Flag of Indiaसत्यमेव जयते

बेबाक · Editorial

Deficit in Telangana, deluge in Arunachal: the monsoon is a governance testतेलंगाना में सूखा, अरुणाचल में जलप्रलय: मानसून शासन-व्यवस्था की एक कसौटी हैতেলেঙ্গানায় ঘাটতি, অরুণাচলে প্লাবন: এই বর্ষা আসলে সুশাসনেরই এক পরীক্ষাतेलंगणात तूट, अरुणाचलमध्ये महापूर: मान्सून ही प्रशासनाची परीक्षा आहेతెలంగాణలో లోటు, అరుణాచల్‌లో ముంపు: రుతుపవనాలు ఒక పాలనా పరీక్షதெலங்கானாவில் பற்றாக்குறை, அருணாச்சலத்தில் பெருவெள்ளம்: பருவமழை என்பது நிர்வாகத் திறனுக்கான ஒரு சோதனையேતેલંગાણામાં અછત, અરુણાચલમાં જળપ્રલય: ચોમાસું એ સુશાસનની કસોટી છે

One season starves the south and drowns the north-east; the harm comes less from the rain than from the bridges, walls and plans built to withstand it.एक ही मौसम दक्षिण को तरसाता है और पूर्वोत्तर को डुबो देता है; नुकसान बारिश से उतना नहीं होता जितना कि इसे सहने के लिए बनाए गए पुलों, दीवारों और योजनाओं की विफलता से होता है।এক ঋতুতে যখন দক্ষিণাঞ্চল তৃষ্ণার্ত, ঠিক তখনই ডুবছে উত্তর-পূর্বাঞ্চল; যতটা না বৃষ্টির কারণে, তার চেয়ে বেশি ক্ষতি হচ্ছে সেই বৃষ্টি মোকাবিলার উদ্দেশ্যে নির্মিত সেতু, প্রাচীর ও পরিকল্পনার ব্যর্থতায়।एकाच ऋतूत दक्षिण कोरडाठाक तर ईशान्य बुडालेला; हानी पावसापेक्षा जास्त, तो सोसण्यासाठी उभारलेले पूल, भिंती आणि योजनांच्या अपयशामुळे होते.ఒకే రుతువు దక్షిణాన్ని క్షామంలోకి నెడుతుంటే, ఈశాన్యాన్ని ముంచెత్తుతోంది; వర్షం కంటే దాన్ని తట్టుకోవడానికి నిర్మించిన వంతెనలు, గోడలు, ప్రణాళికల వల్లే ఎక్కువ నష్టం జరుగుతోంది.ஒரே பருவகாலம் தெற்கை வாட்டுகிறது, வடகிழக்கை மூழ்கடிக்கிறது; மழையினால் ஏற்படும் பாதிப்புகளை விட, அதனைத் தாங்குவதற்காக நாம் கட்டிய பாலங்கள், சுவர்கள் மற்றும் தீட்டிய திட்டங்களாலேயே பெரும் சேதம் விளைகிறது.એક જ ઋતુ દક્ષિણને તરસાવે છે અને પૂર્વોત્તરને ડુબાડે છે; નુકસાન વરસાદથી ઓછું, પરંતુ તેની સામે ટકી રહેવા માટે બનાવેલા પુલ, દીવાલો અને યોજનાઓની નિષ્ફળતાથી વધુ થાય છે.

बेबाक — The Pulse Bharat Editorial Desk · ⚖️ Reform

One season, two calamitiesएक मौसम, दो आपदाएंএক ঋতু, দুই দুর্যোগएक ऋतू, दोन संकटेఒక రుతువు, రెండు విపత్తులుஒரு பருவம், இரு பேரிடர்கள்એક ઋતુ, બે આપત્તિઓ

The southwest monsoon has arrived, and it has arrived unequally. Telangana closed June with a 12% rainfall deficit — an ominous opening for a State that draws about 740.6 mm, roughly 80%, of its 923.8 mm annual rainfall from the June-to-September rains. In the same weeks, monsoon fury battered Arunachal Pradesh, where the flood toll reached three and the Indian Air Force was pressed into rescuing stranded people. Mumbai's suburbs recorded over 100 mm rain in several areas on June 28. In North Gujarat's Patan district, children in Bilia still perform old traditions to appease the king of the clouds when it rains. The season that defines Indian life is once again both too little and too much, across the same republic.

दक्षिण-पश्चिम मानसून आ चुका है, और इसका आगमन असमान रहा है। तेलंगाना में जून का महीना 12% वर्षा की कमी के साथ समाप्त हुआ — यह उस राज्य के लिए एक अशुभ शुरुआत है, जो अपनी 923.8 मिमी वार्षिक वर्षा का लगभग 740.6 मिमी, यानी करीब 80%, जून से सितंबर की बारिश से प्राप्त करता है। इन्हीं हफ्तों में, मानसून के प्रकोप ने अरुणाचल प्रदेश को झकझोर कर रख दिया, जहाँ बाढ़ से मरने वालों की संख्या तीन तक पहुँच गई और फँसे हुए लोगों को बचाने के लिए भारतीय वायुसेना को तैनात किया गया। 28 जून को मुंबई के उपनगरों के कई इलाकों में 100 मिमी से अधिक बारिश दर्ज की गई। उत्तरी गुजरात के पाटन जिले के बिलिया में, बारिश होने पर बादलों के राजा को प्रसन्न करने के लिए बच्चे आज भी पुरानी परंपराओं का पालन करते हैं। भारतीय जनजीवन को परिभाषित करने वाला यह मौसम एक ही गणराज्य में एक बार फिर कहीं बहुत कम तो कहीं बहुत अधिक साबित हो रहा है।

দক্ষিণ-পশ্চিম মৌসুমি বায়ু প্রবেশ করেছে এবং তার আগমন ঘটেছে অসমভাবে। তেলেঙ্গানায় জুন মাস শেষ হয়েছে ১২ শতাংশ বৃষ্টির ঘাটতি নিয়ে—এমন একটি রাজ্যের জন্য এটি এক অশুভ সূচনা, যে রাজ্যটি তার বার্ষিক ৯২৩.৮ মিলিমিটার বৃষ্টির মধ্যে প্রায় ৭৪০.৬ মিলিমিটার বা ৮০ শতাংশই পেয়ে থাকে জুন থেকে সেপ্টেম্বরের এই বর্ষায়। ঠিক একই সময়ে, অরুণাচল প্রদেশ বর্ষার রুদ্ররোষে বিপর্যস্ত, যেখানে বন্যায় মৃতের সংখ্যা তিনে পৌঁছেছে এবং আটকে পড়া মানুষদের উদ্ধারে ভারতীয় বিমান বাহিনীকে তলব করতে হয়েছে। ২৮ জুন মুম্বাইয়ের শহরতলীর বেশ কয়েকটি এলাকায় ১০০ মিলিমিটারের বেশি বৃষ্টিপাত রেকর্ড করা হয়েছে। উত্তর গুজরাটের পাটান জেলার বিলিয়াতে, বৃষ্টি নামলে মেঘের রাজাকে সন্তুষ্ট করার জন্য শিশুরা এখনও তাদের পুরোনো প্রথা পালন করে। যে ঋতু ভারতীয় জনজীবনকে সংজ্ঞায়িত করে, তা একই প্রজাতন্ত্রের বুকে আরও একবার কোথাও প্রয়োজনের তুলনায় বড্ড কম, তো কোথাও অত্যধিক।

नैऋत्य मोसमी पावसाचे आगमन झाले आहे, आणि ते अत्यंत विषम प्रमाणात झाले आहे. तेलंगणामध्ये जूनची अखेर १२% पावसाच्या तुटीने झाली — हे अशा राज्यासाठी एक धोक्याचे संकेत आहे ज्याला त्याच्या ९२३.८ मिमी वार्षिक पावसापैकी सुमारे ७४०.६ मिमी, म्हणजेच जवळपास ८०% पाऊस जून ते सप्टेंबर दरम्यान मिळतो. याच आठवड्यांत, मान्सूनच्या प्रकोपाने अरुणाचल प्रदेशला झोडपून काढले, जिथे महापुरात बळींची संख्या तीनवर पोहोचली आणि अडकलेल्या लोकांना वाचवण्यासाठी भारतीय हवाई दलाला पाचारण करावे लागले. मुंबईच्या उपनगरांमध्ये २८ जून रोजी अनेक भागांत १०० मिमी पेक्षा जास्त पावसाची नोंद झाली. उत्तर गुजरातमधील पाटण जिल्ह्याच्या बिलिया गावात, पाऊस पडावा म्हणून ढगांच्या राजाला प्रसन्न करण्यासाठी मुले आजही जुन्या परंपरा पाळतात. भारतीय जनजीवनाला आकार देणारा हा ऋतू याच प्रजासत्ताकात पुन्हा एकदा एकाच वेळी कुठे अत्यंत कमी तर कुठे गरजेपेक्षा जास्त बरसत आहे.

నైరుతి రుతుపవనాలు ప్రవేశించాయి, కానీ అవి అసమానంగా విస్తరించాయి. తెలంగాణ జూన్ నెలను 12% వర్షపాత లోటుతో ముగించింది — వార్షిక సగటు వర్షపాతం 923.8 మి.మీ కాగా, అందులో జూన్ నుంచి సెప్టెంబర్ వరకు కురిసే వర్షాల ద్వారానే సుమారు 80% అంటే 740.6 మి.మీ మేర వర్షపాతాన్ని నమోదు చేసుకునే రాష్ట్రానికి ఇది ఒక అరిష్ట సూచకం. ఇదే సమయంలో, అరుణాచల్ ప్రదేశ్‌లో రుతుపవనాల ఉగ్రరూపానికి వరద మృతుల సంఖ్య మూడుకు చేరుకుంది, చిక్కుకుపోయిన ప్రజలను రక్షించడానికి భారత వైమానిక దళం రంగంలోకి దిగింది. ముంబై శివారు ప్రాంతాల్లో జూన్ 28న పలు చోట్ల 100 మి.మీ పైగా వర్షపాతం నమోదైంది. ఉత్తర గుజరాత్‌లోని పటాన్ జిల్లా, బిలియాలో వర్షం కురిసినప్పుడు మేఘాల రాజును ప్రసన్నం చేసుకోవడానికి పిల్లలు ఇప్పటికీ పాత సంప్రదాయాలను పాటిస్తున్నారు. భారతీయ జీవన విధానాన్ని శాసించే ఈ రుతువు, ఒకే గణతంత్ర దేశంలో ఒక చోట అతి తక్కువగా, మరో చోట అతిగా మారుతోంది.

தென்மேற்குப் பருவமழை தொடங்கிவிட்டது, ஆனால் அது சீரற்ற முறையில் பெய்து வருகிறது. தெலங்கானா ஜூன் மாதத்தை 12% மழைப் பற்றாக்குறையுடன் நிறைவு செய்துள்ளது — ஆண்டுச் சராசரியான 923.8 மி.மீ மழையில், ஜூன் முதல் செப்டம்பர் வரையிலான காலக்கட்டத்தில் சுமார் 80%, அதாவது 740.6 மி.மீ மழையைப் பெறும் ஒரு மாநிலத்திற்கு இது ஒரு மோசமான தொடக்கமாகும். இதே வாரங்களில், அருணாச்சலப் பிரதேசத்தைப் பருவமழையின் சீற்றம் கடுமையாகத் தாக்கியது; அங்கு வெள்ளப் பலி மூன்றாக உயர்ந்ததுடன், சிக்கித் தவித்த மக்களை மீட்க இந்திய விமானப்படை களமிறக்கப்பட்டது. ஜூன் 28-ஆம் தேதி மும்பையின் புறநகர்ப் பகுதிகளில் பல இடங்களில் 100 மி.மீ-க்கும் அதிகமான மழை பதிவானது. வடக்கு குஜராத்தின் பதான் மாவட்டத்தில் உள்ள பிலியாவில், மழை பெய்யும்போது மேகங்களின் அரசனைச் சமாதானப்படுத்த குழந்தைகள் இன்றும் பழைய மரபுகளைப் பின்பற்றுகின்றனர். இந்தியர்களின் வாழ்க்கையைத் தீர்மானிக்கும் இப்பருவமழை, ஒரே குடியரசின் வெவ்வேறு பகுதிகளில், மீண்டும் ஒருபுறம் மிகக் குறைவாகவும் மறுபுறம் மிக அதிகமாகவும் பெய்து கொண்டிருக்கிறது.

દક્ષિણ-પશ્ચિમ ચોમાસાનું આગમન થઈ ચૂક્યું છે, અને તે પણ અસમાન રીતે. તેલંગાણામાં જૂન મહિનો ૧૨% વરસાદી ઘટ સાથે પૂરો થયો છે — એક એવા રાજ્ય માટે આ અશુભ શરૂઆત છે જે તેના વાર્ષિક ૯૨૩.૮ મિમી વરસાદમાંથી આશરે ૭૪૦.૬ મિમી, એટલે કે લગભગ ૮૦% વરસાદ જૂનથી સપ્ટેમ્બરના ચોમાસામાં મેળવે છે. આ જ અઠવાડિયાઓમાં, અરુણાચલ પ્રદેશ પર ચોમાસાનો કહેર ત્રાટક્યો, જ્યાં પૂરમાં મૃત્યુઆંક ત્રણ પર પહોંચી ગયો અને ફસાયેલા લોકોને બચાવવા માટે ભારતીય વાયુસેનાને મેદાનમાં ઉતારવી પડી. મુંબઈના ઉપનગરોમાં ૨૮ જૂનના રોજ અનેક વિસ્તારોમાં ૧૦૦ મિમીથી વધુ વરસાદ નોંધાયો હતો. ઉત્તર ગુજરાતના પાટણ જિલ્લાના બિલિયામાં, જ્યારે વરસાદ પડે છે ત્યારે બાળકો હજુ પણ વાદળોના રાજાને રીઝવવા માટે જૂની પરંપરાઓ નિભાવે છે. ભારતીય જનજીવનને વ્યાખ્યાયિત કરતી આ ઋતુ ફરી એકવાર આ જ ગણતંત્રમાં ક્યાંક સાવ અલ્પ તો ક્યાંક અતિશય સાબિત થઈ છે.

Not the weather, the groundमौसम नहीं, धरातलআবহাওয়া নয়, দায় বাস্তবের মাটিরहवामान नाही, तर जमिनीवरील वास्तवవాతావరణం కాదు, క్షేత్రస్థాయి పరిస్థితిவானிலையல்ல, கள நிலைமையே காரணம்હવામાન નહીં, જમીની હકીકત

The temptation is to call this fate. It is not. When the rain reached Assam's Dhemaji district, it did not merely fall — severe flooding and riverbank erosion affected a railway bridge, forcing the Northeast Frontier Railway to suspend services between Archipathar and Simen Chapari. When heavy rain reached Nagpur, a building's wall collapsed and a person died. These are not only the acts of an inscrutable sky. A bridge exposed to erosion and a wall that falls in the monsoon are reminders that the season tests what has been built around it. The rain is the examiner. The infrastructure is the candidate — and this June it failed in more than one place, with lives and rail lines as the price.

इसे नियति मान लेने का मोह होता है। लेकिन यह नियति नहीं है। जब बारिश असम के धेमाजी जिले में पहुँची, तो यह सिर्फ बरसी ही नहीं — भीषण बाढ़ और नदी के किनारे के कटाव ने एक रेलवे पुल को प्रभावित किया, जिससे पूर्वोत्तर सीमांत रेलवे को आर्चीपाथर और सिमेन चापरी के बीच सेवाएँ निलंबित करने के लिए मजबूर होना पड़ा। जब नागपुर में भारी बारिश हुई, तो एक इमारत की दीवार ढह गई और एक व्यक्ति की मौत हो गई। ये केवल एक रहस्यमयी आसमान के कृत्य नहीं हैं। कटाव की चपेट में आया पुल और मानसून में गिरने वाली दीवार इस बात की याद दिलाते हैं कि यह मौसम उन चीज़ों की परीक्षा लेता है जो इसके इर्द-गिर्द बनाई गई हैं। बारिश परीक्षक है। बुनियादी ढाँचा परीक्षार्थी है — और इस जून में यह एक से अधिक स्थानों पर विफल रहा, जिसकी कीमत लोगों की जान और रेल लाइनों के रूप में चुकानी पड़ी।

একে নিয়তি বলে মেনে নেওয়ার একটা প্রবণতা থাকতে পারে। কিন্তু তা একেবারেই নয়। বৃষ্টি যখন আসামের ধেমাজি জেলায় পৌঁছাল, তা কেবল ঝরেই পড়ল না—প্রবল বন্যা ও নদীভাঙনে একটি রেলসেতু ক্ষতিগ্রস্ত হলো, যার জেরে উত্তর-পূর্ব সীমান্ত রেলওয়েকে আর্চিপাথার ও সিমেন চাপাড়ির মধ্যে ট্রেন চলাচল বন্ধ রাখতে বাধ্য হতে হলো। নাগপুরে যখন ভারী বৃষ্টি নামল, তখন একটি ভবনের দেয়াল ধসে একজনের মৃত্যু হলো। এগুলো কেবল কোনো এক রহস্যময় আকাশের খামখেয়ালিপনা নয়। ভাঙনের মুখে পড়া কোনো সেতু কিংবা বর্ষায় ধসে পড়া কোনো দেয়াল আমাদের এটাই মনে করিয়ে দেয় যে, বর্ষা আসলে তার চারপাশে নির্মিত কাঠামোগুলোরই পরীক্ষা নেয়। বৃষ্টি এখানে পরীক্ষক। আর পরীক্ষার্থী হলো আমাদের অবকাঠামো—এবং এই জুন মাসে তা একাধিক জায়গায় ব্যর্থ হয়েছে, যার মূল্য চোকাতে হয়েছে মানুষের প্রাণ আর রেললাইন দিয়ে।

याला नियती म्हणण्याचा मोह होऊ शकतो. पण तसे नाही. जेव्हा पाऊस आसामच्या धेमाजी जिल्ह्यात पोहोचला, तेव्हा तो केवळ पडला नाही — तर भीषण पूर आणि नदीकाठच्या धूपामुळे एका रेल्वे पुलाचे नुकसान झाले, ज्यामुळे ईशान्य सीमा रेल्वेला आर्चीपाथर आणि सिमेन चापरी दरम्यानची वाहतूक स्थगित करावी लागली. जेव्हा नागपुरात मुसळधार पाऊस झाला, तेव्हा एका इमारतीची भिंत कोसळली आणि एका व्यक्तीचा मृत्यू झाला. हे केवळ अनाकलनीय आकाशाचे खेळ नाहीत. धूपेचा धोका असलेला पूल आणि मान्सूनमध्ये कोसळणारी भिंत ही याची आठवण करून देतात की हा ऋतू त्याच्या आजूबाजूला उभारलेल्या बांधकामांची परीक्षा घेतो. पाऊस हा परीक्षक आहे. पायाभूत सुविधा हा उमेदवार आहे — आणि या जूनमध्ये हा उमेदवार एकापेक्षा जास्त ठिकाणी नापास झाला आहे, ज्याची किंमत निष्पाप जीव आणि रेल्वे मार्ग उद्ध्वस्त होण्यातून मोजावी लागली आहे.

దీనిని విధిరాత అని సరిపెట్టుకోవాలనే ప్రలోభం కలుగుతుంది. కానీ అది నిజం కాదు. అస్సాంలోని ధేమాజీ జిల్లాకు వర్షం చేరినప్పుడు, అది కేవలం కురవడానికే పరిమితం కాలేదు — తీవ్రమైన వరదలు, నదీ తీరాల కోత కారణంగా ఒక రైల్వే వంతెన దెబ్బతింది, దీంతో నార్త్ ఈస్ట్ ఫ్రాంటియర్ రైల్వే ఆర్చిపత్తర్, సిమెన్ చాపారి మధ్య రైలు సర్వీసులను నిలిపివేయాల్సి వచ్చింది. నాగ్‌పూర్‌ను భారీ వర్షం ముంచెత్తినప్పుడు, ఒక భవనం గోడ కూలి ఒకరు మరణించారు. ఇవి కేవలం అంతుచిక్కని ఆకాశం చేసే పనులు మాత్రమే కావు. కోతకు గురైన వంతెన, రుతుపవనాల సమయంలో కూలిపోయే గోడ, ఆ రుతువు తన చుట్టూ నిర్మించిన వాటిని ఎలా పరీక్షిస్తుందో గుర్తుచేస్తాయి. ఇక్కడ వర్షం పరీక్షకుడు. మౌలిక సదుపాయాలు అభ్యర్థి — ఈ జూన్‌లో అది ఒకటి కంటే ఎక్కువ ప్రదేశాల్లో విఫలమైంది, దానికి ప్రాణాలు, రైలు మార్గాలే మూల్యం.

இதனைத் தலையெழுத்து என்று கூறவே தோன்றும். ஆனால் அது உண்மையல்ல. அசாமின் தேமாஜி மாவட்டத்தை மழை எட்டியபோது, அது வெறுமனே பொழிய மட்டும் செய்யவில்லை - கடுமையான வெள்ளமும் நதிக்கரை அரிப்பும் ஒரு ரயில் பாலத்தைப் பாதித்ததால், அர்ச்சிபதார் மற்றும் சிமென் சப்பாரி இடையேயான சேவைகளை நிறுத்த வடகிழக்கு எல்லைப்புற ரயில்வே நிர்ப்பந்திக்கப்பட்டது. நாக்பூரில் பலத்த மழை பெய்தபோது, ஒரு கட்டடத்தின் சுவர் இடிந்து விழுந்து ஒருவர் உயிரிழந்தார். இவை புரிந்து கொள்ள முடியாத வானத்தின் செயல்கள் மட்டுமல்ல. அரிப்புக்கு உள்ளாகும் ஒரு பாலமும், பருவமழையில் இடிந்து விழும் ஒரு சுவரும், இப்பருவகாலம் தன்னைச் சுற்றி என்ன கட்டப்பட்டிருக்கிறது என்பதைச் சோதிக்கிறது என்பதற்கான நினைவூட்டல்களாகும். மழை இங்கு தேர்வாளர். கட்டமைப்பு வசதிகளே தேர்வெழுதுபவை - இந்த ஜூன் மாதம் அது ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட இடங்களில் தோல்வியடைந்துள்ளது, அதற்கான விலையாக மனித உயிர்களும் ரயில் வழித்தடங்களும் பறிபோயுள்ளன.

આને માત્ર કિસ્મત કે નિયતિ માની લેવાની લાલચ જાગે, પરંતુ તે એવું નથી. જ્યારે વરસાદ આસામના ધેમાજી જિલ્લામાં પહોંચ્યો, ત્યારે તે માત્ર વરસ્યો ન હતો — ભયંકર પૂર અને નદીના કાંઠાના ધોવાણને કારણે એક રેલવે બ્રિજને અસર થઈ, જેના કારણે નોર્થઈસ્ટ ફ્રન્ટિયર રેલવેને આર્ચિપાથર અને સિમેન ચાપરી વચ્ચેની સેવાઓ સ્થગિત કરવાની ફરજ પડી. જ્યારે ભારે વરસાદ નાગપુર પહોંચ્યો, ત્યારે એક ઈમારતની દીવાલ ધરાશાયી થઈ અને એક વ્યક્તિનું મોત નીપજ્યું. આ માત્ર કોઈ અગમ્ય આકાશના કૃત્યો નથી. ધોવાણનો ભોગ બનેલો પુલ અને ચોમાસામાં તૂટી પડતી દીવાલ એ વાતની યાદ અપાવે છે કે આ ઋતુ તેની આસપાસ ઊભા કરાયેલા માળખાની કસોટી કરે છે. વરસાદ પરીક્ષક છે. માળખાગત સુવિધા એ ઉમેદવાર છે — અને આ જૂનમાં તે એક કરતાં વધુ સ્થળોએ નિષ્ફળ ગઈ છે, જેની કિંમત જીવ અને રેલવે લાઈનોના રૂપમાં ચૂકવવી પડી છે.

The honest counter-argumentएक ईमानदार प्रतिवादএক অকপট পাল্টা যুক্তিप्रामाणिक प्रतिवादవాస్తవికమైన ప్రతివాదనநேர்மையான எதிர்வாதம்એક પ્રામાણિક પ્રતિદલીલ

In fairness, the examiner is growing harsher. Extreme weather is not an Indian alibi but a wider reality: even Europe is enduring a deadly heatwave, and a heatwave is defined as an average temperature that stays unusually hot for three or more consecutive days against the same location's past weather data. Those who plead that unusually intense rain can overwhelm systems are not wholly wrong. But the argument runs only so far. If weather is becoming more punishing, the honest response is to build, inspect and maintain for that risk — not to invoke it every June as proof that nothing could have been done.

निष्पक्षता से देखा जाए, तो परीक्षक अब अधिक कठोर होता जा रहा है। चरम मौसम केवल भारत का बहाना नहीं बल्कि एक व्यापक वास्तविकता है: यहाँ तक कि यूरोप भी जानलेवा लू (हीटवेव) का सामना कर रहा है, और लू को एक ऐसे औसत तापमान के रूप में परिभाषित किया जाता है जो उसी स्थान के पिछले मौसम के आँकड़ों की तुलना में लगातार तीन या अधिक दिनों तक असामान्य रूप से गर्म रहता है। जो लोग यह दलील देते हैं कि असामान्य रूप से तीव्र बारिश व्यवस्थाओं को ध्वस्त कर सकती है, वे पूरी तरह गलत नहीं हैं। लेकिन यह तर्क एक सीमा तक ही काम करता है। यदि मौसम अधिक दंड देने वाला होता जा रहा है, तो इसके प्रति एक ईमानदार प्रतिक्रिया यह है कि उसी जोखिम को ध्यान में रखते हुए निर्माण, निरीक्षण और रखरखाव किया जाए — न कि हर जून में इसे इस बात के प्रमाण के रूप में पेश किया जाए कि कुछ भी नहीं किया जा सकता था।

সত্যি কথা বলতে গেলে, পরীক্ষক ক্রমশই আরও কঠোর হচ্ছে। চরম ভাবাপন্ন আবহাওয়া শুধু ভারতের কোনো অজুহাত নয়, বরং এটি এক বৃহত্তর বাস্তব: এমনকি ইউরোপও এক প্রাণঘাতী তাপপ্রবাহের মধ্য দিয়ে যাচ্ছে, আর তাপপ্রবাহ বলতে এমন এক গড় তাপমাত্রাকে বোঝায় যা কোনো নির্দিষ্ট স্থানের অতীতের আবহাওয়ার তথ্যের তুলনায় টানা তিন বা ততোধিক দিন অস্বাভাবিকভাবে উত্তপ্ত থাকে। যারা দাবি করেন যে অস্বাভাবিক তীব্র বৃষ্টিপাত যেকোনো ব্যবস্থাকেই পর্যুদস্ত করতে পারে, তারা পুরোপুরি ভুল নন। তবে এই যুক্তি খুব বেশি দূর টেকে না। আবহাওয়া যদি আরও বেশি শাস্তিদায়ক হয়ে ওঠে, তবে তার সবচেয়ে অকপট প্রতিক্রিয়া হওয়া উচিত সেই ঝুঁকি মাথায় রেখে নির্মাণ, তদারকি ও রক্ষণাবেক্ষণ করা—প্রতি জুনে এটিকে ঢাল হিসেবে ব্যবহার করে 'কিছুই করার ছিল না' এমন প্রমাণ করার চেষ্টা করা নয়।

खरे सांगायचे तर, हा परीक्षक अधिक कठोर होत चालला आहे. हवामानातील टोकाचे बदल ही केवळ भारताची सबब राहिलेली नाही, तर ते एक व्यापक वास्तव आहे: अगदी युरोपलाही प्राणघातक उष्णतेच्या लाटेचा सामना करावा लागत आहे; आणि उष्णतेची लाट म्हणजे त्याच ठिकाणच्या मागील हवामानाच्या आकडेवारीच्या तुलनेत सलग तीन किंवा अधिक दिवस सरासरी तापमान असामान्यपणे उष्ण राहणे. असामान्यपणे तीव्र पाऊस व्यवस्था कोलमडवू शकतो, असा युक्तिवाद करणारे लोक पूर्णपणे चुकीचे नाहीत. परंतु हा युक्तिवाद काही मर्यादेपर्यंतच टिकतो. जर हवामान अधिक विनाशकारी होत असेल, तर त्यावर प्रामाणिक उपाय म्हणजे त्या धोक्याचा विचार करून पायाभूत सुविधांची उभारणी, तपासणी आणि देखभाल करणे — दरवर्षी जूनमध्ये 'यावर काहीच करता आले नसते' असा बचावात्मक पवित्रा घेणे नव्हे.

నిష్పాక్షికంగా చెప్పాలంటే, పరీక్షకుడు మరింత కఠినంగా మారుతున్నాడు. విపరీతమైన వాతావరణం అనేది కేవలం భారతదేశం చెప్పే సాకు కాదు, ఇది ఒక విస్తృతమైన వాస్తవం: యూరప్ కూడా ప్రాణాంతక వడగాల్పులను ఎదుర్కొంటోంది, వడగాల్పులు అంటే ఒకే ప్రాంతపు గత వాతావరణ దత్తాంశంతో పోలిస్తే వరుసగా మూడు లేదా అంతకంటే ఎక్కువ రోజులు సగటు ఉష్ణోగ్రత అసాధారణంగా ఎక్కువగా ఉండటం. అసాధారణమైన భారీ వర్షం వ్యవస్థలను అతలాకుతలం చేస్తుందని వాదించే వారు పూర్తిగా తప్పు కాదు. కానీ ఆ వాదనకు కొంత వరకే పరిమితి ఉంది. వాతావరణం మరింత విపత్కరంగా మారుతుంటే, ఆ ప్రమాదాన్ని ఎదుర్కొనేలా నిర్మించడం, తనిఖీ చేయడం, నిర్వహించడం అనేది నిజాయితీతో కూడిన ప్రతిస్పందన అవుతుంది — అంతేగానీ, మనం చేయగలిగిందేమీ లేదనడానికి ప్రతీ జూన్‌లో దీనిని ఒక సాకుగా చూపకూడదు.

நியாயமாகப் பார்த்தால், தேர்வாளர் நாளுக்கு நாள் கடுமையாகிக் கொண்டே வருகிறார். தீவிர வானிலை என்பது இந்தியர்கள் சொல்லும் சாக்குப்போக்கு அல்ல, அது ஒரு பரந்த யதார்த்தம்: ஐரோப்பா கூட ஒரு கொடிய வெப்ப அலையை எதிர்கொண்டு வருகிறது; அதே இடத்தின் கடந்த கால வானிலை தரவுகளோடு ஒப்பிடுகையில், மூன்று அல்லது அதற்கும் மேற்பட்ட நாட்களுக்குத் தொடர்ந்து அசாதாரணமாக வெப்பம் நீடித்தால் அது வெப்ப அலை என வரையறுக்கப்படுகிறது. அசாதாரணமான தீவிர மழை அமைப்புகளைச் செயலிழக்கச் செய்யும் என வாதிடுபவர்கள் முற்றிலும் தவறானவர்கள் அல்லர். ஆனால் இந்த வாதம் ஒரு குறிப்பிட்ட எல்லை வரை மட்டுமே எடுபடும். வானிலை மேலும் தண்டிக்கும் வகையில் மாறுகிறது என்றால், அந்த அபாயத்திற்கு ஏற்ப கட்டமைப்புகளை உருவாக்குவதும், தணிக்கை செய்வதும், பராமரிப்பதுமே நேர்மையான பதிலாக இருக்க முடியும் - மாறாக, நம்மால் ஒன்றும் செய்திருக்க முடியாது என்பதற்கான ஆதாரமாக ஒவ்வொரு ஜூன் மாதமும் அதைக் காரணம் காட்டுவது சரியானதல்ல.

નિષ્પક્ષપણે જોઈએ તો, પરીક્ષક વધુ કઠોર બની રહ્યો છે. અત્યંત વિષમ હવામાન એ કોઈ ભારતીય બહાનું નથી પરંતુ એક વ્યાપક વાસ્તવિકતા છે: યુરોપ પણ જીવલેણ હીટવેવનો સામનો કરી રહ્યું છે, અને હીટવેવને એવી રીતે વ્યાખ્યાયિત કરવામાં આવે છે કે જ્યાં એ જ સ્થળના ભૂતકાળના હવામાન ડેટાની સરખામણીમાં સરેરાશ તાપમાન સતત ત્રણ કે તેથી વધુ દિવસો સુધી અસામાન્ય રીતે ગરમ રહે છે. જે લોકો એવી દલીલ કરે છે કે અસામાન્ય રીતે તીવ્ર વરસાદ સિસ્ટમને છિન્નભિન્ન કરી શકે છે, તેઓ સંપૂર્ણપણે ખોટા નથી. પરંતુ આ દલીલની એક મર્યાદા છે. જો હવામાન વધુ આકરું બની રહ્યું હોય, તો તેનો પ્રામાણિક પ્રતિભાવ એ જોખમ માટે બાંધકામ, નિરીક્ષણ અને જાળવણી કરવાનો છે — નહીં કે દર જૂન મહિનામાં એ વાતના પુરાવા તરીકે તેનો હવાલો આપવો કે આમાં કંઈ જ થઈ શકે તેમ નહોતું.

Deluge and drought togetherजलप्रलय और सूखा एक साथএকইসঙ্গে প্লাবন ও খরাमहापूर आणि अवर्षण एकाच वेळीజలప్రళయం, కరువు ఒకేసారిபெருவெள்ளமும் வறட்சியும் ஒருங்கேજળપ્રલય અને દુષ્કાળ એકસાથે

The cruelty of this monsoon is that it fails in opposite directions at once. The north-east is being rescued from water while the south still waits for it. Telangana's 12% June shortfall is no abstraction for a State whose June-to-September rains account for about four-fifths of annual rainfall. A nation cannot engineer a single answer for a drowning valley and a parching plateau. That is precisely why disaster management must be regional and specific — flood-hardening in Arunachal Pradesh and Assam, water planning in Telangana — rather than one national ritual of relief announced only after the damage is counted and the dead are named.

इस मानसून की क्रूरता यह है कि यह एक साथ विपरीत दिशाओं में विफल रहता है। पूर्वोत्तर को पानी से बचाया जा रहा है जबकि दक्षिण अभी भी इसकी प्रतीक्षा कर रहा है। तेलंगाना में जून महीने में 12% की कमी कोई कोरी कल्पना नहीं है, विशेषकर उस राज्य के लिए जिसकी जून से सितंबर की बारिश वार्षिक वर्षा का लगभग चार-पाँचवाँ हिस्सा होती है। एक राष्ट्र डूबती हुई घाटी और सूखते हुए पठार के लिए एक ही समाधान तैयार नहीं कर सकता। यही कारण है कि आपदा प्रबंधन को क्षेत्रीय और विशिष्ट होना चाहिए — अरुणाचल प्रदेश और असम में बाढ़ से निपटने की तैयारी, तेलंगाना में जल नियोजन — न कि राहत की एक ऐसी राष्ट्रीय औपचारिकता जिसकी घोषणा केवल नुकसान का आकलन होने और मृतकों के नाम सामने आने के बाद की जाती है।

এই বর্ষার সবচেয়ে বড় নিষ্ঠুরতা হলো, এটি একইসঙ্গে দুই বিপরীত মেরুতে ব্যর্থ হচ্ছে। উত্তর-পূর্বাঞ্চলকে যখন জলের হাত থেকে উদ্ধার করা হচ্ছে, দক্ষিণাঞ্চল তখনও জলের অপেক্ষায়। জুনে তেলেঙ্গানার ১২ শতাংশ ঘাটতি এমন এক রাজ্যের জন্য কোনো বিমূর্ত ধারণা নয়, যে রাজ্যের বার্ষিক বৃষ্টিপাতের প্রায় চার-পঞ্চমাংশই আসে জুন থেকে সেপ্টেম্বরের বর্ষায়। একটি দেশ ডুবন্ত উপত্যকা এবং তৃষ্ণার্ত মালভূমির জন্য কখনো একই সমাধান তৈরি করতে পারে না। ঠিক এই কারণেই দুর্যোগ ব্যবস্থাপনা হতে হবে আঞ্চলিক ও সুনির্দিষ্ট—অরুণাচল প্রদেশ ও আসামে বন্যা মোকাবিলার সক্ষমতা বাড়ানো এবং তেলেঙ্গানায় জলের পরিকল্পনা করা—ক্ষয়ক্ষতির হিসাব আর মৃতদের নাম ঘোষণার পর দেশজুড়ে পালিত এক চিরাচরিত ত্রাণ-অনুষ্ঠানের পরিবর্তে।

या मान्सूनची क्रूरता हीच आहे की तो एकाच वेळी दोन परस्परविरोधी दिशांना अपयशी ठरतो. ईशान्य भारताला पाण्यापासून वाचवले जात आहे, तर दक्षिण भारत अजूनही पाण्याची वाट पाहत आहे. तेलंगणातील जून महिन्यातील १२% तूट ही केवळ आकडेवारी नाही, विशेषतः अशा राज्यासाठी ज्याचा चार-पंचमांश वार्षिक पाऊस जून ते सप्टेंबर दरम्यान पडतो. एका बुडणाऱ्या दरीसाठी आणि तहानलेल्या पठारासाठी देश एकच उपाय शोधू शकत नाही. म्हणूनच आपत्ती व्यवस्थापन हे प्रादेशिक आणि विशिष्ट असले पाहिजे — अरुणाचल प्रदेश आणि आसाममध्ये पूरप्रतिबंधक उपाययोजना, तर तेलंगणामध्ये पाण्याचे नियोजन — केवळ नुकसान मोजल्यानंतर आणि मृतांची नावे घोषित केल्यानंतर जाहीर होणारा मदतीचा राष्ट्रीय सोपस्कार नको.

ఈ రుతుపవనాల క్రూరత్వం ఏమిటంటే, అది ఒకేసారి రెండు వ్యతిరేక దిశల్లో విఫలమవుతోంది. ఈశాన్య ప్రాంతం నీటి నుంచి రక్షించబడుతుంటే, దక్షిణాది ఇంకా దాని కోసం ఎదురుచూస్తూనే ఉంది. వార్షిక వర్షపాతంలో ఐదింట నాలుగు వంతుల మేర జూన్-సెప్టెంబర్ వర్షాల మీదే ఆధారపడే తెలంగాణ రాష్ట్రానికి, జూన్‌లో నెలకొన్న 12% లోటు ఏమాత్రం చిన్న విషయం కాదు. మునిగిపోతున్న లోయకు, ఎండిపోతున్న పీఠభూమికి ఒక దేశం ఒకే పరిష్కారాన్ని రూపొందించలేదు. అందుకే విపత్తు నిర్వహణ అనేది ప్రాంతీయంగా, నిర్దిష్టంగా ఉండాలి — నష్టం అంచనా వేసి, మృతుల పేర్లను వెల్లడించిన తర్వాత మాత్రమే ప్రకటించే జాతీయ స్థాయి ఉత్సవంగా కాకుండా, అరుణాచల్ ప్రదేశ్, అస్సాంలలో వరదలను తట్టుకునే నిర్మాణాలు, తెలంగాణలో నీటి ప్రణాళికలు ఉండాలి.

ஒரே நேரத்தில் இரு வேறு முரண்பட்ட திசைகளில் பொய்த்துப் போவதே இந்தப் பருவமழையின் கொடுமையாகும். வடகிழக்கு மாநிலங்கள் நீரிலிருந்து மீட்கப்படும் வேளையில், தெற்கு இன்னும் அதற்காகக் காத்திருக்கிறது. ஜூன் முதல் செப்டம்பர் வரையிலான மழைப்பொழிவு ஆண்டு மழைப்பொழிவில் சுமார் ஐந்தில் நான்கு பங்கைக் கொண்டுள்ள ஒரு மாநிலத்திற்கு, தெலங்கானாவின் ஜூன் மாத 12% பற்றாக்குறை என்பது வெறும் அனுமானம் அல்ல. மூழ்கும் ஒரு பள்ளத்தாக்கிற்கும், காய்ந்து கிடக்கும் ஒரு பீடபூமிக்கும் ஒரு தேசத்தால் ஒற்றைத் தீர்வை உருவாக்கிவிட முடியாது. இதனால்தான் பேரிடர் மேலாண்மை என்பது பிராந்திய அடிப்படையிலும் குறிப்பிட்ட தேவைகளைச் சார்ந்தும் இருக்க வேண்டும் - அருணாச்சலப் பிரதேசம் மற்றும் அசாமில் வெள்ளத் தடுப்பு நடவடிக்கைகளும், தெலங்கானாவில் நீர் மேலாண்மைத் திட்டங்களும் அவசியமாகின்றன - மாறாக, சேதங்கள் கணக்கிடப்பட்டு, இறந்தவர்களின் பெயர்கள் அறிவிக்கப்பட்ட பின்னரே நிவாரணம் அறிவிக்கப்படும் ஒற்றைத் தேசிய சடங்காக அது இருக்கக் கூடாது.

આ ચોમાસાની ક્રૂરતા એ છે કે તે એકસાથે બે વિરુદ્ધ દિશાઓમાં નિષ્ફળ જાય છે. પૂર્વોત્તરને પાણીમાંથી બચાવવામાં આવી રહ્યું છે જ્યારે દક્ષિણ હજુ પણ તેની રાહ જોઈ રહ્યું છે. જૂનથી સપ્ટેમ્બર સુધીનો વરસાદ જે રાજ્યના વાર્ષિક વરસાદના ચાર-પંચમાંશ જેટલો હિસ્સો ધરાવતો હોય, તેવા તેલંગાણા માટે જૂન મહિનાની ૧૨% ઘટ એ કોઈ અમૂર્ત બાબત નથી. ડૂબતી ખીણ અને તરસ્યા ઉચ્ચપ્રદેશ માટે દેશ એક જ પ્રકારનો ઉપાય ઘડી શકે નહીં. ચોક્કસપણે આ જ કારણસર આપત્તિ વ્યવસ્થાપન પ્રાદેશિક અને વિશિષ્ટ હોવું જોઈએ — જેમ કે અરુણાચલ પ્રદેશ અને આસામમાં પૂર સામે રક્ષણાત્મક તૈયારીઓ અને તેલંગાણામાં જળ આયોજન — નહીં કે નુકસાનની ગણતરી અને મૃતકોના નામ જાહેર થયા પછી જ રાહત આપવાની કોઈ એક રાષ્ટ્રીય ઔપચારિકતા.

Trust before concreteकंक्रीट से पहले विश्वासকংক্রিটের আগে প্রয়োজন বিশ্বাসकाँक्रीटपेक्षा विश्वासाची गरजకాంక్రీట్ కంటే ముందు నమ్మకంகான்கிரீட்டிற்கு முன் நம்பிக்கைકોંક્રિટ પહેલાં વિશ્વાસ

The state's instinct is to answer water with structure, and the clearest test is the Siang. The proposal is for the subcontinent's largest planned dam, on the Siang river in Arunachal Pradesh, and the official case rests on potential benefits; local communities, unconvinced, are resisting. Both positions deserve to be heard. A large project may be presented as part of a resilience answer; a community that doubts it is drawing on a real trust deficit, not mere obstinacy. The lesson of this monsoon is that resilience cannot be imposed from above. A bridge affected by erosion and a dam that is not trusted both expose the same weakness — one before the water, the other before a deficit of consent.

राज्य की स्वाभाविक प्रवृत्ति पानी का जवाब संरचनाओं से देने की होती है, और इसका सबसे स्पष्ट परीक्षण सियांग है। यह प्रस्ताव अरुणाचल प्रदेश में सियांग नदी पर उपमहाद्वीप के सबसे बड़े नियोजित बांध के लिए है, और आधिकारिक तर्क इसके संभावित लाभों पर टिका है; जबकि स्थानीय समुदाय, जो इससे आश्वस्त नहीं हैं, इसका विरोध कर रहे हैं। दोनों पक्षों को सुना जाना चाहिए। एक बड़ी परियोजना को लचीलेपन के उत्तर के एक हिस्से के रूप में प्रस्तुत किया जा सकता है; लेकिन जो समुदाय इस पर संदेह करता है, वह केवल ज़िद नहीं कर रहा है बल्कि एक वास्तविक विश्वास की कमी को दर्शा रहा है। इस मानसून का सबक यह है कि लचीलापन ऊपर से थोपा नहीं जा सकता। कटाव से प्रभावित एक पुल और एक ऐसा बांध जिस पर विश्वास नहीं किया जाता, दोनों एक ही कमज़ोरी को उजागर करते हैं — एक पानी के सामने, और दूसरा सहमति के अभाव के सामने।

রাষ্ট্রের সহজাত প্রবৃত্তি হলো কংক্রিটের কাঠামো দিয়ে জলের মোকাবিলা করা, এবং এর সবচেয়ে স্পষ্ট পরীক্ষাটি হলো সিয়াং। প্রস্তাবনাটি হলো অরুণাচল প্রদেশের সিয়াং নদীতে উপমহাদেশের সবচেয়ে বড় পরিকল্পিত বাঁধ নির্মাণের, সরকারি যুক্তি যার সম্ভাব্য সুবিধার ওপর নির্ভরশীল; কিন্তু স্থানীয় সম্প্রদায় এতে আশ্বস্ত না হয়ে এর বিরোধিতা করছে। উভয় পক্ষের অবস্থানই শোনা উচিত। একটি বৃহৎ প্রকল্পকে দুর্যোগ মোকাবিলার উত্তর হিসেবে উপস্থাপন করা যেতেই পারে; তবে যে সম্প্রদায় এটিকে সন্দেহ করছে, তারা আসলে এক বাস্তব বিশ্বাসের ঘাটতি থেকেই তা করছে, নিছক একগুঁয়েমি থেকে নয়। এই বর্ষার সবচেয়ে বড় শিক্ষা হলো, সহনশীলতা কখনোই ওপর থেকে চাপিয়ে দেওয়া যায় না। ভাঙনে ক্ষতিগ্রস্ত একটি সেতু এবং একটি বাঁধ যার ওপর মানুষের কোনো বিশ্বাস নেই, উভয়ই একই দুর্বলতাকে উন্মোচিত করে—একটি জলের সামনে, আর অন্যটি সম্মতির ঘাটতির সামনে।

पाण्याचा सामना बांधकामांनी करण्याची राज्याची प्रवृत्ती असते आणि याची सर्वात स्पष्ट परीक्षा सियांगमध्ये पाहायला मिळते. अरुणाचल प्रदेशातील सियांग नदीवर उपखंडातील सर्वात मोठे धरण बांधण्याचा प्रस्ताव आहे, आणि सरकारी बाजू त्याच्या संभाव्य फायद्यांवर अवलंबून आहे; मात्र स्थानिक समुदाय, ज्यांना यावर विश्वास नाही, ते याला विरोध करत आहेत. दोन्ही बाजू ऐकून घेणे आवश्यक आहे. एखादा मोठा प्रकल्प प्रतिकारक्षमतेचा उपाय म्हणून सादर केला जाऊ शकतो; परंतु शंका घेणारा समुदाय हा खऱ्या अर्थाने विश्वासाच्या अभावावर बोट ठेवत असतो, तो केवळ हट्ट नसतो. या मान्सूनचा धडा हा आहे की प्रतिकारक्षमता वरून लादली जाऊ शकत नाही. नदीकाठच्या धूपेमुळे खराब झालेला पूल आणि अविश्वास असलेले धरण हे दोन्ही एकाच दुर्बलतेचे दर्शन घडवतात — एक पाण्याच्या प्रकोपापुढे, तर दुसरे संमतीच्या अभावापुढे.

నీటికి నిర్మాణంతోనే బదులివ్వాలన్నది రాజ్య యంత్రాంగం సహజ నైజం, దీనికి అత్యంత స్పష్టమైన పరీక్ష సియాంగ్. అరుణాచల్ ప్రదేశ్‌లోని సియాంగ్ నదిపై ఉపఖండంలోనే అతిపెద్ద డ్యామ్‌ను నిర్మించాలనే ప్రతిపాదన ఉంది, అధికారిక వాదన దాని వల్ల కలిగే ప్రయోజనాలపై ఆధారపడి ఉంటే; స్థానిక కమ్యూనిటీలు మాత్రం నమ్మకం కుదరక వ్యతిరేకిస్తున్నాయి. ఈ రెండు వాదనలనూ వినాల్సిందే. ఒక పెద్ద ప్రాజెక్టును విపత్తులను తట్టుకునే పరిష్కారంలో భాగంగా చూపించవచ్చు; దానిని సందేహించే కమ్యూనిటీ కేవలం మూర్ఖత్వంతో కాకుండా, నిజమైన నమ్మకలేమిని వ్యక్తపరుస్తోంది. ఈ రుతుపవనాలు నేర్పే గుణపాఠం ఏమిటంటే, విపత్తులను తట్టుకునే సామర్థ్యాన్ని పైనుంచి బలవంతంగా రుద్దలేము. కోతకు గురైన వంతెన, ప్రజల నమ్మకం లేని డ్యామ్ రెండూ ఒకే బలహీనతను బయటపెడతాయి — ఒకటి నీటి ముందు, మరొకటి సమ్మతి లేమి ముందు.

தண்ணீரைத் தடுப்புக்கட்டமைப்புகள் மூலம் எதிர்கொள்வதே அரசின் இயல்பான உந்துதலாக இருக்கிறது, அதற்கான தெளிவான சோதனை சியாங் நதியாகும். அருணாச்சலப் பிரதேசத்தில் உள்ள சியாங் நதியில் துணைக்கண்டத்தின் மிகப்பெரிய அணையைக் கட்டுவதற்கான திட்டம் முன்மொழியப்பட்டுள்ளது, அரசின் வாதம் அதனால் கிடைக்கக்கூடிய சாத்தியமான பலன்களைச் சார்ந்துள்ளது; ஆனால் சமாதானமடையாத உள்ளூர் சமூகங்கள் இதனை எதிர்க்கின்றன. இரண்டு தரப்பு வாதங்களும் செவிமடுக்கப்பட வேண்டியவையே. ஒரு மாபெரும் திட்டம் மீள்திறனுக்கான விடையின் ஒரு பகுதியாக முன்வைக்கப்படலாம்; அதைச் சந்தேகிக்கும் ஒரு சமூகம் வெறும் பிடிவாதத்தால் அதனைச் செய்யவில்லை, மாறாக அது உண்மையான நம்பிக்கை இன்மையிலிருந்து எழுகிறது. மீள்திறன் என்பது மேலிருந்து திணிக்கப்பட முடியாத ஒன்று என்பதே இந்தப் பருவமழை கற்பிக்கும் பாடமாகும். அரிப்பால் பாதிக்கப்பட்ட ஒரு பாலமும், நம்பப்படாத ஒரு அணையும் ஒரே பலவீனத்தையே வெளிப்படுத்துகின்றன - ஒன்று தண்ணீருக்கு முன்பாக, மற்றொன்று சம்மதமின்மைக்கு முன்பாக.

રાજ્યની સહજ વૃત્તિ પાણીનો સામનો માળખાગત સુવિધાઓથી કરવાની હોય છે, અને તેનું સ્પષ્ટ ઉદાહરણ સિયાંગ છે. અરુણાચલ પ્રદેશમાં સિયાંગ નદી પર ઉપખંડના સૌથી મોટા આયોજિત ડેમનો પ્રસ્તાવ છે, અને સત્તાવાર દલીલ તેના સંભવિત લાભો પર આધારિત છે; જ્યારે સ્થાનિક સમુદાયો, જેને આ વાતની પ્રતીતિ નથી થઈ, તેઓ તેનો વિરોધ કરી રહ્યા છે. બંને પક્ષોને સાંભળવા જરૂરી છે. એક મોટા પ્રોજેક્ટને આપત્તિ સામે ટકી રહેવાના ઉપાય તરીકે રજૂ કરી શકાય છે; પરંતુ જે સમુદાય તેના પર શંકા કરે છે તે માત્ર કોઈ જિદ્દ નથી, પરંતુ વાસ્તવિક વિશ્વાસના અભાવને દર્શાવે છે. આ ચોમાસાનો પાઠ એ છે કે આપત્તિ સામે ટકી રહેવાની ક્ષમતા ઉપરથી થોપી શકાય નહીં. ધોવાણથી પ્રભાવિત થયેલો પુલ અને જેની પર વિશ્વાસ નથી એવો ડેમ બંને એક જ નબળાઈ છતી કરે છે — એક પાણીની સામે, અને બીજો સંમતિના અભાવની સામે.

The work before next Juneअगले जून से पहले के कार्यআগামী জুনের আগে করণীয় কাজपुढच्या जूनपूर्वीची कामेవచ్చే జూన్‌కు ముందు చేయాల్సిన పనిஅடுத்த ஜூனுக்கு முன் செய்ய வேண்டிய பணிகள்આવતા જૂન પહેલાંનું કાર્ય

The way forward is unglamorous and entirely feasible. Before the next monsoon, vulnerable railway stretches, road culverts and public retaining walls in high-rainfall districts should be audited and repaired, not eulogised after collapse. States such as Telangana need standing drought-contingency plans keyed to their monsoon dependence, so that a 12% shortfall triggers action rather than anxiety. On projects like the Siang, transparent hydrological data, independent safety assessment and credible rehabilitation must precede excavation, because a structure raised over local objection only stores up a future failure. India cannot stop the rain from arriving unequally. It can decide that the wall, the bridge and the promise are ready for it when it does.

आगे का रास्ता चकाचौंध भरा तो नहीं है, परंतु पूरी तरह से संभव है। अगले मानसून से पहले, अधिक वर्षा वाले जिलों में कमज़ोर रेलवे पटरियों, सड़क के पुलियाओं और सार्वजनिक सुरक्षा दीवारों का ऑडिट और मरम्मत की जानी चाहिए, न कि उनके ढहने के बाद उन पर विलाप किया जाना चाहिए। तेलंगाना जैसे राज्यों को मानसून पर अपनी निर्भरता को ध्यान में रखते हुए स्थायी सूखा-आकस्मिक योजनाओं की आवश्यकता है, ताकि 12% की कमी होने पर चिंता के बजाय कार्रवाई शुरू हो सके। सियांग जैसी परियोजनाओं पर, पारदर्शी जल-विज्ञान डेटा, स्वतंत्र सुरक्षा मूल्यांकन और विश्वसनीय पुनर्वास का कार्य खुदाई से पहले होना चाहिए, क्योंकि स्थानीय विरोध को नज़रअंदाज़ करके खड़ी की गई संरचना केवल भविष्य की विफलता को ही संचित करती है। भारत बारिश को असमान रूप से आने से नहीं रोक सकता। लेकिन यह तय कर सकता है कि जब बारिश आए, तो दीवार, पुल और वादे इसके लिए पूरी तरह तैयार हों।

সামনের পথটি হয়তো চাকচিক্যহীন, তবে তা সম্পূর্ণ বাস্তবায়নযোগ্য। আগামী বর্ষার আগে, অতিবৃষ্টির জেলাগুলোতে ঝুঁকিপূর্ণ রেললাইন, রাস্তার কালভার্ট এবং সরকারি রক্ষাপ্রাচীরগুলোর নিরীক্ষা ও মেরামত করা উচিত, ধসে পড়ার পর সেগুলোর প্রশস্তি গাওয়ার কোনো মানে নেই। তেলেঙ্গানার মতো রাজ্যগুলোর বর্ষা নির্ভরতার ওপর ভিত্তি করে একটি স্থায়ী খরা-মোকাবিলা পরিকল্পনা থাকা প্রয়োজন, যাতে ১২ শতাংশ ঘাটতি দেখা দিলেই তা কেবল উদ্বেগের জন্ম না দিয়ে ত্বরান্বিত পদক্ষেপের দিকে নিয়ে যায়। সিয়াংয়ের মতো প্রকল্পগুলোতে খননকাজ শুরু করার আগে স্বচ্ছ হাইড্রোলজিক্যাল তথ্য, স্বাধীন নিরাপত্তা মূল্যায়ন এবং বিশ্বাসযোগ্য পুনর্বাসন নিশ্চিত করতে হবে, কারণ স্থানীয়দের আপত্তির মুখে গড়ে ওঠা কোনো কাঠামো কেবল ভবিষ্যতের ব্যর্থতাকেই সঞ্চয় করে রাখে। ভারত হয়তো অসমভাবে বৃষ্টির আগমন ঠেকাতে পারবে না। কিন্তু সে এটুকু ঠিক করতেই পারে যে, যখন বৃষ্টি আসবে তখন প্রাচীর, সেতু আর প্রতিশ্রুতিগুলো যেন তার জন্য প্রস্তুত থাকে।

पुढचा मार्ग अगदी साधेपणाचा आणि पूर्णपणे शक्य असणारा आहे. पुढच्या मान्सूनपूर्वी, जास्त पावसाच्या जिल्ह्यांमधील असुरक्षित रेल्वे मार्ग, रस्त्यावरील कल्व्हर्ट आणि सार्वजनिक संरक्षक भिंतींचे लेखापरीक्षण आणि दुरुस्ती व्हायला हवी, त्या कोसळल्यानंतर त्यांच्यावर शोकसभा घेण्यापेक्षा. तेलंगणासारख्या राज्यांना त्यांच्या मान्सूनवरील अवलंबित्वाला अनुसरून कायमस्वरूपी दुष्काळ-आणीबाणी योजनांची गरज आहे, जेणेकरून १२% तूट चिंतेऐवजी कृतीला चालना देईल. सियांगसारख्या प्रकल्पांवर, उत्खनन सुरू होण्यापूर्वी पारदर्शक जलशास्त्रीय डेटा, स्वतंत्र सुरक्षा मूल्यांकन आणि विश्वासार्ह पुनर्वसन होणे आवश्यक आहे, कारण स्थानिक विरोधाला डावलून उभारलेली रचना केवळ भविष्यातील अपयशाला आमंत्रण देते. भारत मान्सूनचे असमान आगमन थांबवू शकत नाही. परंतु जेव्हा पाऊस येईल, तेव्हा आपली भिंत, पूल आणि आश्वासने त्याला तोंड देण्यासाठी सज्ज असतील, हे भारत नक्कीच ठरवू शकतो.

ముందున్న మార్గం అంత ఆకర్షణీయంగా లేకపోయినా, పూర్తిగా సాధ్యమయ్యేదే. తదుపరి రుతుపవనాలకు ముందే, అత్యధిక వర్షపాతం నమోదయ్యే జిల్లాల్లో ప్రమాదకరంగా ఉన్న రైల్వే మార్గాలు, రోడ్డు కల్వర్టులు, ప్రభుత్వ కాంపౌండ్ వాల్స్‌ను ఆడిట్ చేసి మరమ్మతులు చేయాలి, అంతేగానీ అవి కూలిపోయిన తర్వాత విచారించకూడదు. తెలంగాణ లాంటి రాష్ట్రాలకు రుతుపవనాలపై వాటి ఆధారపడటానికి అనుగుణంగా శాశ్వత కరువు నివారణ ప్రణాళికలు అవసరం, తద్వారా 12% వర్షపాత లోటు ఆందోళనకు కాకుండా, తక్షణ చర్యలకు దారితీస్తుంది. సియాంగ్ లాంటి ప్రాజెక్టుల విషయంలో, తవ్వకాలు ప్రారంభించడానికి ముందే పారదర్శకమైన హైడ్రోలాజికల్ డేటా, స్వతంత్ర భద్రతా అంచనా, నమ్మకమైన పునరావాసం కల్పించాలి, ఎందుకంటే స్థానికుల అభ్యంతరాల మధ్య నిర్మించిన నిర్మాణం భవిష్యత్తులో వైఫల్యాన్ని మూటగట్టుకోవడమే అవుతుంది. వర్షాలు అసమానంగా కురవడాన్ని భారతదేశం ఆపలేకపోవచ్చు. కానీ వర్షం వచ్చినప్పుడు గోడ, వంతెన, ఇచ్చిన హామీ దానికి సిద్ధంగా ఉన్నాయా లేదా అని అది నిర్ణయించగలదు.

இதற்கான தீர்வு ஆடம்பரமற்றது, அத்துடன் முற்றிலுமாகச் சாத்தியமானதும் கூட. அடுத்த பருவமழைக்கு முன்னதாக, அதிக மழைபெய்யும் மாவட்டங்களில் உள்ள பாதிக்கப்படக்கூடிய ரயில் வழித்தடங்கள், சாலைக் கல்வெட்டுகள் மற்றும் பொதுத் தடுப்புச் சுவர்கள் தணிக்கை செய்யப்பட்டுச் சரிசெய்யப்பட வேண்டும், அவை இடிந்து விழுந்த பிறகு இரங்கல் பாடுவதில் பயனில்லை. தெலங்கானா போன்ற மாநிலங்களுக்கு அவற்றின் பருவமழைச் சார்பைக் கருத்தில் கொண்டு, நிலையான வறட்சி கால அவசரகாலத் திட்டங்கள் தேவை, அப்போதுதான் ஒரு 12% பற்றாக்குறை என்பது பதற்றத்திற்குப் பதிலாக நடவடிக்கையைத் தூண்டும். சியாங் போன்ற திட்டங்களில், வெளிப்படையான நீரியல் தரவுகள், சுயாதீனமான பாதுகாப்பு மதிப்பீடு மற்றும் நம்பகமான மறுவாழ்வு ஆகியவை அகழ்வாராய்ச்சிக்கு முன்னரே உறுதிசெய்யப்பட வேண்டும்; ஏனென்றால் உள்ளூர் மக்களின் எதிர்ப்பை மீறி எழுப்பப்படும் ஒரு கட்டமைப்பு, எதிர்காலத் தோல்வியை மட்டுமே சேமித்து வைக்கிறது. சீரற்ற முறையில் மழை பொழிவதை இந்தியாவால் தடுத்து நிறுத்த முடியாது. ஆனால் மழை வரும்போது, சுவரும், பாலமும், அரசாங்கத்தின் வாக்குறுதியும் அதனை எதிர்கொள்ளத் தயாராக இருக்கின்றனவா என்பதை இந்தியாவால் தீர்மானிக்க முடியும்.

આગળનો રસ્તો ભલે આકર્ષક ન હોય, પરંતુ તે સંપૂર્ણપણે શક્ય છે. આગામી ચોમાસા પહેલાં, ભારે વરસાદવાળા જિલ્લાઓમાં નબળા રેલવે ટ્રેક, રસ્તાના કલ્વર્ટ અને જાહેર સંરક્ષણ દીવાલોનું ઑડિટ અને સમારકામ થવું જોઈએ, નહીં કે તે તૂટી પડ્યા પછી તેમના ગુણગાન ગાવામાં આવે. તેલંગાણા જેવા રાજ્યોને તેમની ચોમાસા પરની નિર્ભરતાને ધ્યાનમાં રાખીને દુષ્કાળ-આકસ્મિક યોજનાઓની જરૂર છે, જેથી ૧૨% વરસાદી ઘટ ચિંતાને બદલે નક્કર કાર્યવાહીને વેગ આપે. સિયાંગ જેવા પ્રોજેક્ટ્સ પર, ખોદકામ શરૂ કરતા પહેલા પારદર્શક હાઈડ્રોલોજિકલ ડેટા, સ્વતંત્ર સુરક્ષા મૂલ્યાંકન અને વિશ્વસનીય પુનર્વસન સુનિશ્ચિત થવું જોઈએ, કારણ કે સ્થાનિક વિરોધ છતાં ઊભું કરાયેલું માળખું ભવિષ્યની નિષ્ફળતાને જ નોંતરે છે. ભારત વરસાદને અસમાન રીતે આવતો રોકી શકતું નથી. પરંતુ જ્યારે વરસાદ આવે, ત્યારે તે નક્કી કરી શકે છે કે દીવાલ, પુલ અને વચનો તેનો સામનો કરવા માટે તૈયાર છે.

The monsoon did not kill anyone in Nagpur; a wall did — and walls, bridges and embankments are built and inspected by us, not by the clouds.नागपुर में मानसून ने किसी की जान नहीं ली; एक दीवार ने ली — और दीवारों, पुलों और तटबंधों का निर्माण और निरीक्षण हमारे द्वारा किया जाता है, बादलों द्वारा नहीं।নাগপুরে বর্ষা কারও প্রাণ কাড়েনি, কেড়েছে একটি প্রাচীর—আর প্রাচীর, সেতু বা বাঁধ মেঘেরা তৈরি করে না বা তদারকিও করে না, করি আমরাই।नागपुरात मान्सूनने कोणाचाही बळी घेतला नाही, तो भिंतीने घेतला; आणि भिंती, पूल आणि बांध आपल्याद्वारे बांधले आणि तपासले जातात, ढगांद्वारे नाही.నాగ్‌పూర్‌లో ఎవరినీ రుతుపవనాలు బలితీసుకోలేదు; ఒక గోడ బలితీసుకుంది — గోడలు, వంతెనలు, కరకట్టలను నిర్మించి, పర్యవేక్షించేది మనం, మేఘాలు కాదు.நாக்பூரில் பருவமழை யாரையும் பலிகொள்ளவில்லை; ஒரு சுவர்தான் பலிகொண்டது - சுவர்கள், பாலங்கள் மற்றும் கரைகளை அமைத்துத் தணிக்கை செய்வது நாம்தானே தவிர, மேகங்கள் அல்ல.નાગપુરમાં ચોમાસાએ કોઈનો ભોગ લીધો નથી; એક દીવાલે લીધો છે — અને દીવાલો, પુલ અને બંધ આપણા દ્વારા બાંધવામાં અને તપાસવામાં આવે છે, વાદળો દ્વારા નહીં.

What this editorial rests on

Drawn from our live multi-newsroom feed — read the reporting at source.

What’s driving the deadly heatwave in Europe
Telangana Today · 4 newsrooms · Telangana
monsoonमानसूनবর্ষাमान्सूनరుతుపవనాలుபருவமழைચોમાસુંclimate-resilienceजलवायु-लचीलापनজলবায়ু-সহনশীলতাहवामान-प्रतिकारक्षमताవాతావరణ-స్థితిస్థాపకతகாலநிலை மீள்திறன்આબોહવા-પ્રતિકારકતાinfrastructureबुनियादी-ढांचाঅবকাঠামোपायाभूत-सुविधाమౌలిక-సదుపాయాలుகட்டமைப்புમાળખાગત-સુવિધાdisaster-managementआपदा-प्रबंधनদুর্যোগ-ব্যবস্থাপনাआपत्ती-व्यवस्थापनవిపత్తు-నిర్వహణபேரிடர் மேலாண்மைઆપત્તિ-વ્યવસ્થાપનwater-governanceजल-शासनজল-প্রশাসনजल-प्रशासनజల-నిర్వహణநீர் நிர்வாகம்જળ-સુશાસન

An editorial is the considered opinion of the Pulse Bharat desk, argued from the sourced reporting above and written under our published persona, बेबाक. We name institutions, not parties. If we are wrong, we will say so. How we work →

← All editorials Live desk · takes News home