বসবাসকারী গ্যাংস্টার শেহজাদ ভাট্টিকে মূল ষড়যন্ত্রকারী হিসেবে নামাঙ্কিত করা হয়েছে। পাশাপাশি, ১৯৯৬ সালে এক জঙ্গির অন্ত্যেষ্টিক্রিয়ায় হিংসার ঘটনায় হুরিয়ত কনফারেন্সের ছয় নেতার বিরুদ্ধেও চার্জশিট পেশ করা হয়েছে। এগুলো তদন্তের বিস্তৃতি এবং প্রাতিষ্ঠানিক স্মৃতির উজ্জ্বল দৃষ্টান্ত। কিন্তু একই খবরের স্রোতে দেখা গেল, শাবাদ হত্যা মামলার পর হায়দরাবাদের নিকটবর্তী একটি গ্রাম এক নাবালিকা, তার মা ও দিদিমার মৃতদেহ গ্রহণ করতে অস্বীকার করেছে। তাদের অভিযোগ, মৃতদেহগুলোর প্রতি চরম অসম্মান প্রদর্শন করা হয়েছে। যে রাষ্ট্র হিংসা সংঘটিত হওয়ার পর তার ষড়যন্ত্রের রূপরেখা নতুন করে সাজাতে পারে, সেই রাষ্ট্রই অপূরণীয় ক্ষতি হওয়ার আগে নাগরিকদের সুরক্ষা দিতে এখনও হিমশিম খাচ্ছে। মামলা সাজানো ও প্রতিরোধের এই শূন্যস্থানটিই হল এই সপ্তাহের আসল গল্প।

या आठवड्यात भारतीय कायदा सुव्यवस्थेचे दुभंगलेले चित्र पाहायला मिळाले. अंबाला येथील बलदेव नगर पोलीस ठाण्यावरील कार-बॉम्ब हल्ला प्रकरणी राष्ट्रीय तपास संस्थेने (एनआयए) आठ जणांविरुद्ध आरोपपत्र दाखल केले, ज्यात पाकिस्तानातील गँगस्टर शहजाद भट्टी याला मुख्य सूत्रधार ठरवण्यात आले. तसेच १९९६ मध्ये एका दहशतवाद्याच्या अंत्ययात्रेदरम्यान झालेल्या हिंसाचाराप्रकरणी हुर्रियत कॉन्फरन्सच्या सहा नेत्यांवरही आरोपपत्र दाखल केले. हे तपास यंत्रणेची पोहोच आणि संस्थात्मक स्मरणशक्तीचे दर्शन घडवते. मात्र याच बातम्यांच्या गर्दीत, हैदराबादजवळील एका गावाने शाबाद हत्याकांडानंतर एका अल्पवयीन मुलीचा, तिच्या आईचा आणि आजीचा मृतदेह स्वीकारण्यास नकार दिला आणि मृतदेहांशी अनादरपूर्वक व्यवहार केल्याचा आरोप केला. हिंसाचार घडून गेल्यानंतर कटाची उकल करू शकणारे राज्य, हानी अटळ होण्यापूर्वी नागरिकांचे रक्षण करण्यात मात्र अद्याप संघर्ष करत आहे. खटला चालवणे आणि प्रतिबंध करणे यांतील ही दरी हीच या आठवड्याची खरी कहाणी आहे.

ఈ వారం భారత చట్ట అమలు సంస్థల పనితీరులోని రెండు భిన్న కోణాలు ఆవిష్కృతమయ్యాయి. అంబాలాలోని బల్దేవ్ నగర్ పోలీస్ స్టేషన్‌పై జరిగిన కార్-బాంబు దాడి కేసులో జాతీయ దర్యాప్తు సంస్థ ఎనిమిది మందిపై అభియోగ పత్రం దాఖలు చేసింది, ఇందులో పాకిస్థాన్‌కు చెందిన గ్యాంగ్‌స్టర్ షెహజాద్ భట్టిని ప్రధాన సూత్రధారిగా పేర్కొంది. అలాగే, 1996లో ఒక తీవ్రవాది అంత్యక్రియల సందర్భంగా జరిగిన హింసకు సంబంధించి ఆరుగురు హురియత్ కాన్ఫరెన్స్ నేతలపై కూడా ఛార్జిషీట్ నమోదు చేసింది. ఇవి దర్యాప్తు సంస్థల సుదీర్ఘ అన్వేషణకు, వ్యవస్థాగత జ్ఞాపకశక్తికి నిదర్శనాలు. కానీ అదే సమయంలో, షాబాద్ హత్యల కేసులో మృతదేహాల పట్ల అగౌరవంగా వ్యవహరించారని ఆరోపిస్తూ.. ఒక మైనర్ బాలిక, ఆమె తల్లి, నానమ్మల మృతదేహాలను స్వీకరించేందుకు హైదరాబాద్ సమీపంలోని ఒక గ్రామం నిరాకరించింది. హింస జరిగిన తర్వాత కుట్రలను ఎంత సమర్థంగా ఛేదిస్తున్నదో, జరగరాని నష్టం జరగకముందే పౌరులను రక్షించడంలో రాజ్యం అంతగా తడబడుతోంది. దర్యాప్తునకు, నివారణకు మధ్య ఉన్న ఈ అఖాతమే ఈ వారం అసలు కథ.

இந்த வாரம் இந்தியச் சட்ட அமலாக்கத்தின் இருவேறு முகங்களை வெளிப்படுத்தியது. அம்பாலாவில் உள்ள பல்தேவ் நகர் காவல் நிலையம் மீதான கார் குண்டுத் தாக்குதலில் எட்டு பேருக்கு எதிராக தேசியப் புலனாய்வு முகமை குற்றப்பத்திரிகை தாக்கல் செய்தது; இதில் பாகிஸ்தானைச் சேர்ந்த நிழலுலக தாதா ஷெஹ்சாத் பட்டியை முக்கிய மூளையாகக் குறிப்பிட்டுள்ளது. மேலும், 1996ஆம் ஆண்டு தீவிரவாதி ஒருவரின் இறுதி ஊர்வலத்தின் போது நடந்த வன்முறை தொடர்பாக ஆறு ஹுரியத் மாநாட்டுத் தலைவர்கள் மீதும் குற்றப்பத்திரிகை தாக்கல் செய்துள்ளது. இவை புலனாய்வுத்துறையின் வீச்சுக்கும் நிறுவன நினைவாற்றலுக்கும் சான்றுகளாகும். இருப்பினும் அதே செய்திக் காலத்தில், ஷாபாத் கொலை வழக்கில் ஒரு சிறுமி, அவரது தாய் மற்றும் பாட்டி ஆகியோரின் உடல்களைக் கையாளுவதில் அவமரியாதை இழைக்கப்பட்டதாகக் கூறி, ஹைதராபாத் அருகே உள்ள ஒரு கிராமம் அவர்களின் உடல்களை வாங்க மறுத்தது. வன்முறை நிகழ்ந்த பிறகு ஒரு சதித்திட்டத்தை மறுகட்டமைப்பு செய்யக் கூடிய அரசால், சீர்செய்ய முடியாத தீங்கு நிகழும் முன்பே குடிமக்களைப் பாதுகாப்பதில் இன்னும் தடுமாறவே முடிகிறது. குற்றவழக்குத் தொடர்வதற்கும் குற்றங்களைத் தடுப்பதற்கும் இடையிலான இந்த இடைவெளியே இந்த வாரத்தின் உண்மையான கதையாகும்.

આ અઠવાડિયે ભારતીય કાયદો અને વ્યવસ્થાનું દ્વિમુખી ચિત્ર રજૂ થયું. નેશનલ ઇન્વેસ્ટિગેશન એજન્સીએ અંબાલાના બલદેવ નગર પોલીસ સ્ટેશન પર થયેલા કાર-બોમ્બ હુમલામાં આઠ વ્યક્તિઓ સામે ચાર્જશીટ દાખલ કરી, જેમાં પાકિસ્તાન સ્થિત ગેંગસ્ટર શહેઝાદ ભટ્ટીને કથિત મુખ્ય સૂત્રધાર ગણાવ્યો છે, અને ૧૯૯૬માં એક આતંકવાદીની અંતિમયાત્રા દરમિયાન થયેલી હિંસા મામલે હુર્રિયત કોન્ફરન્સના છ નેતાઓ સામે પણ ચાર્જશીટ દાખલ કરી. આ તપાસ એજન્સીઓની પહોંચ અને સંસ્થાકીય સ્મૃતિનું ઉદાહરણ છે. છતાં આ જ સમયગાળામાં, હૈદરાબાદ નજીકના એક ગામે શાબાદ હત્યાકાંડ બાદ એક સગીર બાળકી, તેની માતા અને દાદીના મૃતદેહો સ્વીકારવાનો ઇનકાર કર્યો, જેમાં મૃતદેહો સાથે અપમાનજનક વ્યવહાર થયો હોવાનો આક્ષેપ હતો. હિંસા થયા બાદ ષડયંત્રનો પર્દાફાશ કરી શકતું તંત્ર હજુ પણ નાગરિકોને અફર નુકસાન થાય તે પહેલાં રક્ષણ આપવામાં સંઘર્ષ કરી રહ્યું છે. કાર્યવાહી અને રક્ષણ વચ્ચેની આ ખાઈ જ આ અઠવાડિયાની વાસ્તવિક કથા છે.

What works, honestlyजो कारगर है, उसका निष्पक्ष आकलनনিরপেক্ষ দৃষ্টিতে যা প্রশংসনীয়प्रामाणिकपणे, जे परिणामकारक आहेవాస్తవంగా ఫలిస్తున్న తీరుநேர்மையாகச் சொல்வதானால், எது வேலை செய்கிறதுપ્રામાણિકપણે, જે અસરકારક છે

The case for the investigative machinery deserves a fair hearing. The Ambala chargesheet names a Pakistan-based mastermind in an alleged car-bomb plot against a police station; the Jammu and Kashmir chargesheet revives a 1996 case, invoking charges of criminal conspiracy and attempt to murder that the system had not forgotten. This is patient, evidence-led work, and it matters. A state that lets bombings and organised violence pass unpunished forfeits its authority. When the NIA assembles a documented case rather than a headline, it strengthens the rule of law and signals that distance and time need not confer immunity. That competence should be acknowledged plainly, not grudgingly.

जांच तंत्र के पक्ष को भी निष्पक्षता से सुना जाना चाहिए। अम्बाला आरोप-पत्र एक पुलिस थाने पर हुए कथित कार-बम साज़िश में पाकिस्तान स्थित सरगना को नामज़द करता है; वहीं जम्मू-कश्मीर आरोप-पत्र 1996 के एक मामले को पुनर्जीवित करते हुए आपराधिक साज़िश और हत्या के प्रयास के आरोप तय करता है, जिसे तंत्र भूला नहीं था। यह धैर्यपूर्ण और साक्ष्य-आधारित कार्य है, और इसका बहुत महत्व है। जो राज्य बम धमाकों और संगठित हिंसा को बिना दंड दिए जाने देता है, वह अपनी सत्ता का अधिकार खो देता है। जब एनआईए केवल सुर्खियां बटोरने के बजाय एक सुदस्तावेजित मामला तैयार करती है, तो इससे कानून का शासन मज़बूत होता है और यह संदेश जाता है कि दूरी और समय से किसी को छूट नहीं मिल सकती। इस सक्षमता को बिना किसी झिझक के स्पष्ट रूप से स्वीकार किया जाना चाहिए।

তদন্তকারী ব্যবস্থার সপক্ষে যুক্তিগুলো নিরপেক্ষভাবে শোনা প্রয়োজন। আম্বালার চার্জশিটে একটি থানার বিরুদ্ধে গাড়ি-বোমা হামলার ছকের জন্য পাকিস্তানে অবস্থিত এক মূল চক্রীর নাম উল্লেখ করা হয়েছে; জম্মু ও কাশ্মীরের চার্জশিটটি ১৯৯৬ সালের একটি পুরোনো মামলাকে পুনরুজ্জীবিত করেছে, যেখানে অপরাধমূলক ষড়যন্ত্র এবং খুনের চেষ্টার অভিযোগ আনা হয়েছে, যা ব্যবস্থাটি ভুলে যায়নি। এটি অত্যন্ত ধৈর্যশীল এবং প্রমাণ-ভিত্তিক কাজ, আর এর গুরুত্ব অপরিসীম। যে রাষ্ট্র বোমা হামলা এবং সংগঠিত হিংসাকে বিনা শাস্তিতে পার পেয়ে যেতে দেয়, সে তার নিজস্ব কর্তৃত্বই হারায়। এনআইএ যখন নিছক শিরোনাম তৈরির বদলে একটি সুসংগঠিত মামলা প্রস্তুত করে, তখন তা আইনের শাসনকে শক্তিশালী করে এবং এই বার্তাই দেয় যে দূরত্ব বা সময়ের ব্যবধান অপরাধীকে দায়মুক্তি দিতে পারে না। এই দক্ষতাকে কুণ্ঠাহীনভাবে, স্পষ্ট ভাষায় স্বীকৃতি দেওয়া উচিত।

तपास यंत्रणेची बाजूदेखील योग्य प्रकारे ऐकून घेतली पाहिजे. अंबाला येथील आरोपपत्रात पोलीस ठाण्यावरील कार-बॉम्ब हल्ल्याच्या कटात पाकिस्तानस्थित मुख्य सूत्रधाराचे नाव आहे; जम्मू आणि काश्मीरमधील आरोपपत्राने १९९६ च्या एका खटल्याला पुनरुज्जीवित केले आहे, ज्यात गुन्हेगारी कट आणि हत्येचा प्रयत्न यांसारखे आरोप ठेवण्यात आले आहेत, जे व्यवस्था अद्याप विसरलेली नाही. हे संयमाने आणि पुराव्यांच्या आधारावर केलेले काम आहे आणि त्याचे महत्त्व मोठे आहे. जे राज्य बॉम्बस्फोट आणि संघटित हिंसाचार विनाशिक्षा खपवून घेते, ते आपला अधिकार गमावून बसते. जेव्हा एनआयए केवळ मथळ्यांपुरते मर्यादित न राहता दस्तावेजांवर आधारित खटला उभा करते, तेव्हा ती कायद्याचे राज्य बळकट करते आणि अंतर तसेच काळामुळे गुन्हेगारांना अभय मिळत नाही, असा संदेश देते. या सक्षमेतेची स्पष्टपणे पावती दिली पाहिजे, नाईलाजाने नव्हे.

దర్యాప్తు యంత్రాంగం వాదనను కూడా మనం నిష్పక్షపాతంగా వినాలి. అంబాలా ఛార్జిషీట్ ఒక పోలీస్ స్టేషన్‌పై జరిగిన కార్-బాంబు దాడి కుట్రలో పాకిస్థాన్‌కు చెందిన సూత్రధారి పేరును వెల్లడించింది; జమ్ముకశ్మీర్ ఛార్జిషీట్ 1996 నాటి కేసును తిరగతోడి, నేరపూరిత కుట్ర, హత్యాయత్నం వంటి అభియోగాలను మోపింది, వ్యవస్థ ఆ పాత నేరాలను మరిచిపోలేదని నిరూపించింది. ఇది ఎంతో ఓపికతో, ఆధారాలతో కూడిన పని, దీనికి ఎంతో ప్రాముఖ్యత ఉంది. బాంబు దాడులు, వ్యవస్థీకృత హింసకు పాల్పడిన వారిని శిక్షించకుండా వదిలేసే రాజ్యం తన అధికారాన్ని కోల్పోతుంది. ఎన్‌ఐఏ కేవలం పతాక శీర్షికల కోసం కాకుండా, పక్కా ఆధారాలతో కూడిన కేసును నిర్మించినప్పుడు, అది చట్టబద్ధ పాలనను బలోపేతం చేస్తుంది. అంతేకాదు, కాలం, దూరం నేరస్థులకు రక్షణ కవచాలు కాలేవనే స్పష్టమైన సందేశాన్ని ఇస్తుంది. ఈ సామర్థ్యాన్ని మనం నిర్మొహమాటంగా, నిస్సంకోచంగా అంగీకరించాలి.

புலனாய்வுக் கட்டமைப்பின் வாதங்களை நாம் நடுநிலையோடு கேட்க வேண்டும். காவல் நிலையத்திற்கு எதிரான கார் குண்டு சதியில் பாகிஸ்தானைச் சேர்ந்த முக்கிய மூளையை அம்பாலா குற்றப்பத்திரிகை பெயரிட்டுக் காட்டுகிறது; ஜம்மு காஷ்மீர் குற்றப்பத்திரிகையானது 1996ஆம் ஆண்டு வழக்கினை உயிர்ப்பித்து, இந்த அமைப்பு இன்னும் மறக்காத குற்றவியல் சதி மற்றும் கொலை முயற்சி ஆகிய குற்றச்சாட்டுகளைப் பதிவு செய்துள்ளது. இது பொறுமையான, சான்றுகள் அடிப்படையிலான பணி; மேலும் இது மிகவும் முக்கியமானது. குண்டுவெடிப்புகளையும் திட்டமிட்ட வன்முறைகளையும் தண்டிக்காமல் விடும் அரசு தனது அதிகாரத்தை இழக்கிறது. தேசியப் புலனாய்வு முகமை வெறும் தலைப்புச் செய்திக்காக அல்லாமல் ஆவணப்படுத்தப்பட்ட வழக்கை உருவாக்கும்போது, அது சட்டத்தின் ஆட்சியை வலுப்படுத்துகிறது; மேலும் தொலைவோ காலமோ குற்றவாளிகளுக்கு விலக்களிக்காது என்பதை உணர்த்துகிறது. இந்தத் திறமையை தயக்கமின்றி வெளிப்படையாகவே நாம் அங்கீகரிக்க வேண்டும்.

તપાસ એજન્સીઓની કામગીરીને યોગ્ય રીતે સમજવી જરૂરી છે. અંબાલા ચાર્જશીટ પોલીસ સ્ટેશન પરના કાર-બોમ્બ હુમલાના ષડયંત્રમાં પાકિસ્તાન સ્થિત મુખ્ય સૂત્રધારનું નામ આપે છે; જમ્મુ અને કાશ્મીરની ચાર્જશીટ ૧૯૯૬ના કેસને પુનર્જીવિત કરે છે, જેમાં ગુનાહિત ષડયંત્ર અને હત્યાના પ્રયાસના આરોપો લગાવવામાં આવ્યા છે જે તંત્ર ભૂલ્યું નહોતું. આ ધીરજપૂર્વક અને પુરાવા-આધારિત કામ છે, અને તેનું મહત્વ છે. એક એવું રાજ્ય જે બોમ્બ વિસ્ફોટ અને સંગઠિત હિંસાને સજા વિના જવા દે છે તે તેની સત્તા ગુમાવી દે છે. જ્યારે એનઆઇએ માત્ર હેડલાઇન બનાવવાને બદલે દસ્તાવેજી કેસ તૈયાર કરે છે, ત્યારે તે કાયદાના શાસનને મજબૂત બનાવે છે અને એવો સંકેત આપે છે કે અંતર અને સમયથી મુક્તિ મળી જતી નથી. આ સક્ષમતાનો સ્પષ્ટપણે સ્વીકાર થવો જોઈએ, કચવાટ સાથે નહીં.

Where the chain breaksजहाँ कड़ियाँ टूट जाती हैंযেখানে শৃঙ্খল ভেঙে পড়েसाखळी कुठे तुटतेవైఫల్యం ఎక్కడ?சங்கிலி எங்கே உடைகிறதுજ્યાં કડી તૂટે છે

The failure lies upstream of prosecution. In the Shabad case, a former minister alleged that negligence in handling a prior POCSO case against accused B Raj Kumar preceded the multiple murders. In Odisha's Berhampur self-immolation case, a father was arrested over sexual-abuse charges as the probe widened. In Manipur, the Chief Minister condemned mob violence and arson at Kanto Sabal village in Imphal West district after the incident, with two arrests reported. The pattern is troubling: warning signs and institutional tools may exist, yet vulnerable people can still be left exposed. Investigation after violence is accountability; it is not protection.

विफलता अभियोजन से पहले के स्तर पर है। शाबाद मामले में, एक पूर्व मंत्री ने आरोप लगाया कि कई हत्याओं से पहले आरोपी बी राज कुमार के खिलाफ पूर्व में दर्ज़ एक पॉक्सो मामले से निपटने में लापरवाही बरती गई थी। ओडिशा के बेरहामपुर आत्मदाह मामले में, जांच का दायरा बढ़ने पर एक पिता को यौन शोषण के आरोप में गिरफ्तार किया गया। मणिपुर में, मुख्यमंत्री ने घटना के बाद इंफाल पश्चिम जिले के कांतो सबल गाँव में भीड़ की हिंसा और आगजनी की निंदा की, जहाँ दो गिरफ्तारियों की सूचना है। यह प्रवृत्ति चिंताजनक है: चेतावनी के संकेत और संस्थागत उपकरण मौजूद हो सकते हैं, फिर भी कमज़ोर लोगों को असुरक्षित छोड़ दिया जाता है। हिंसा के बाद की जांच जवाबदेही तो तय करती है, लेकिन यह सुरक्षा नहीं है।

ব্যর্থতার সূত্রপাত ঘটে বিচার প্রক্রিয়ার অনেক আগেই। শাবাদের ক্ষেত্রে এক প্রাক্তন মন্ত্রী অভিযোগ করেছেন যে, অভিযুক্ত বি রাজ কুমারের বিরুদ্ধে পূর্ববর্তী একটি পকসো মামলা পরিচালনায় গাফিলতিই এই একাধিক হত্যাকাণ্ডের পটভূমি তৈরি করেছিল। ওড়িশার ব্রহ্মপুরের গায়ে আগুন দেওয়ার ঘটনায়, তদন্তের জাল বিস্তার লাভ করতেই যৌন নির্যাতনের অভিযোগে এক পিতাকে গ্রেপ্তার করা হয়েছে। মণিপুরে, ইম্ফল পশ্চিম জেলার কান্টো সাবাল গ্রামে উন্মত্ত জনতার হিংসা ও অগ্নিসংযোগের ঘটনার পর মুখ্যমন্ত্রী তার নিন্দা করেছেন, যেখানে দু'জনের গ্রেপ্তারের খবর পাওয়া গেছে। এই চিত্রটি রীতিমতো উদ্বেগজনক: সতর্কবার্তা এবং প্রাতিষ্ঠানিক হাতিয়ার মজুত থাকলেও, দুর্বল ও অসহায় মানুষরা এখনও অরক্ষিত থেকে যেতে পারে। হিংসা সংঘটিত হওয়ার পর তদন্ত করাটা জবাবদিহির পর্যায়ে পড়ে; তা কোনোভাবেই সুরক্ষা নয়।

अपयश हे खटल्याच्या आधीच्या टप्प्यावरच आहे. शाबाद प्रकरणात, एका माजी मंत्र्याने आरोप केला की, आरोपी बी राज कुमार याच्या विरोधातील आधीच्या पॉक्सो (POCSO) प्रकरणातील निष्काळजीपणामुळेच या तिहेरी हत्या झाल्या. ओडिशाच्या बेरहमपूर येथील आत्मदहन प्रकरणात, तपासाची व्याप्ती वाढल्यानंतर एका पित्याला लैंगिक शोषणाच्या आरोपाखाली अटक करण्यात आली. मणिपूरमध्ये, इंफाळ पश्चिम जिल्ह्यातील कांतो साबल गावात झालेल्या जमावाचा हिंसाचार आणि जाळपोळीनंतर मुख्यमंत्र्यांनी घटनेचा निषेध केला, ज्यात दोन जणांना अटक करण्यात आल्याचे वृत्त आहे. हा घटनाक्रम चिंताजनक आहे: धोक्याचे संकेत आणि संस्थात्मक साधने अस्तित्वात असू शकतात, तरीही असुरक्षित लोक वाऱ्यावर सोडले जाऊ शकतात. हिंसाचारानंतरचा तपास ही उत्तरदायित्वाची प्रक्रिया आहे; ते संरक्षण नाही.

అసలు వైఫల్యం దర్యాప్తుకు ముందే దాగి ఉంది. షాబాద్ కేసులో, నిందితుడు బి. రాజ్‌కుమార్‌పై గతంలో నమోదైన పోక్సో కేసులో నిర్లక్ష్యంగా వ్యవహరించడం వల్లే ఈ వరుస హత్యలు జరిగాయని ఒక మాజీ మంత్రి ఆరోపించారు. ఒడిశాలోని బ్రహ్మపూర్ ఆత్మాహుతి కేసులో, దర్యాప్తు విస్తృతం కావడంతో లైంగిక వేధింపుల ఆరోపణలపై ఒక తండ్రిని అరెస్టు చేశారు. మణిపూర్‌లోని ఇంఫాల్ వెస్ట్ జిల్లా కాంటో సబల్ గ్రామంలో అల్లరి మూకల హింస, దహనకాండ జరిగిన తర్వాత ముఖ్యమంత్రి ఆ ఘటనను ఖండించారు, ఆ తర్వాత ఇద్దరి అరెస్టు నమోదైంది. ఈ ధోరణి ఆందోళనకరం: హెచ్చరికలు, వ్యవస్థాగత సాధనాలు అందుబాటులో ఉన్నప్పటికీ, నిస్సహాయులైన ప్రజలు ఇంకా ప్రమాదపు అంచుల్లోనే మిగిలిపోతున్నారు. హింస జరిగిన తర్వాత చేసే దర్యాప్తు జవాబుదారీతనమే కావచ్చు; కానీ అది రక్షణ ఏమాత్రం కాదు.

குற்றவழக்குத் தொடர்வதற்கு முந்தைய நிலையில்தான் தோல்வி தொடங்குகிறது. ஷாபாத் வழக்கில், குற்றவாளி பி. ராஜ்குமார் மீதான முந்தைய போக்சோ வழக்கைக் கையாளுவதில் காட்டிய அலட்சியமே பல கொலைகளுக்கு வழிவகுத்ததாக முன்னாள் அமைச்சர் ஒருவர் குற்றம் சாட்டியுள்ளார். ஒடிசாவின் பெர்ஹாம்பூர் தீக்குளிப்பு வழக்கில், விசாரணை விரிவடைந்த நிலையில் பாலியல் வன்கொடுமைக் குற்றச்சாட்டுகளின் பேரில் ஒரு தந்தை கைது செய்யப்பட்டுள்ளார். மணிப்பூரில், இம்பால் மேற்கு மாவட்டத்தில் உள்ள காண்டோ சபல் கிராமத்தில் நடந்த கும்பல் வன்முறை மற்றும் தீவைப்பு சம்பவத்திற்குப் பிறகு முதலமைச்சர் அதற்குக் கண்டனம் தெரிவித்தார்; அதில் இரண்டு பேர் கைது செய்யப்பட்டதாகக் கூறப்பட்டது. இவ்வாறான சம்பவங்களின் போக்கு கவலையளிக்கிறது: எச்சரிக்கை அறிகுறிகளும் நிறுவனக் கருவிகளும் இருக்கக்கூடும்; ஆனாலும் பாதிக்கப்படக்கூடிய நிலையில் உள்ள மக்கள் தொடர்ந்து பாதுகாப்பற்ற நிலையிலேயே விடப்படலாம். வன்முறைக்குப் பிந்தைய விசாரணை என்பது பொறுப்புக்கூறலே தவிர, அது பாதுகாப்பல்ல.

નિષ્ફળતા કાર્યવાહીના મૂળમાં રહેલી છે. શાબાદ કેસમાં, એક પૂર્વ મંત્રીએ એવો આક્ષેપ કર્યો હતો કે આરોપી બી. રાજ કુમાર સામેના અગાઉના પોક્સો કેસના સંચાલનમાં બેદરકારી દાખવવામાં આવી હતી જે આ સામૂહિક હત્યાઓનું કારણ બની. ઓડિશાના બેરહામપુર આત્મવિલોપન કેસમાં, તપાસનો વ્યાપ વધતાં જાતીય શોષણના આરોપસર પિતાની ધરપકડ કરવામાં આવી હતી. મણિપુરમાં, મુખ્યમંત્રીએ ઇમ્ફાલ પશ્ચિમ જિલ્લાના કાન્તો સાબલ ગામમાં ઘટના બન્યા બાદ ટોળાની હિંસા અને આગજનીની નિંદા કરી હતી, જેમાં બે ધરપકડની નોંધ લેવાઈ હતી. આ પ્રવાહ ચિંતાજનક છે: ચેતવણીના સંકેતો અને સંસ્થાકીય સાધનો અસ્તિત્વમાં હોઈ શકે છે, છતાં સંવેદનશીલ લોકો અસુરક્ષિત રહી શકે છે. હિંસા પછી તપાસ કરવી એ જવાબદેહી છે; તે રક્ષણ નથી.

Both sides, steel-mannedदोनों पक्षों का मज़बूत तर्कদুই পক্ষের জোরালো যুক্তিदोन्ही बाजूंचा ठाम विचारఇరుపక్షాల బలమైన వాదనలుஇரு தரப்பு வாதங்களின் நியாயம்બંને પક્ષો, મજબૂત દલીલો સાથે

The state may fairly argue that policing a vast republic is inherently hard, that agencies are stretched thin balancing cross-border terrorism and historic separatism against everyday crime, and that a chargesheet is not a conviction—counter-terror files must survive court scrutiny, not merely public anger. That caution is legitimate. But from the ordinary citizen's vantage, federal triumphs offer little comfort when a serious prior complaint is alleged and families are still left unsafe. The Union Home Minister's assurance to church leaders that the FCRA Bill will not be applied retrospectively, along with his call to file FIRs in cases of aggression and broker peace in Manipur, shows another part of the same challenge: the state must not only respond after harm, but prevent it where it can. Both truths hold; one is being neglected.

राज्य का यह तर्क उचित हो सकता है कि एक विशाल गणराज्य की पुलिस व्यवस्था स्वभाविक रूप से कठिन है, कि एजेंसियां सीमा पार के आतंकवाद और ऐतिहासिक अलगाववाद को रोज़मर्रा के अपराधों के साथ संतुलित करने में अत्यधिक दबाव में हैं, और यह कि आरोप-पत्र कोई दोषसिद्धि नहीं है—आतंकवाद-रोधी मामलों को महज़ जनता के गुस्से के बजाय अदालत की छानबीन में खरा उतरना होता है। यह सावधानी जायज़ है। लेकिन एक आम नागरिक के दृष्टिकोण से, संघीय स्तर की ये सफलताएं तब कोई राहत नहीं देतीं जब किसी गंभीर पूर्व-शिकायत का आरोप हो और परिवारों को अभी भी असुरक्षित छोड़ दिया गया हो। चर्च के नेताओं को केंद्रीय गृह मंत्री का यह आश्वासन कि एफसीआरए बिल पूर्वव्यापी प्रभाव से लागू नहीं किया जाएगा, साथ ही मणिपुर में आक्रामकता के मामलों में एफआईआर दर्ज़ करने और शांति स्थापित करने का उनका आह्वान, इसी चुनौती के एक अन्य हिस्से को दर्शाता है: राज्य को न केवल नुकसान के बाद प्रतिक्रिया देनी चाहिए, बल्कि जहाँ संभव हो उसे रोकना भी चाहिए। दोनों ही सच अपनी जगह सही हैं; बस एक की अनदेखी हो रही है।

রাষ্ট্র এই যুক্তি ন্যায্যভাবেই দিতে পারে যে, এত বিশাল এক প্রজাতন্ত্রে পুলিশি ব্যবস্থা পরিচালনা করা স্বভাবতই কঠিন কাজ। দৈনন্দিন অপরাধ সামলানোর পাশাপাশি আন্তঃসীমান্ত সন্ত্রাসবাদ এবং ঐতিহাসিক বিচ্ছিন্নতাবাদের মোকাবিলা করতে গিয়ে তদন্তকারী সংস্থাগুলোর নাভিশ্বাস উঠছে। তদুপরি, চার্জশিট পেশ করা মানেই অপরাধ প্রমাণ হওয়া নয়—সন্ত্রাস দমন মামলাগুলোকে নিছক জনরোষ নয়, বরং আদালতের আইনি পরীক্ষার মুখে টিকতে হয়। এই সতর্কতা একেবারেই যুক্তিসঙ্গত। কিন্তু সাধারণ নাগরিকের দৃষ্টিভঙ্গি থেকে দেখলে, যখন কোনো পূর্ববর্তী গুরুতর অভিযোগ জমা পড়ার পরও পরিবারগুলো অরক্ষিত থেকে যায়, তখন কেন্দ্রীয় সংস্থাগুলোর এই সাফল্য তাদের খুব একটা স্বস্তি দেয় না। গির্জার নেতাদের প্রতি কেন্দ্রীয় স্বরাষ্ট্রমন্ত্রীর এই আশ্বাস যে এফসিআরএ বিল পূর্ববর্তী সময় থেকে কার্যকর হবে না, এবং মণিপুরে আগ্রাসনের ঘটনায় এফআইআর দায়ের ও শান্তি প্রতিষ্ঠার জন্য তাঁর আহ্বান, একই চ্যালেঞ্জের অন্য একটি দিক তুলে ধরে: রাষ্ট্রকে শুধু ক্ষয়ক্ষতির পরেই সাড়া দিলে চলবে না, বরং সম্ভব হলে তা আগে থেকে প্রতিরোধও করতে হবে। দুটি সত্যই সমান্তরালভাবে বর্তমান; তবে একটি উপেক্ষিত রয়ে যাচ্ছে।

एका अवाढव्य प्रजासत्ताकात कायदा आणि सुव्यवस्था राखणे हे मुळातच कठीण काम आहे, असा रास्त युक्तिवाद राज्याकडून केला जाऊ शकतो. दैनंदिन गुन्हेगारीच्या जोडीने सीमेपारचा दहशतवाद आणि ऐतिहासिक फुटीरतावाद यांचा समतोल राखताना तपास यंत्रणांवर ताण येतो. तसेच, आरोपपत्र म्हणजे दोषसिद्धी नव्हे—दहशतवादविरोधी खटल्यांना केवळ लोकांच्या संतापासमोर नव्हे तर न्यायालयाच्या छाननीतही टिकावे लागते. ही सावधगिरी रास्त आहे. परंतु सर्वसामान्य नागरिकाच्या दृष्टिकोनातून, जेव्हा एखादी गंभीर पूर्वतक्रार नोंदवली जाते आणि तरीही कुटुंबे असुरक्षित राहतात, तेव्हा केंद्रीय पातळीवरील यशाने फारसा दिलासा मिळत नाही. केंद्रीय गृहमंत्र्यांनी चर्चच्या नेत्यांना दिलेले आश्वासन की एफसीआरए (FCRA) विधेयक पूर्वलक्षी प्रभावाने लागू केले जाणार नाही, तसेच मणिपूरमधील आक्रमकतेच्या प्रकरणांमध्ये एफआयआर दाखल करण्याचे आणि शांतता प्रस्थापित करण्याचे त्यांचे आवाहन, याच आव्हानाचा दुसरा पैलू दर्शवते: राज्याने केवळ हानी झाल्यानंतर प्रतिसाद देणे पुरेसे नाही, तर शक्य तिथे त्याला प्रतिबंध करणेही आवश्यक आहे. दोन्ही सत्ये लागू पडतात; पण एकाकडे मात्र दुर्लक्ष होत आहे.

ఇంతటి విశాలమైన గణతంత్ర రాజ్యంలో శాంతిభద్రతల పరిరక్షణ సహజంగానే కష్టసాధ్యమైన పని అని రాజ్యం వాదించవచ్చు. సరిహద్దు ఉగ్రవాదం, చారిత్రక వేర్పాటువాదం, నిత్యం జరిగే నేరాలను అదుపు చేయడంలో దర్యాప్తు సంస్థలపై తీవ్ర ఒత్తిడి ఉందని చెప్పవచ్చు. ఒక ఛార్జిషీట్ అనగానే అది నేర నిర్ధారణ కాదని, ఉగ్రవాద నిరోధక కేసులు కేవలం ప్రజా తీర్పుకే కాకుండా న్యాయస్థానాల పరిశీలనలో కూడా నిలబడాలని అనవచ్చు. ఈ వాదనలు సమంజసమే. కానీ ఒక సామాన్య పౌరుడి కోణంలో చూస్తే, గతంలో చేసిన ఒక తీవ్రమైన ఫిర్యాదును బుట్టదాఖలు చేసి, కుటుంబాలు అభద్రతా భావంలో మగ్గిపోతున్నప్పుడు, జాతీయ స్థాయి దర్యాప్తు సంస్థల విజయాలు వారికి ఏమాత్రం ఊరటనివ్వలేవు. ఎఫ్‌సీఆర్‌ఏ బిల్లును మునుపటి కాలం నుంచి వర్తింపజేయబోమని చర్చి నాయకులకు కేంద్ర హోంమంత్రి ఇచ్చిన హామీ, అలాగే మణిపూర్‌లో దాడుల కేసుల్లో ఎఫ్‌ఐఆర్‌లు నమోదు చేసి శాంతిని నెలకొల్పాలని ఆయన చేసిన పిలుపు.. ఇదే సవాలులోని మరో కోణాన్ని చూపుతున్నాయి: రాజ్యం కేవలం నష్టం జరిగిన తర్వాత స్పందించడమే కాదు, అది జరగకుండా నివారించగలగాలి. ఈ రెండు వాస్తవాలే అయినప్పటికీ, ఒక కోణాన్ని పూర్తిగా నిర్లక్ష్యం చేస్తున్నారు.

ஒரு பரந்த குடியரசை நிர்வகிப்பது இயல்பாகவே கடினமானது என்றும், எல்லை தாண்டிய பயங்கரவாதம் மற்றும் வரலாற்று ரீதியான பிரிவினைவாதம் ஆகியவற்றை அன்றாட குற்றங்களுடன் ஒப்பிட்டு சமநிலைப்படுத்துவதில் முகமைகளின் திறன் கடுமையாகச் சோதிக்கப்படுகிறது என்றும் அரசு தரப்பில் நியாயமாக வாதிடப்படலாம். மேலும், குற்றப்பத்திரிகை என்பது தண்டனை அல்ல; பயங்கரவாத தடுப்பு ஆவணங்கள் வெறும் மக்கள் கோபத்தை மட்டுமல்லாமல், நீதிமன்றத்தின் ஆய்வையும் எதிர்கொண்டு நிற்க வேண்டும். அந்த எச்சரிக்கை நியாயமானதுதான். ஆனால், ஒரு சாதாரண குடிமகனின் பார்வையில், தீவிரமான முந்தைய புகார்கள் புறக்கணிக்கப்பட்டு குடும்பங்கள் இன்னும் பாதுகாப்பற்ற நிலையில் விடப்படும்போது, கூட்டாட்சி அமைப்புகளின் வெற்றிகள் சிறிதளவே ஆறுதல் தருகின்றன. தேவாலயத் தலைவர்களுக்கு மத்திய உள்துறை அமைச்சர் அளித்த உறுதிமொழியில், வெளிநாட்டு பங்களிப்பு முறைப்படுத்தல் சட்ட (FCRA) மசோதா முன்கூட்டிய தேதியிட்டுச் செயல்படுத்தப்படாது என்று கூறியதும், மணிப்பூரில் வன்முறை வழக்குகளில் முதல் தகவல் அறிக்கை (FIR) பதிவு செய்து அமைதியை நிலைநாட்ட அவர் விடுத்த அழைப்பும் அதே சவாலின் மற்றொரு பகுதியைக் காட்டுகின்றன: அரசு தீங்கு நடந்த பிறகு எதிர்வினையாற்றுவது மட்டுமல்லாமல், முடிந்தவரை அதைத் தடுக்கவும் வேண்டும். இரண்டு உண்மைகளுமே செல்லுபடியாகும்; ஆனால் அதில் ஒன்று மட்டும் புறக்கணிக்கப்படுகிறது.

રાજ્ય વ્યાજબી રીતે એવી દલીલ કરી શકે છે કે એક વિશાળ ગણતંત્રમાં પોલીસિંગ સ્વાભાવિક રીતે જ મુશ્કેલ છે, કે એજન્સીઓ રોજિંદા ગુનાઓ સામે સીમાપારના આતંકવાદ અને ઐતિહાસિક અલગતાવાદને સંતુલિત કરવામાં વ્યસ્ત છે, અને ચાર્જશીટ એ સજા નથી—આંતકવાદ વિરોધી કેસોએ માત્ર લોકોના ગુસ્સાનો જ નહીં, પરંતુ ન્યાયાલયની કસોટીનો સામનો પણ કરવો પડે છે. આ સાવધાની કાયદેસર છે. પરંતુ સામાન્ય નાગરિકના દૃષ્ટિકોણથી, જ્યારે અગાઉની ગંભીર ફરિયાદનો આક્ષેપ હોય અને પરિવારો હજુ પણ અસુરક્ષિત હોય, ત્યારે કેન્દ્રીય એજન્સીઓની જીત ભાગ્યે જ કોઈ દિલાસો આપે છે. કેન્દ્રીય ગૃહમંત્રીએ ચર્ચના નેતાઓને આપેલી ખાતરી કે એફસીઆરએ બિલ ભૂતકાળની અસરથી લાગુ નહીં થાય, સાથે જ મણિપુરમાં આક્રમકતાના કિસ્સાઓમાં એફઆઈઆર નોંધવા અને શાંતિ સ્થાપવા માટેનું તેમનું આહ્વાન, આ જ પડકારનો બીજો ભાગ દર્શાવે છે: રાજ્યે માત્ર નુકસાન થયા પછી જ પ્રતિક્રિયા ન આપવી જોઈએ, પરંતુ જ્યાં શક્ય હોય ત્યાં તેને અટકાવવું જોઈએ. બંને સત્યો યથાર્થ છે; એકની ઉપેક્ષા થઈ રહી છે.

The considered verdictविचारपूर्ण निष्कर्षসুচিন্তিত রায়विचारपूर्वक दिलेला निकालవివేచనాత్మక తీర్పుதீர்க்கமான தீர்ப்புએક વિચારપૂર્વકનો ચુકાદો

This is not a case for cynicism about Indian institutions, nor for false comfort. The verdict is reform, precisely stated: the criminal-justice system is too often measured by the arrests and chargesheets it announces rather than the crimes it averts. Against fourteen accused chargesheeted across the Ambala and 1996 Kashmir cases—where the harm was already done—stands the Shabad toll of three dead, in a case where a prior POCSO complaint has been alleged. Demands for a Chief Minister's resignation may satisfy the politics of the moment, but they risk mistaking a symptom for the disease. The disease is a policing culture that can treat prior allegations as paperwork rather than a red flag, and accountability must reach the points where warnings are received and assessed.

यह भारतीय संस्थानों के प्रति निराशावाद या झूठी तसल्ली का मामला नहीं है। निष्कर्ष साफ तौर पर सुधार की मांग करता है: आपराधिक-न्याय प्रणाली का आकलन अक्सर उसके द्वारा टाले गए अपराधों के बजाय उसकी घोषित गिरफ्तारियों और आरोप-पत्रों से किया जाता है। अम्बाला और 1996 के कश्मीर मामलों में—जहाँ नुकसान पहले ही हो चुका था—चौदह आरोपियों के खिलाफ आरोप-पत्र दायर किए गए, जबकि इसके बरक्स शाबाद में तीन लोगों की जान चली गई, वह भी ऐसे मामले में जहाँ पूर्व में एक पॉक्सो शिकायत का आरोप है। मुख्यमंत्री के इस्तीफे की मांगें भले ही क्षणिक राजनीति को संतुष्ट कर दें, लेकिन इनमें लक्षण को ही बीमारी मान लेने का जोखिम है। असली बीमारी वह पुलिस संस्कृति है जो पूर्व-आरोपों को खतरे की घंटी के बजाय महज़ कागज़ी कार्रवाई मान सकती है, और जवाबदेही उन स्तरों तक पहुँचनी चाहिए जहाँ चेतावनियां प्राप्त होती हैं और उनका आकलन किया जाता है।

এটি ভারতীয় প্রতিষ্ঠানগুলোকে নিয়ে নেতিবাচক দৃষ্টিভঙ্গি পোষণ করার বা মিথ্যা সান্ত্বনা খোঁজার কোনো জায়গা নয়। এর সঠিক রায়টি হল সংস্কার, স্পষ্ট ভাষায় বললে: আমাদের ফৌজদারি বিচার ব্যবস্থা কতগুলো অপরাধ প্রতিরোধ করতে পারল, তার চেয়ে বরং কতগুলো গ্রেপ্তার ও চার্জশিট ঘোষণা করল, তা দিয়েই এর সাফল্য বিচার করা হয়। আম্বালা এবং ১৯৯৬ সালের কাশ্মীর মামলা জুড়ে চৌদ্দ জন অভিযুক্তের বিরুদ্ধে চার্জশিট গঠন করা হয়েছে—যেখানে ক্ষতি ইতোমধ্যেই হয়ে গেছে—ঠিক এর বিপরীতে দাঁড়িয়ে আছে শাবাদে তিন জনের মৃত্যুর ঘটনা, যেখানে আগেই একটি পকসো অভিযোগ দায়ের করা হয়েছিল বলে দাবি করা হচ্ছে। মুখ্যমন্ত্রীর পদত্যাগের দাবি সাময়িক রাজনীতির চাহিদা মেটাতে পারে ঠিকই, কিন্তু তাতে আসল রোগের বদলে উপসর্গকেই ভুল করে চিহ্নিত করার ঝুঁকি থেকে যায়। আসল রোগটি হল এমন এক পুলিশি সংস্কৃতি যা পূর্ববর্তী অভিযোগগুলোকে বিপদের সংকেত হিসেবে দেখার পরিবর্তে নিছক কাগুজে কাজ হিসেবে গণ্য করে। যেখানে প্রথম সতর্কবার্তাগুলো গ্রহণ ও মূল্যায়ন করা হয়, জবাবদিহি ঠিক সেই স্তর পর্যন্ত পৌঁছানো উচিত।

ही भारतीय संस्थांबद्दल निंदक होण्याची किंवा खोटा दिलासा देण्याची वेळ नाही. याचा विचारपूर्वक निष्कर्ष हाच आहे की, नेमक्या सुधारणांची आवश्यकता आहे: फौजदारी-न्याय व्यवस्थेचे मूल्यमापन बहुधा ती किती गुन्हे टाळते यापेक्षा ती जाहीर करत असलेल्या अटका आणि आरोपपत्रांवरून केले जाते. अंबाला आणि १९९६ च्या काश्मीर प्रकरणांत एकूण १४ आरोपींवर आरोपपत्र दाखल करण्यात आले—जिथे हानी आधीच झाली होती—त्याच्या विरोधात शाबादमध्ये तीन जणांचा मृत्यू आहे, ज्यात आधीच पॉक्सो अंतर्गत तक्रार दाखल असल्याचा आरोप आहे. मुख्यमंत्र्यांच्या राजीनाम्याची मागणी तात्कालिक राजकारण शमवू शकते, परंतु त्यात रोगाऐवजी लक्षणांवर उपचार करण्याचा धोका आहे. मूळ रोग अशी पोलीस संस्कृती आहे, जी पूर्वतक्रारींना धोक्याचा इशारा न मानता केवळ कागदोपत्री काम मानते. जिथे पूर्वसूचना मिळतात आणि त्यांचे मूल्यांकन होते, तिथपर्यंत उत्तरदायित्व निश्चित झाले पाहिजे.

ఇది భారతీయ వ్యవస్థల పట్ల నిరాశను వ్యక్తపరిచే సందర్భం కాదు, అలాగని మిథ్యా భ్రమల్లో బతికే సమయమూ కాదు. ముక్తసరిగా చెప్పాలంటే, ఇక్కడ రావాల్సింది సంస్కరణ: నేర న్యాయ వ్యవస్థను అది ఎన్ని నేరాలను నివారించిందన్న దానికంటే, ఎన్ని అరెస్టులు చేసింది, ఎన్ని ఛార్జిషీట్లు దాఖలు చేసిందన్న దాని బట్టే తరచూ అంచనా వేస్తున్నారు. అప్పటికే జరగాల్సిన నష్టం జరిగిపోయిన అంబాలా, 1996 కశ్మీర్ కేసుల్లో ఛార్జిషీట్లు ఎదుర్కొంటున్న పద్నాలుగు మంది నిందితులు ఒకవైపు ఉంటే, పోక్సో ఫిర్యాదు ఉన్నప్పటికీ నిర్లక్ష్యానికి బలైన ముగ్గురు ప్రాణాలు మరోవైపు నిలిచాయి. ముఖ్యమంత్రి రాజీనామా చేయాలనే డిమాండ్లు తాత్కాలిక రాజకీయ ప్రయోజనాలను నెరవేర్చవచ్చు కానీ, అసలు వ్యాధిని వదిలేసి లక్షణాలకు చికిత్స చేసినట్లుగా మిగిలిపోతాయి. ఇక్కడ అసలు వ్యాధి.. ముందస్తు ఫిర్యాదులను తీవ్రమైన ముప్పుగా కాకుండా కేవలం కాగితాలకే పరిమితం చేసే పోలీసు సంస్కృతి. కాబట్టి, హెచ్చరికలు అందుకుని వాటిని విశ్లేషించే స్థాయిలోనే వ్యవస్థను జవాబుదారీ చేయాల్సిన అవసరం ఉంది.

இது இந்திய நிறுவனங்கள் மீதான அவநம்பிக்கைக்கான வாதமோ, அல்லது தவறான ஆறுதலுக்கானதோ அல்ல. இதற்கான தீர்ப்பு என்பது துல்லியமாகக் கூறப்பட்ட சீர்திருத்தமே: குற்றவியல் நீதி அமைப்பு பெரும்பாலும் தான் தடுக்கும் குற்றங்களை விட, அது அறிவிக்கும் கைதுகள் மற்றும் குற்றப்பத்திரிகைகளாலேயே மதிப்பிடப்படுகிறது. அம்பாலா மற்றும் 1996 காஷ்மீர் வழக்குகளில் குற்றப்பத்திரிகை தாக்கல் செய்யப்பட்ட பதினான்கு பேருக்கு எதிராகப் பார்த்தால்—அங்கு தீங்கு ஏற்கனவே நிகழ்ந்துவிட்டது—முந்தைய போக்சோ புகார் அளிக்கப்பட்டதாகக் கூறப்படும் ஷாபாத் வழக்கில் மூன்று பேர் பலியாகியுள்ளனர். ஒரு முதலமைச்சரின் ராஜினாமா கோரிக்கைகள் தற்போதைய அரசியலைத் திருப்திப்படுத்தலாம்; ஆனால் அவை நோய்க்கான அறிகுறியையே நோயாகத் தவறாகப் புரிந்துகொள்ளும் அபாயத்தைக் கொண்டுள்ளன. முந்தைய குற்றச்சாட்டுகளை ஓர் அபாய எச்சரிக்கையாகக் கருதாமல் வெறும் காகித வேலையாகக் கருதும் காவல் கலாச்சாரமே இங்கு நோய்; எச்சரிக்கைகள் பெறப்பட்டு மதிப்பிடப்படும் புள்ளிகள் வரை பொறுப்புக்கூறல் சென்றடைய வேண்டும்.

આ ભારતીય સંસ્થાઓ વિશે નિરાશાવાદ દર્શાવવા કે ખોટા દિલાસા આપવાનો કિસ્સો નથી. ચુકાદો સ્પષ્ટપણે સુધારણાનો છે: ફોજદારી ન્યાય પ્રણાલીનું મૂલ્યાંકન અટકાવેલા ગુનાઓને બદલે વારંવાર જાહેર કરવામાં આવતી ધરપકડો અને ચાર્જશીટ દ્વારા થાય છે. અંબાલા અને ૧૯૯૬ના કાશ્મીર કેસમાં—જ્યાં નુકસાન થઈ ચૂક્યું હતું—ચાર્જશીટ કરાયેલા ચૌદ આરોપીઓની સામે શાબાદમાં ત્રણ લોકોના મોત ઊભા છે, જે એવો કેસ છે જેમાં પોક્સોની અગાઉની ફરિયાદનો આક્ષેપ છે. મુખ્યમંત્રીના રાજીનામાની માંગ ક્ષણિક રાજકારણને સંતોષી શકે છે, પરંતુ તેનાથી બીમારીને બદલે તેના લક્ષણને દૂર કરવાની ભૂલ થઈ શકે છે. અસલી બીમારી એ પોલીસ વ્યવસ્થાની સંસ્કૃતિ છે જે અગાઉના આક્ષેપોને લાલબત્તી સમાન ગણવાને બદલે માત્ર કાગળિયાં સમજે છે, અને જવાબદેહી ત્યાં સુધી પહોંચવી જોઈએ જ્યાં ચેતવણીઓ સ્વીકારવામાં આવે છે અને તેનું મૂલ્યાંકન થાય છે.

The way forwardआगे की राहসামনের পথपुढील मार्गముందున్న మార్గంமுன்னோக்கிய பாதைઆગળનો માર્ગ

A specific, feasible reform suggests itself. Every complaint under the POCSO Act against a named individual should trigger a mandatory, time-bound risk assessment and a recorded protective response—monitored not only by the station that received it, but by a district-level review, with bail conditions tracked so that release offers no window for retaliation. State police must also build victim-support protocols for the dignified handling of bodies and communication with grieving families, a rupture the Shabad relatives' refusal laid bare. The NIA proves the state can build meticulous evidence trails; that same discipline must be pushed to the preventive end, where a logged threat is followed to closure. Fund the front end of justice, not merely its epilogue.

एक विशिष्ट और व्यावहारिक सुधार स्वतः ही सामने आता है। किसी नामज़द व्यक्ति के खिलाफ पॉक्सो अधिनियम के तहत दर्ज़ हर शिकायत पर अनिवार्य रूप से एक समयबद्ध जोखिम आकलन और दर्जशुदा सुरक्षात्मक प्रतिक्रिया होनी चाहिए—जिसकी निगरानी न केवल शिकायत प्राप्त करने वाले थाने द्वारा, बल्कि ज़िला स्तर की समीक्षा द्वारा भी हो, साथ ही ज़मानत की शर्तों को ट्रैक किया जाए ताकि रिहाई के बाद बदले की भावना के लिए कोई गुंजाइश न बचे। राज्य पुलिस को शवों के सम्मानजनक प्रबंधन और शोक संतप्त परिवारों के साथ संवाद के लिए पीड़ित-सहायता प्रोटोकॉल भी बनाने चाहिए, जिस कमी को शाबाद में रिश्तेदारों के इनकार ने उजागर कर दिया। एनआईए यह साबित करती है कि व्यवस्था साक्ष्यों की सूक्ष्म कड़ियाँ जोड़ सकती है; इसी अनुशासन को रोकथाम के स्तर पर भी लागू किया जाना चाहिए, जहाँ दर्ज़ किए गए खतरे को उसके अंजाम तक ट्रैक किया जाए। न्याय के शुरुआती मोर्चे को संसाधन दें, केवल उसके उपसंहार को नहीं।

এক্ষেত্রে একটি সুনির্দিষ্ট ও বাস্তবায়নযোগ্য সংস্কারের পথ নির্দেশ করা যেতে পারে। নামাঙ্কিত কোনো ব্যক্তির বিরুদ্ধে পকসো আইনের অধীনে প্রতিটি অভিযোগ আসার সঙ্গে সঙ্গেই বাধ্যতামূলকভাবে এবং নির্দিষ্ট সময়সীমার মধ্যে ঝুঁকির মূল্যায়ন হওয়া উচিত এবং নথিভুক্ত সুরক্ষামূলক পদক্ষেপ গ্রহণ করা উচিত। এটি শুধুমাত্র অভিযোগ গ্রহণকারী থানাই পর্যবেক্ষণ করবে না, বরং জেলা স্তরের পর্যালোচনার মাধ্যমে তা নজরদারি করতে হবে। পাশাপাশি, জামিনের শর্তাবলি এমনভাবে ট্র্যাক করতে হবে যাতে অভিযুক্তের মুক্তি কোনোভাবেই প্রতিশোধ নেওয়ার সুযোগ তৈরি না করে। রাজ্য পুলিশকে অবশ্যই মৃতদেহের সম্মানজনক পরিচালনা এবং শোকসন্তপ্ত পরিবারগুলোর সাথে যোগাযোগের জন্য ভুক্তভোগী-সহায়তা প্রোটোকল তৈরি করতে হবে; শাবাদে আত্মীয়দের মৃতদেহ নিতে অস্বীকার করার ঘটনায় এই ব্যবস্থার গভীর ফাটলটিই প্রকট হয়ে উঠেছে। এনআইএ প্রমাণ করেছে যে রাষ্ট্র অত্যন্ত সূক্ষ্মভাবে প্রমাণের জাল বুনতে পারে; সেই একই নিয়মানুবর্তিতা প্রতিরোধের স্তরেও প্রয়োগ করতে হবে, যেখানে একটি নথিভুক্ত হুমকিকে তার যৌক্তিক পরিণতি পর্যন্ত অনুসরণ করা হয়। বিচারের নিছক উপসংহারে নয়, বরং তার প্রাথমিক পর্বেও প্রয়োজনীয় অর্থ ও রসদ বরাদ্দ করুন।

एक निश्चित आणि व्यवहार्य सुधारणा स्वतःहून सुचवता येते. एखाद्या विशिष्ट व्यक्तीविरुद्ध पॉक्सो कायद्यांतर्गत आलेली प्रत्येक तक्रार सक्तीची आणि कालबद्ध जोखीम-मूल्यांकनाची प्रक्रिया सुरू करणारी असावी, आणि त्याची लेखी संरक्षणात्मक नोंद असावी—ज्याचे संनियंत्रण केवळ तक्रार प्राप्त झालेल्या पोलीस ठाण्यापुरते मर्यादित न राहता जिल्हा-स्तरीय आढाव्यातून व्हावे. तसेच जामिनाच्या अटींचा मागोवा घेतला जावा जेणेकरून सुटकेनंतर आरोपीला सूड उगवण्याची संधी मिळू नये. राज्य पोलिसांनी मृतदेहांची सन्मानपूर्वक हाताळणी आणि शोकाकुल कुटुंबांशी संवाद साधण्यासाठी पीडित-समर्थन नियमावली (प्रोटोकॉल) तयार केली पाहिजे, ज्याचा अभाव शाबाद येथील नातेवाईकांच्या नकाराने उघड केला आहे. एनआयए हे सिद्ध करते की राज्य पुराव्यांची अत्यंत काटेकोर साखळी उभारू शकते; हीच शिस्त प्रतिबंधात्मक पातळीवरही लागू केली पाहिजे, जिथे नोंदवलेल्या धोक्याची शेवटपर्यंत पाठपुरावा करून दखल घेतली जाईल. न्यायाच्या केवळ अंतिम टप्प्याला नव्हे, तर त्याच्या पूर्वतयारीच्या टप्प्यालाही साधनसामग्री पुरवा.

ఇక్కడ అమలు చేయడానికి వీలైన ఒక స్పష్టమైన సంస్కరణ కనిపిస్తోంది. ఒక వ్యక్తి పేరు మీద పోక్సో చట్టం కింద వచ్చే ప్రతి ఫిర్యాదుపై తప్పనిసరిగా, నిర్ణీత సమయంలోగా ముప్పు అంచనాను నిర్వహించి, రక్షణాత్మక చర్యలను నమోదు చేయాలి. దీన్ని కేవలం ఫిర్యాదు అందుకున్న పోలీస్ స్టేషన్ మాత్రమే కాదు, జిల్లా స్థాయి బృందం కూడా పర్యవేక్షించాలి. బెయిల్ షరతులను నిశితంగా గమనించాలి, తద్వారా నిందితుడు బయటకు వచ్చి ప్రతీకారం తీర్చుకునే అవకాశం లేకుండా చేయాలి. మృతదేహాలను గౌరవప్రదంగా నిర్వహించడానికి, బాధిత కుటుంబాలతో సంయమనంతో వ్యవహరించడానికి రాష్ట్ర పోలీసులు బాధితుల-మద్దతు మార్గదర్శకాలను కూడా రూపొందించాలి; మృతదేహాలను స్వీకరించేందుకు షాబాద్ బంధువులు నిరాకరించిన ఘటన ఈ అవసరాన్ని తేటతెల్లం చేసింది. పక్కా ఆధారాలతో దర్యాప్తు కొనసాగించడంలో రాజ్యం తన సత్తాను నిరూపించుకుందని ఎన్‌ఐఏ స్పష్టం చేసింది; అదే క్రమశిక్షణను నేరాల నివారణలోనూ కనబరచాలి. నమోదైన ప్రతి ముప్పునూ అంతం చేసే వరకు వెన్నంటి ఉండాలి. న్యాయవ్యవస్థ ముగింపు దశలకే కాకుండా, దాని ప్రాథమిక దశలకు కూడా తగిన వనరులను సమకూర్చాలి.

இதற்கென ஒரு குறிப்பிட்ட, சாத்தியமான சீர்திருத்தம் தாமாகவே முன்வைக்கப்படுகிறது. பெயர் குறிப்பிடப்பட்ட ஒரு நபருக்கு எதிரான ஒவ்வொரு போக்சோ சட்டப் புகாரும், கட்டாயமான, காலக்கெடுவுடன் கூடிய அபாய மதிப்பீட்டையும், பதிவு செய்யப்பட்ட பாதுகாப்பு நடவடிக்கையையும் தூண்ட வேண்டும். அதனைப் புகார் பெற்ற காவல் நிலையம் மட்டுமின்றி, மாவட்ட அளவிலான ஆய்வும் கண்காணிக்க வேண்டும். அத்தோடு, ஜாமீனில் விடுவிக்கப்படுவது பழிவாங்குதலுக்கான வாய்ப்பை வழங்காதவாறு ஜாமீன் நிபந்தனைகளும் கண்காணிக்கப்பட வேண்டும். உடல்களை கண்ணியமாகக் கையாள்வதற்கும் துயரத்தில் உள்ள குடும்பங்களுடன் தொடர்புகொள்வதற்கும் மாநிலக் காவல்துறையினர் பாதிக்கப்பட்டோருக்கான ஆதரவு நெறிமுறைகளை உருவாக்க வேண்டும்; இதைத்தான் ஷாபாத் உறவினர்களின் நிராகரிப்பு வெட்டவெளிச்சமாக்கியது. துல்லியமான சான்றுத் தடங்களை அரசால் உருவாக்க முடியும் என்பதை தேசியப் புலனாய்வு முகமை நிரூபிக்கிறது; அதே ஒழுங்குமுறையானது குற்றத் தடுப்புப் பகுதிக்கும் கொண்டு செல்லப்பட வேண்டும்; அங்கு பதிவு செய்யப்பட்ட ஓர் அச்சுறுத்தல் அது முடிவுக்கு வரும் வரை பின்பற்றப்பட வேண்டும். நீதியின் முடிவுரைக்கு மட்டுமல்லாமல், அதன் தொடக்கப் புள்ளிக்கும் போதிய நிதியளிக்க வேண்டும்.

એક ચોક્કસ અને વ્યવહારુ સુધારાની આવશ્યકતા છે. નામજોગ વ્યક્તિ વિરુદ્ધ પોક્સો એક્ટ હેઠળની દરેક ફરિયાદ પછી ફરજિયાતપણે, સમયબદ્ધ જોખમનું મૂલ્યાંકન અને લેખિત રક્ષણાત્મક પ્રતિક્રિયા થવી જોઈએ—જેની દેખરેખ માત્ર ફરિયાદ નોંધનાર પોલીસ સ્ટેશન દ્વારા જ નહીં, પરંતુ જિલ્લા કક્ષાની સમીક્ષા દ્વારા થવી જોઈએ, અને જામીનની શરતો પર નજર રાખવી જોઈએ જેથી મુક્તિ બદલો લેવાની કોઈ તક ન આપે. શાબાદના સંબંધીઓના ઇનકારે જે ખામી છતી કરી છે, તેના ઉકેલ માટે રાજ્યની પોલીસે મૃતદેહોના સન્માનજનક સંચાલન અને શોકાતુર પરિવારો સાથેના વ્યવહાર માટે પીડિત-સહાય પ્રોટોકોલ પણ બનાવવા જોઈએ. એનઆઇએ સાબિત કરે છે કે રાજ્ય પુરાવાની ઝીણવટભરી શૃંખલા તૈયાર કરી શકે છે; આ જ શિસ્ત નિવારક છેડા સુધી લંબાવવી જોઈએ, જ્યાં નોંધાયેલા જોખમને અંત સુધી અનુસરવામાં આવે. ન્યાયના માત્ર અંતિમ ચરણને જ નહીં, પરંતુ તેના પ્રારંભિક ચરણને પણ સક્ષમ બનાવો.

A republic that can chargesheet a cross-border bomb plot but cannot always act on a reported POCSO warning has misplaced its urgency.एक ऐसा गणराज्य जो सीमा पार की बम साज़िश पर आरोप-पत्र दायर कर सकता है, लेकिन एक दर्ज़ पॉक्सो शिकायत पर हमेशा कार्रवाई नहीं कर सकता, उसकी प्राथमिकताएं भटकी हुई हैं।যে রাষ্ট্র আন্তঃসীমান্ত বোমা হামলার ছকের বিরুদ্ধে চার্জশিট দিতে পারে, অথচ নথিভুক্ত পকসো অভিযোগের ভিত্তিতে সর্বদা ব্যবস্থা নিতে পারে না, তার অগ্রাধিকারের জায়গাটি বিভ্রান্তিকর।जे प्रजासत्ताक सीमेपार रचलेल्या बॉम्बस्फोटाच्या कटात आरोपपत्र दाखल करू शकते, परंतु पॉक्सो अंतर्गत दिलेल्या पूर्वसूचनेवर नेहमीच कारवाई करू शकत नाही, त्यांनी आपल्या प्राधान्यक्रमांची दिशा भरकटवली आहे.సరిహద్దులు దాటిన బాంబు దాడుల కుట్రపై ఛార్జిషీట్ నమోదు చేయగల గణతంత్ర రాజ్యం, ఒక పోక్సో ఫిర్యాదుపై సకాలంలో స్పందించలేకపోవడం దాని ప్రాధాన్యతా లోపానికి అద్దం పడుతోంది.எல்லை தாண்டிய வெடிகுண்டு சதி குறித்து குற்றப்பத்திரிகை தாக்கல் செய்ய முடிகிற அரசால், பதிவு செய்யப்பட்ட போக்சோ (POCSO) எச்சரிக்கையின் மீது எப்போதும் நடவடிக்கை எடுக்க முடியவில்லை எனில், அது தனது முன்னுரிமைகளைத் தவறவிட்டுள்ளது என்றே பொருள்.સરહદ પારના બોમ્બ વિસ્ફોટના ષડયંત્રમાં ચાર્જશીટ દાખલ કરી શકતું પરંતુ નોંધાયેલી પોક્સો ચેતવણી પર હંમેશાં પગલાં ન લઈ શકતું ગણતંત્ર તેની પ્રાથમિકતાઓ ચૂકી ગયું છે.

What this editorial rests on

Drawn from our live multi-newsroom feed — read the reporting at source.

NIA chargesheets Hurriyat’s Shah, 5 others in 1996 mob violence case
Times of India · 4 newsrooms · Jammu & Kashmir
Police deployed as kin refuse bodies of Shabad murder victims
Telangana Today · 2 newsrooms · Telangana
Manipur CM condemns arson in Kanto Sabal village
The Print · 1 newsroom · North East
rule-of-lawकानून-का-शासनআইনের শাসনकायद्याचे-राज्यచట్టబద్ధ పాలనசட்டத்தின்-ஆட்சிકાયદાનું શાસનpolicingपुलिस-व्यवस्थाপুলিশি ব্যবস্থাपोलीस-व्यवस्थाపోలీసింగ్காவல்துறைપોલીસ વ્યવસ્થાPOCSOपॉक्सोপকসোपॉक्सोపోక్సోபோக்சோપોક્સોNIAएनआईएএনআইএएनआयएఎన్‌ఐఏதேசிய-புலனாய்வு-முகமைએનઆઇએpublic-safetyसार्वजनिक-सुरक्षाজননিরাপত্তাसार्वजनिक-सुरक्षाప్రజా భద్రతபொது-பாதுகாப்புજાહેર સલામતી

An editorial is the considered opinion of the Pulse Bharat desk, argued from the sourced reporting above and written under our published persona, बेबाक. We name institutions, not parties. If we are wrong, we will say so. How we work →

← All editorials Live desk · takes News home