Flag of Indiaसत्यमेव जयते

बेबाक · Editorial

Citizenship as covenant: where the republic keeps faith, and where it breaks itनागरिकता एक अनुबंध: जहाँ गणतंत्र अपना वचन निभाता है, और जहाँ इसे तोड़ता हैনাগরিকত্ব এক পবিত্র চুক্তি: যেখানে প্রজাতন্ত্র কথা রাখে, আর যেখানে তা ভঙ্গ করেनागरिकत्व हा एक करार: प्रजासत्ताक कुठे शब्द पाळते आणि कुठे मोडतेపౌరసత్వం ఒక పవిత్ర ఒప్పందం: గణతంత్రం ఎక్కడ విశ్వాసాన్ని నిలబెట్టుకుంటోంది, ఎక్కడ వమ్ము చేస్తోందిகுடியுரிமை என்னும் ஒப்பந்தம்: குடியரசு எங்கு நம்பிக்கையைக் காக்கிறது, எங்கு கைவிடுகிறதுનાગરિકત્વ એક કરાર તરીકે: જ્યાં પ્રજાસત્તાક વિશ્વાસ જાળવે છે, અને જ્યાં તે તેને તોડે છે

A 94-year-old's wish to die Indian, a custodial death, two women dead at home, 25 children rescued: one week asks whether the state keeps its half of the bargain.एक 94 वर्षीय महिला की भारतीय के रूप में अंतिम सांस लेने की इच्छा, हिरासत में एक मौत, घरों में मृत मिलीं दो महिलाएं और 25 बच्चों का रेस्क्यू: एक सप्ताह के ये घटनाक्रम सवाल उठाते हैं कि क्या राज्य इस अनुबंध में अपना दायित्व निभा रहा है।৯৪ বছর বয়সি এক বৃদ্ধার ভারতীয় হয়ে মৃত্যুর বাসনা, একটি পুলিশি হেফাজতে মৃত্যু, বাড়িতে দুই নারীর মৃতদেহ, ২৫টি শিশুর উদ্ধার: গত এক সপ্তাহের ঘটনাপ্রবাহ প্রশ্ন তুলছে, রাষ্ট্র কি তার দিকের চুক্তিটুকু পালন করছে?भारतीय म्हणून मरण पावण्याची एका ९४ वर्षीय आजींची इच्छा, कोठडीतील मृत्यू, घरातच मृत्यूमुखी पडलेल्या दोन महिला, २५ बालकांची सुटका: राज्यसंस्था आपल्या वाट्याची जबाबदारी पार पाडत आहे का, असा प्रश्न एकाच आठवड्यात घडलेल्या या घटना विचारत आहेत.94 ఏళ్ల వృద్ధురాలి భారతీయురాలిగా కన్నుమూయాలన్న కోరిక, పోలీసుల అదుపులో ఒకరి మృతి, ఇళ్లలోనే ప్రాణాలు విడిచిన ఇద్దరు మహిళలు, రక్షించబడిన 25 మంది పిల్లలు: రాజ్యం తన వంతు బాధ్యతను నిర్వర్తిస్తోందా అని గడచిన ఈ ఒక్క వారమే ప్రశ్నిస్తోంది.இந்தியராக இறக்க வேண்டும் என்ற 94 வயது மூதாட்டியின் ஆசை, ஒரு காவல் நிலைய மரணம், வீட்டில் இறந்த இரு பெண்கள், மீட்கப்பட்ட 25 குழந்தைகள்: அரசு தன் கடமையைச் சரிவரச் செய்கிறதா என ஒரு வாரத்து நிகழ்வுகள் கேள்வி எழுப்புகின்றன.૯૪ વર્ષીય વૃદ્ધાની ભારતીય તરીકે મૃત્યુ પામવાની ઈચ્છા, એક કસ્ટોડિયલ ડેથ, ઘરમાં બે મહિલાઓનાં મોત, ૨૫ બાળકોનો બચાવ: એક સપ્તાહ પ્રશ્ન ઊભો કરે છે કે શું રાજ્ય ખરેખર પોતાના હિસ્સાનો કરાર નિભાવી રહ્યું છે ખરું.

बेबाक — The Pulse Bharat Editorial Desk · ⚠️ Concern

The wish to belongजुड़ाव की आकांक्षाঅন্তর্ভুক্তির আকাঙ্ক্ষাआपलेपणाची आसస్వదేశానికి చెందాలన్న ఆకాంక్షசார்ந்திருப்பதற்கான பெருவிருப்பம்પોતાપણાની ઝંખના

At 94, K. Mahalakshmamma of Bapatla district in Andhra Pradesh has one stated wish: to die an Indian citizen, having renounced her American citizenship. It is a small story, and a profound one. Citizenship, her choice reminds us, is not merely a certificate but an act of belonging — a covenant with two signatories. The citizen pledges loyalty; the republic pledges dignity and protection in return. An old woman has honoured her half of that bargain with rare clarity. The harder question, and the one a single week's news quietly poses, is whether the republic is honouring its half — not only for her, but for citizens with far less standing.

आंध्र प्रदेश के बापटला जिले की 94 वर्षीय के. महालक्ष्मम्मा की बस एक ही इच्छा है: अपनी अमेरिकी नागरिकता त्यागने के बाद, एक भारतीय नागरिक के रूप में अंतिम सांस लेना। यह एक छोटी, किंतु अत्यंत गहरी कहानी है। उनका यह निर्णय हमें याद दिलाता है कि नागरिकता महज एक प्रमाणपत्र नहीं, बल्कि अपनेपन का एक भाव है — दो हस्ताक्षरकर्ताओं के बीच का एक अनुबंध। नागरिक निष्ठा की शपथ लेता है; बदले में गणतंत्र गरिमा और सुरक्षा का वचन देता है। एक वृद्ध महिला ने इस सौदे के अपने हिस्से को दुर्लभ स्पष्टता के साथ निभाया है। लेकिन अधिक कठिन प्रश्न, जिसे एक ही सप्ताह की ख़बरें खामोशी से हमारे सामने खड़ा कर देती हैं, यह है कि क्या गणतंत्र अपने हिस्से का दायित्व निभा रहा है — केवल उनके लिए नहीं, बल्कि उन नागरिकों के लिए भी जिनकी हैसियत कहीं कमतर है।

অন্ধ্রপ্রদেশের বাপটলা জেলার ৯৪ বছর বয়সি কে. মহালক্ষ্মাম্মার একটিমাত্র বাসনা: নিজের মার্কিন নাগরিকত্ব ত্যাগ করে এক ভারতীয় হিসেবেই তিনি শেষ নিশ্বাস ত্যাগ করতে চান। এটি একটি ছোট অথচ অত্যন্ত তাৎপর্যপূর্ণ গল্প। তাঁর এই সিদ্ধান্ত আমাদের মনে করিয়ে দেয় যে, নাগরিকত্ব নিছক কোনো শংসাপত্র নয়, বরং তা এক গভীর অন্তর্ভুক্তি—দুই পক্ষের স্বাক্ষর সংবলিত এক পবিত্র চুক্তি। নাগরিক আনুগত্যের শপথ নেন; আর তার বিনিময়ে প্রজাতন্ত্র দেয় মর্যাদা ও সুরক্ষার প্রতিশ্রুতি। এক বৃদ্ধা বিরল স্পষ্টতার সঙ্গে তাঁর নিজের দিকের চুক্তিটুকু পালন করেছেন। কিন্তু কঠিনতর প্রশ্নটি হলো—যা গত এক সপ্তাহের খবর নিঃশব্দে আমাদের সামনে তুলে ধরে—প্রজাতন্ত্র কি তার কথা রাখছে? কেবল ওই বৃদ্ধার জন্যই নয়, বরং সমাজের অনেক কম প্রভাব থাকা নাগরিকদের জন্যও কি রাষ্ট্র নিজের দায়িত্ব পালন করছে?

आंध्र प्रदेशातील बापटला जिल्ह्याच्या ९४ वर्षीय के. महालक्ष्माम्मा यांची एकच स्पष्ट इच्छा आहे: अमेरिकेचे नागरिकत्व सोडून भारतीय नागरिक म्हणूनच मरण यावे. ही एक छोटी पण अत्यंत सखोल कथा आहे. त्यांच्या या निर्णयाने आपल्याला आठवण करून दिली आहे की नागरिकत्व हे केवळ एखादे प्रमाणपत्र नसून ती एक आपलेपणाची भावना आहे — दोन स्वाक्षऱ्या असलेला तो एक करार आहे. नागरिक निष्ठेची शपथ घेतो; तर त्या बदल्यात प्रजासत्ताक सन्मान आणि संरक्षणाचे वचन देते. एका वृद्ध महिलेने अतिशय दुर्मिळ अशा स्पष्टतेने तिच्या वाट्याचा हा करार पाळला आहे. खरा आणि कठीण प्रश्न हा आहे, जो या एका आठवड्याच्या बातम्यांमधून शांतपणे विचारला जात आहे की, प्रजासत्ताक आपल्या वाट्याची जबाबदारी पाळत आहे का? — केवळ त्यांच्यासाठीच नाही, तर ज्यांचे समाजात स्थान फारच नगण्य आहे अशा नागरिकांसाठीही.

ఆంధ్రప్రదేశ్‌లోని బాపట్ల జిల్లాకు చెందిన 94 ఏళ్ల కె. మహాలక్ష్మమ్మ అమెరికా పౌరసత్వాన్ని వదులుకుని, భారతీయ పౌరురాలిగానే కన్నుమూయాలనే ఏకైక కోరికను వ్యక్తపరిచారు. ఇది చిన్న కథే కావచ్చు, కానీ ఎంతో లోతైనది. ఆమె నిర్ణయం మనకు ఒక విషయాన్ని గుర్తుచేస్తోంది: పౌరసత్వం అనేది కేవలం ఒక ధృవీకరణ పత్రం కాదు, అది ఒక దేశానికి చెందినవారమనే ఆత్మీయ బంధం — ఇద్దరు సంతకాలు చేసిన ఒక ఒప్పందం. పౌరులు దేశం పట్ల విధేయతను ప్రకటిస్తే; దానికి ప్రతిగా గణతంత్ర వ్యవస్థ పౌరులకు గౌరవాన్ని, రక్షణను వాగ్దానం చేస్తుంది. ఒక వృద్ధురాలు ఈ ఒప్పందంలో తన వంతు బాధ్యతను ఎంతో స్పష్టతతో నిలబెట్టుకుంది. కానీ, గడచిన వారం వార్తలు నిశ్శబ్దంగా సంధిస్తున్న ఒక కఠినమైన ప్రశ్న ఏమిటంటే, ఈ గణతంత్ర వ్యవస్థ తన వంతు బాధ్యతను నిర్వర్తిస్తోందా — కేవలం ఆమె కోసమే కాదు, సమాజంలో ఎలాంటి అండదండలు లేని సామాన్య పౌరుల కోసం కూడా.

ஆந்திரப் பிரதேசத்தின் பாபட்லா மாவட்டத்தைச் சேர்ந்த 94 வயதான கே. மகாலட்சுமம்மா ஒரேயொரு விருப்பத்தை மட்டும் வெளிப்படுத்தியுள்ளார்: தனது அமெரிக்கக் குடியுரிமையைத் துறந்து, ஒரு இந்தியக் குடிமகளாகவே இறக்க வேண்டும் என்பதே அது. இது ஒரு சிறிய செய்திதான்; ஆனால் ஆழமான அர்த்தம் கொண்டது. குடியுரிமை என்பது வெறும் சான்றிதழ் அல்ல, அது ஓர் அடையாளத்தின் வெளிப்பாடு — இரண்டு தரப்புகள் கையெழுத்திட்ட ஓர் ஒப்பந்தம் என்பதை அவரது தேர்வு நமக்கு நினைவூட்டுகிறது. குடிமக்கள் தங்கள் விசுவாசத்தை உறுதி செய்கிறார்கள்; பதிலுக்கு, குடியரசு அவர்களுக்கு கண்ணியத்தையும் பாதுகாப்பையும் வழங்குவதாக உறுதியளிக்கிறது. ஒரு மூதாட்டி தனக்கான ஒப்பந்தப் பகுதியை அரிய தெளிவுடன் நிறைவேற்றியுள்ளார். கடந்த ஒரு வாரச் செய்திகள் அமைதியாக எழுப்பும் சற்று கடினமான கேள்வி என்னவென்றால், குடியரசு தனது கடமையை நிறைவேற்றுகிறதா என்பதுதான் — அவருக்கு மட்டுமல்ல, மிகக் குறைந்த செல்வாக்குக் கொண்ட பிற குடிமக்களுக்கும் சேர்த்துத்தான்.

આંધ્રપ્રદેશના બાપટલા જિલ્લાના ૯૪ વર્ષીય કે. મહાલક્ષ્મમ્માની એક જ જાહેર ઈચ્છા છે: પોતાની અમેરિકન નાગરિકતા છોડીને એક ભારતીય નાગરિક તરીકે મૃત્યુ પામવાની. આ એક નાનકડી, છતાં અત્યંત ગહન કથા છે. તેમની આ પસંદગી આપણને યાદ અપાવે છે કે નાગરિકત્વ એ માત્ર એક પ્રમાણપત્ર નથી, પરંતુ પોતાપણાની એક ભાવના છે - બે હસ્તાક્ષરકર્તાઓ વચ્ચેનો એક કરાર છે. નાગરિક વફાદારીના શપથ લે છે; અને તેના બદલામાં પ્રજાસત્તાક ગૌરવ અને રક્ષણ આપવાનું વચન આપે છે. એક વૃદ્ધ મહિલાએ પોતાના હિસ્સાનો આ કરાર અત્યંત સ્પષ્ટતા સાથે નિભાવ્યો છે. સૌથી કઠિન પ્રશ્ન એ છે, અને જે આ એક સપ્તાહના સમાચારો શાંતિથી પૂછી રહ્યા છે, તે એ છે કે શું પ્રજાસત્તાક પોતાના હિસ્સાનું વચન નિભાવી રહ્યું છે ખરું - માત્ર તેમના માટે જ નહીં, પરંતુ સાવ પાંખું પીઠબળ ધરાવતા નાગરિકો માટે પણ.

The covenant keptनिभाया गया अनुबंधপালিত প্রতিশ্রুতিपाळलेला करारనిలబెట్టుకున్న ఒప్పందంகாக்கப்படும் ஒப்பந்தம்કરારનું પાલન

On its better days, the republic shows up. In Nellore, around 15 lakh devotees are expected at Rottela Panduga at the Bara Shaheed Dargah, with 6,315 sanitation staff, 1,870 police personnel, 45 expert swimmers and eight boats deployed as part of special arrangements. In Srinagar, thousands joined the eighth-day Muharram procession on its traditional route for the fourth consecutive year, with the Inspector General of Police and the Divisional Commissioner present and assuring smooth observance. Acting on intelligence from the National Commission for Protection of Child Rights and the Andhra Pradesh State Commission for Protection of Child Rights, a joint operation rescued 25 children from trafficking. In Kendrapara, Booth Level Officer Pramila Ojha finished her digitisation work ahead of time despite being seriously injured by a lightning strike on a field visit. This is the covenant kept: public order maintained, children protected, duty done.

अपने अच्छे दिनों में, गणतंत्र मुस्तैद नज़र आता है। नेल्लोर में, बारा शहीद दरगाह पर रोट्टेला पंडुगा में लगभग 15 लाख अकीदतमंदों के आने की उम्मीद है, जिसके लिए विशेष व्यवस्था के तहत 6,315 स्वच्छता कर्मचारी, 1,870 पुलिसकर्मी, 45 विशेषज्ञ तैराक और आठ नावें तैनात की गई हैं। श्रीनगर में, लगातार चौथे वर्ष अपने पारंपरिक मार्ग पर आठवें दिन के मुहर्रम जुलूस में हजारों लोग शामिल हुए, जहाँ पुलिस महानिरीक्षक और मंडलायुक्त ने उपस्थित रहकर सुचारू आयोजन सुनिश्चित किया। राष्ट्रीय बाल अधिकार संरक्षण आयोग और आंध्र प्रदेश राज्य बाल अधिकार संरक्षण आयोग की खुफिया जानकारी पर कार्रवाई करते हुए, एक संयुक्त अभियान में 25 बच्चों को मानव तस्करी से बचाया गया। केंद्रपाड़ा में, बूथ लेवल ऑफिसर प्रमिला ओझा ने फील्ड विजिट के दौरान बिजली गिरने से गंभीर रूप से घायल होने के बावजूद अपना डिजिटाइजेशन का काम समय से पहले पूरा कर लिया। यह है निभाया गया अनुबंध: जहाँ सार्वजनिक व्यवस्था कायम है, बच्चे सुरक्षित हैं, और कर्तव्य का पालन हो रहा है।

সুদিনগুলোতে প্রজাতন্ত্র তার দায়িত্ব পালনে সচেষ্ট থাকে। নেলোরে, বড়া শহীদ দরগায় 'রোট্টেলা পাণ্ডুগা' উৎসবে প্রায় ১৫ লক্ষ পুণ্যার্থীর সমাগম প্রত্যাশিত। বিশেষ আয়োজনের অংশ হিসেবে সেখানে ৬,৩১৫ জন সাফাই কর্মী, ১,৮৭০ জন পুলিশ কর্মী, ৪৫ জন বিশেষজ্ঞ সাঁতারু এবং আটটি নৌকার ব্যবস্থা করা হয়েছে। শ্রীনগরে, পুলিশ মহাপরিদর্শক এবং বিভাগীয় কমিশনারের উপস্থিতিতে ও সুষ্ঠু আয়োজনের আশ্বাসে টানা চতুর্থ বছরের মতো ঐতিহ্যবাহী পথে অষ্টম দিনের মহরমের মিছিলে যোগ দিয়েছেন হাজার হাজার মানুষ। জাতীয় শিশু অধিকার সুরক্ষা কমিশন এবং অন্ধ্রপ্রদেশ রাজ্য শিশু অধিকার সুরক্ষা কমিশনের তথ্যের ভিত্তিতে এক যৌথ অভিযানে পাচারকারীদের হাত থেকে ২৫টি শিশুকে উদ্ধার করা হয়েছে। কেন্দ্রাপাড়ায়, বুথ লেভেল অফিসার প্রমীলা ওঝা মাঠপর্যায়ের কাজ করার সময় বজ্রপাতে গুরুতর আহত হওয়া সত্ত্বেও নির্ধারিত সময়ের আগেই তাঁর ডিজিটাইজেশনের কাজ সম্পন্ন করেছেন। এটিই হলো পালিত প্রতিশ্রুতি: জনশৃঙ্খলা রক্ষিত হয়েছে, শিশুরা সুরক্ষিত, এবং কর্তব্য সম্পন্ন হয়েছে।

चांगल्या दिवसांत प्रजासत्ताक आपले कर्तव्य बजावताना दिसते. नेल्लोरमधील बारा शहीद दर्ग्यात 'रोट्टेला पाण्डुगा'साठी सुमारे १५ लाख भाविक येण्याची शक्यता आहे. या विशेष व्यवस्थेचा भाग म्हणून ६,३१५ सफाई कर्मचारी, १,८७० पोलीस कर्मचारी, ४५ निष्णात जलतरणपटू आणि आठ बोटी तैनात करण्यात आल्या आहेत. श्रीनगरमध्ये, सलग चौथ्या वर्षी मोहरमच्या आठव्या दिवसाच्या मिरवणुकीत हजारो लोक पारंपरिक मार्गावरून सहभागी झाले; यावेळी पोलीस महानिरीक्षक आणि विभागीय आयुक्तांनी स्वतः उपस्थित राहून हे सर्व सुरळीत पार पडेल याची खात्री केली. राष्ट्रीय बाल हक्क संरक्षण आयोग आणि आंध्र प्रदेश राज्य बाल हक्क संरक्षण आयोग यांच्याकडून मिळालेल्या माहितीच्या आधारे करण्यात आलेल्या संयुक्त कारवाईत २५ बालकांची मानवी तस्करीतून सुटका करण्यात आली. केंद्रापाडा येथे बूथ लेव्हल ऑफिसर प्रमिला ओझा या क्षेत्रीय भेटीवर असताना वीज पडून गंभीर जखमी झाल्या, तरीही त्यांनी त्यांचे संगणकीकरणाचे काम वेळेपूर्वीच पूर्ण केले. हा आहे तो पाळलेला करार: जिथे सार्वजनिक सुव्यवस्था राखली गेली, बालकांचे रक्षण झाले आणि कर्तव्य चोख बजावले गेले.

మంచి రోజుల్లో, గణతంత్ర వ్యవస్థ తన ఉనికిని చాటుకుంటుంది. నెల్లూరులోని బారా షహీద్ దర్గా వద్ద జరిగే రొట్టెల పండుగకు సుమారు 15 లక్షల మంది భక్తులు వస్తారని అంచనా. దీని కోసం 6,315 మంది పారిశుద్ధ్య కార్మికులు, 1,870 మంది పోలీసులు, 45 మంది గజ ఈతగాళ్లు, ఎనిమిది పడవలతో ప్రత్యేక ఏర్పాట్లు చేశారు. శ్రీనగర్‌లో, ఇన్‌స్పెక్టర్ జనరల్ ఆఫ్ పోలీస్, డివిజనల్ కమిషనర్ పర్యవేక్షణలో వరుసగా నాలుగో ఏడాది సాంప్రదాయ మార్గంలో జరిగిన ఎనిమిదో రోజు మొహర్రం ఊరేగింపులో వేలాది మంది ప్రజలు ప్రశాంతంగా పాల్గొన్నారు. జాతీయ బాలల హక్కుల పరిరక్షణ కమిషన్, ఆంధ్రప్రదేశ్ రాష్ట్ర బాలల హక్కుల పరిరక్షణ కమిషన్ అందించిన సమాచారంతో జరిపిన సంయుక్త ఆపరేషన్‌లో 25 మంది పిల్లలను అక్రమ రవాణా నుంచి రక్షించారు. కేంద్రపారాలో, క్షేత్ర స్థాయి పర్యటనలో పిడుగుపాటుకు గురై తీవ్రంగా గాయపడినప్పటికీ, బూత్ లెవల్ ఆఫీసర్ ప్రమీలా ఓజా తన డిజిటలైజేషన్ పనిని గడువు కంటే ముందే పూర్తి చేశారు. ఇదే నిలబెట్టుకున్న ఒప్పందం: శాంతిభద్రతల నిర్వహణ, పిల్లలకు రక్షణ, నిబద్ధతతో విధి నిర్వహణ.

சில நல்ல நாட்களில், குடியரசு தன் இருப்பை உணர்த்துகிறது. நெல்லூரில் உள்ள பரா ஷஹீத் தர்காவில் நடைபெறும் ரொட்டேலா பண்டுங்கா திருவிழாவில் சுமார் 15 லட்சம் பக்தர்கள் கலந்துகொள்வார்கள் என எதிர்பார்க்கப்படும் நிலையில், 6,315 தூய்மைப் பணியாளர்கள், 1,870 காவல்துறையினர், 45 நீச்சல் வீரர்கள் மற்றும் எட்டு படகுகள் என சிறப்பு ஏற்பாடுகள் செய்யப்பட்டுள்ளன. ஸ்ரீநகரில், பாரம்பரிய வழியில் நடைபெறும் எட்டாம் நாள் முஹர்ரம் ஊர்வலத்தில் தொடர்ச்சியாக நான்காவது ஆண்டாக ஆயிரக்கணக்கானோர் பங்கேற்றனர்; காவல்துறைத் தலைவர் மற்றும் கோட்ட ஆணையர் ஆகியோர் நேரில் கலந்துகொண்டு ஊர்வலம் சுமுகமாக நடைபெறுவதை உறுதி செய்தனர். தேசிய குழந்தை உரிமைகள் பாதுகாப்பு ஆணையம் மற்றும் ஆந்திரப் பிரதேச மாநில குழந்தை உரிமைகள் பாதுகாப்பு ஆணையம் அளித்த ரகசியத் தகவலின் அடிப்படையில், கூட்டு நடவடிக்கை மூலம் கடத்தப்பட்ட 25 குழந்தைகள் மீட்கப்பட்டனர். கேந்திரபாரா மாவட்டத்தில், கள ஆய்வின்போது மின்னல் தாக்கி பலத்த காயமடைந்த நிலையிலும், வாக்குச்சாவடி நிலை அலுவலரான பிரமீளா ஓஜா தனது கணினிமயமாக்கல் பணிகளை குறித்த நேரத்திற்கு முன்னதாகவே முடித்துள்ளார். இதுவே காக்கப்படும் ஒப்பந்தம்: பொது அமைதி பராமரிக்கப்பட்டது, குழந்தைகள் பாதுகாக்கப்பட்டனர், கடமை நிறைவேற்றப்பட்டது.

પોતાના સારા દિવસોમાં, પ્રજાસત્તાક તેની જવાબદારીઓ નિભાવવા અડીખમ ઊભું રહે છે. નેલ્લોરમાં, બારા શહીદ દરગાહ ખાતે રોટ્ટેલા પંડુગાના તહેવારમાં આશરે ૧૫ લાખ શ્રદ્ધાળુઓ આવવાની સંભાવના છે, જ્યાં વિશેષ વ્યવસ્થાના ભાગરૂપે ૬,૩૧૫ સફાઈ કર્મચારીઓ, ૧,૮૭૦ પોલીસ જવાનો, ૪૫ નિષ્ણાત તરવૈયાઓ અને આઠ બોટ તૈનાત કરવામાં આવી છે. શ્રીનગરમાં, સતત ચોથા વર્ષે તેના પરંપરાગત માર્ગ પર આઠમા દિવસના મોહરમના જુલૂસમાં હજારો લોકો જોડાયા હતા, જેમાં ઇન્સ્પેક્ટર જનરલ ઓફ પોલીસ અને ડિવિઝનલ કમિશનર હાજર રહ્યા હતા અને નિર્વિઘ્ન પાલનની ખાતરી આપી હતી. નેશનલ કમિશન ફોર પ્રોટેક્શન ઓફ ચાઈલ્ડ રાઈટ્સ અને આંધ્રપ્રદેશ સ્ટેટ કમિશન ફોર પ્રોટેક્શન ઓફ ચાઈલ્ડ રાઈટ્સની બાતમીના આધારે, એક સંયુક્ત ઓપરેશનમાં ૨૫ બાળકોને માનવ તસ્કરીમાંથી બચાવી લેવાયા હતા. કેન્દ્રપારામાં, બૂથ લેવલ ઓફિસર પ્રમિલા ઓઝાએ ફિલ્ડ વિઝિટ દરમિયાન વીજળી પડવાથી ગંભીર રીતે ઘાયલ થયા હોવા છતાં તેમનું ડિજિટાઈઝેશનનું કામ સમય પહેલા પૂર્ણ કર્યું હતું. આ છે કરારનું પાલન: જાળવવામાં આવેલી જાહેર વ્યવસ્થા, સુરક્ષિત રખાયેલાં બાળકો, અને નિભાવવામાં આવેલી ફરજ.

The covenant brokenटूटा हुआ अनुबंधভঙ্গ হওয়া প্রতিশ্রুতিमोडलेला करारవమ్ము చేసిన ఒప్పందంமீறப்படும் ஒப்பந்தம்તૂટેલો કરાર

On its worst days, the republic fails those who most need protection. In Vijayawada, a court remanded suspended Krishna Lanka inspector SSVV Naga Raju for 14 days in connection with the custodial death of a 25-year-old man, who was allegedly tortured and secretly cremated without his family being informed. In Delhi's Nangloi, a 24-year-old woman died by suicide, leaving two videos alleging severe harassment by her husband and in-laws; police registered a case against the husband following an SDM inquest and family statements. In Sangam Vihar, a 30-year-old woman was allegedly shot dead by her husband after a dispute over his extramarital affair, police said. A state that can marshal 1,870 personnel to keep a festival safe must also be judged by what happens in the lock-up and the marital home — and there, this week, the covenant looked badly frayed.

अपने सबसे बुरे दिनों में, गणतंत्र उन्हें निराश करता है जिन्हें सुरक्षा की सबसे अधिक आवश्यकता होती है। विजयवाड़ा में, एक अदालत ने 25 वर्षीय एक युवक की हिरासत में मौत के मामले में निलंबित कृष्णा लंका इंस्पेक्टर एसएसवीवी नागा राजू को 14 दिन की रिमांड पर भेज दिया; आरोप है कि युवक को प्रताड़ित किया गया और उसके परिवार को सूचित किए बिना गुपचुप तरीके से उसका अंतिम संस्कार कर दिया गया। दिल्ली के नांगलोई में, 24 वर्षीय एक महिला ने आत्महत्या कर ली और दो वीडियो छोड़ गई जिनमें पति और ससुराल वालों द्वारा गंभीर उत्पीड़न का आरोप लगाया गया था; एसडीएम जांच और परिवार के बयानों के बाद पुलिस ने पति के खिलाफ मामला दर्ज किया। संगम विहार में, पुलिस के अनुसार, एक 30 वर्षीय महिला की कथित तौर पर उसके पति ने विवाहेतर संबंध को लेकर हुए विवाद के बाद गोली मारकर हत्या कर दी। जो राज्य एक त्योहार को सुरक्षित रखने के लिए 1,870 जवानों को तैनात कर सकता है, उसे इस बात से भी परखा जाना चाहिए कि हवालात और वैवाहिक घर में क्या होता है — और वहाँ, इस सप्ताह, यह अनुबंध बुरी तरह तार-तार होता दिखा।

দুর্দিনগুলোতে, যাদের সবচেয়ে বেশি সুরক্ষার প্রয়োজন, তাদের রক্ষায় প্রজাতন্ত্র চরমভাবে ব্যর্থ হয়। বিজয়ওয়াড়ায়, ২৫ বছর বয়সি এক যুবকের পুলিশি হেফাজতে মৃত্যুর ঘটনায় সাময়িকভাবে বরখাস্ত হওয়া কৃষ্ণা লঙ্কা থানার পরিদর্শক এসএসভিভি নাগা রাজুকে আদালত ১৪ দিনের রিমান্ডে পাঠিয়েছে। অভিযোগ, ওই যুবককে নির্যাতন করা হয় এবং তার পরিবারকে না জানিয়েই গোপনে দাহ করা হয়। দিল্লির নাঙ্গলোইতে, ২৪ বছর বয়সি এক নারী স্বামী ও শ্বশুরবাড়ির সদস্যদের বিরুদ্ধে চরম হয়রানির অভিযোগ এনে দুটি ভিডিও রেখে আত্মঘাতী হয়েছেন; এসডিএম-এর তদন্ত এবং পরিবারের বয়ানের ভিত্তিতে পুলিশ স্বামীর বিরুদ্ধে মামলা দায়ের করেছে। সঙ্গম বিহারে, স্বামীর বিবাহবহির্ভূত সম্পর্ক নিয়ে বিবাদের জেরে ৩০ বছর বয়সি এক নারীকে তাঁর স্বামী গুলি করে হত্যা করেছে বলে পুলিশ জানিয়েছে। যে রাষ্ট্র একটি উৎসবকে সুরক্ষিত রাখতে ১,৮৭০ জন কর্মীকে মোতায়েন করতে পারে, তাকে লক-আপ এবং বিবাহিত জীবনের চার দেওয়ালের ভেতরে কী ঘটছে—তা দিয়েও বিচার করতে হবে। আর সেই নিরিখে, এই সপ্তাহে রাষ্ট্রের চুক্তিটি চরমভাবে বিপর্যস্ত বলে মনে হয়েছে।

सर्वात वाईट दिवसांत मात्र, प्रजासत्ताक अशा लोकांना निराश करते ज्यांना संरक्षणाची सर्वाधिक गरज असते. विजयवाडा येथे एका २५ वर्षीय तरुणाच्या कोठडीतील मृत्यू प्रकरणी न्यायालयाने कृष्ण लंका येथील निलंबित निरीक्षक एसएसव्हीव्ही नागा राजू यांना १४ दिवसांची कोठडी सुनावली आहे. या तरुणाचा कथित छळ करून त्याच्या कुटुंबाला न कळवता त्याच्यावर गुप्तपणे अंत्यसंस्कार करण्यात आल्याचा आरोप आहे. दिल्लीतील नांगलोई येथे एका २४ वर्षीय महिलेने आत्महत्या केली; तिने मागे दोन व्हिडिओ सोडले आहेत ज्यात तिचा पती आणि सासरच्या लोकांनी तिचा प्रचंड छळ केल्याचा आरोप आहे. एसडीएम चौकशी आणि कुटुंबाच्या जबाबानंतर पोलिसांनी पतीविरुद्ध गुन्हा दाखल केला आहे. संगम विहारमध्ये पतीच्या विवाहबाह्य संबंधांवरून झालेल्या वादानंतर पतीने एका ३० वर्षीय महिलेची गोळ्या झाडून हत्या केल्याची घटना घडल्याचे पोलिसांनी सांगितले. जे राज्य सण सुरक्षित ठेवण्यासाठी १,८७० कर्मचारी तैनात करू शकते, त्या राज्याची परीक्षा पोलीस कोठडी आणि वैवाहिक घरात काय घडते यावरूनही व्हायला हवी — आणि तिथे, या आठवड्यात तरी तो करार पूर्णपणे विस्कळीत झालेला दिसला.

తన చీకటి రోజుల్లో, రక్షణ అత్యంత అవసరమైన వారినే ఈ గణతంత్ర వ్యవస్థ విఫలం చేస్తుంది. విజయవాడలో, 25 ఏళ్ల యువకుడి కస్టోడియల్ మృతి (పోలీసుల అదుపులో మరణం) కేసులో సస్పెన్షన్‌కు గురైన కృష్ణలంక ఇన్‌స్పెక్టర్ ఎస్ఎస్‌వీవీ నాగరాజుకు కోర్టు 14 రోజుల రిమాండ్ విధించింది. ఆ యువకుడిని చిత్రహింసలకు గురిచేసి, కుటుంబ సభ్యులకు సమాచారం ఇవ్వకుండా రహస్యంగా దహనం చేశారన్న ఆరోపణలు ఉన్నాయి. ఢిల్లీలోని నాంగ్లోయ్‌లో, భర్త, అత్తమామల తీవ్ర వేధింపుల గురించి రెండు వీడియోలు వదిలి 24 ఏళ్ల యువతి ఆత్మహత్య చేసుకుంది; ఎస్‌డిఎం (SDM) విచారణ, కుటుంబ సభ్యుల వాంగ్మూలాల ఆధారంగా పోలీసులు భర్తపై కేసు నమోదు చేశారు. సంగం విహార్‌లో, భర్త వివాహేతర సంబంధంపై జరిగిన వివాదం తర్వాత ఒక 30 ఏళ్ల మహిళను ఆమె భర్తే కాల్చి చంపాడని పోలీసులు తెలిపారు. ఒక పండుగను సురక్షితంగా నిర్వహించడానికి 1,870 మంది సిబ్బందిని మోహరించగల రాజ్యం, లాకప్‌లో మరియు వైవాహిక గృహంలో జరిగే పరిణామాలను బట్టి కూడా మూల్యాంకనం చేయబడాలి — కానీ ఈ వారం అక్కడ ఆ ఒప్పందం దారుణంగా దెబ్బతిన్నట్లు కనిపించింది.

மிக மோசமான நாட்களில், பாதுகாப்பு தேவைப்படும் எளியவர்களைக் குடியரசு கைவிடுகிறது. விஜயவாடாவில், 25 வயது இளைஞர் ஒருவரின் காவல் நிலைய மரணம் தொடர்பாக, பணியிடை நீக்கம் செய்யப்பட்ட கிருஷ்ணா லங்கா காவல் ஆய்வாளர் எஸ்.எஸ்.வி.வி. நாக ராஜுவுக்கு நீதிமன்றம் 14 நாள் நீதிமன்றக் காவல் விதித்துள்ளது; அந்த இளைஞர் சித்திரவதை செய்யப்பட்டு, குடும்பத்தினருக்குக் கூடத் தெரிவிக்கப்படாமல் ரகசியமாக எரியூட்டப்பட்டதாகக் கூறப்படுகிறது. டெல்லியின் நங்லோய் பகுதியில், 24 வயது பெண் ஒருவர் தனது கணவர் மற்றும் மாமியார் கடுமையாகக் கொடுமைப்படுத்தியதாக இரண்டு வீடியோக்களைப் பதிவு செய்துவிட்டு தற்கொலை செய்து கொண்டார்; சார் ஆட்சியரின் விசாரணை மற்றும் குடும்பத்தினரின் வாக்குமூலங்களைத் தொடர்ந்து கணவர் மீது காவல்துறை வழக்குப்பதிவு செய்துள்ளது. சங்கம் விஹார் பகுதியில், தனது கள்ளத்தொடர்பு குறித்த தகராறில் 30 வயதுப் பெண்ணை அவரது கணவரே சுட்டுக் கொன்றுள்ளதாகக் காவல்துறை தெரிவித்துள்ளது. ஒரு திருவிழாவைப் பாதுகாப்பாக நடத்த 1,870 பணியாளர்களைத் திரட்டக் கூடிய ஓர் அரசு, காவல் நிலைய லாக்கப்பிலும் திருமணமான பெண்களின் வீடுகளிலும் என்ன நடக்கிறது என்பதைக் கொண்டும் மதிப்பிடப்பட வேண்டும் — அங்குதான், இந்த வாரம், அந்த ஒப்பந்தம் கடுமையாகச் சிதைந்து போயுள்ளது.

પોતાના ખરાબ દિવસોમાં, પ્રજાસત્તાક તેમને નિરાશ કરે છે જેમને રક્ષણની સૌથી વધુ જરૂર હોય છે. વિજયવાડામાં, ૨૫ વર્ષીય યુવકના કસ્ટોડિયલ ડેથના સંબંધમાં કોર્ટે સસ્પેન્ડેડ કૃષ્ણા લંકા ઇન્સ્પેક્ટર એસ.એસ.વી.વી. નાગા રાજુને ૧૪ દિવસના રિમાન્ડ પર મોકલી દીધા છે, એ યુવકને કથિત રીતે અત્યાચાર ગુજારીને મારી નખાયો હતો અને તેના પરિવારને જાણ કર્યા વિના ગુપ્ત રીતે તેના અંતિમ સંસ્કાર કરી દેવામાં આવ્યા હતા. દિલ્હીના નાંગલોઈમાં, એક ૨૪ વર્ષીય મહિલાએ આપઘાત કરી લીધો હતો, અને તે તેના પતિ અને સાસરિયાઓ દ્વારા થતી ભારે હેરાનગતિના આક્ષેપો કરતા બે વીડિયો પાછળ છોડી ગઈ છે; એસડીએમ તપાસ અને પરિવારના નિવેદનો બાદ પોલીસે પતિ વિરુદ્ધ કેસ નોંધ્યો છે. સંગમ વિહારમાં, એક ૩૦ વર્ષીય મહિલાની તેના પતિ દ્વારા જ કથિત રીતે ગોળી મારીને હત્યા કરવામાં આવી હતી કારણ કે તેના પતિના લગ્નેતર સંબંધ બાબતે તેમનો વિવાદ ચાલી રહ્યો હતો, તેમ પોલીસે જણાવ્યું હતું. એક રાજ્ય જે તહેવારને સુરક્ષિત રાખવા માટે ૧,૮૭૦ જવાનોની ફોજ ઉતારી શકે છે, તેનું મૂલ્યાંકન પોલીસ લૉક-અપ અને વૈવાહિક ઘરમાં શું થાય છે તેનાથી પણ થવું જ જોઈએ - અને ત્યાં, આ અઠવાડિયે, કરાર ખરાબ રીતે તૂટતો જોવા મળ્યો.

Hold the tensionअंतर्विरोध को समझनाদুই বিপরীত চিত্রविरोधाभासाचे भानవైరుధ్యాల సమన్వయంமுரண்களை எதிர்கொள்ளுதல்દ્વંદ્વનો સ્વીકાર

The fair objection deserves a hearing. These, one might argue, are separate crimes, not a complete indictment of the state; cruelty inside a home is hard for any government to pre-empt, and the very existence of a 14-day remand, a registered case, and the taking into custody of Bengaluru triple-murder accused Kenneth in Puducherry shows a system that can investigate and respond. The sterner reading is harder to dismiss: a custodial death followed by an alleged secret cremation is not a shortfall of manpower but of accountability, and a case registered after a woman is dead is justice arriving too late to protect her. Both readings hold truth. The honest synthesis is uncomfortable — the difference the week exposes is not between state and no state, but between accountable power and prepared service.

वाजिब आपत्तियों को सुना जाना चाहिए। कोई तर्क दे सकता है कि ये अलग-अलग अपराध हैं, न कि राज्य पर संपूर्ण अभियोग; किसी भी सरकार के लिए घर के भीतर होने वाली क्रूरता को पहले से रोकना कठिन है। और एक 14-दिन की रिमांड, एक दर्ज मामला, और पुडुचेरी में बेंगलुरु के तिहरे हत्याकांड के आरोपी केनेथ की गिरफ्तारी का होना, एक ऐसी प्रणाली को दर्शाता है जो जांच और कार्रवाई कर सकती है। किंतु एक अधिक कठोर आकलन को खारिज करना मुश्किल है: हिरासत में मौत और उसके बाद कथित तौर पर गुप्त अंतिम संस्कार होना जनशक्ति की नहीं, बल्कि जवाबदेही की कमी है। और एक महिला की मौत के बाद मामला दर्ज होना, उसे बचाने के लिए न्याय का बहुत देर से पहुँचना है। दोनों ही दृष्टिकोण सत्य को धारण करते हैं। इसका ईमानदार निष्कर्ष असहज करने वाला है — इस सप्ताह ने जो अंतर उजागर किया है, वह राज्य के होने या न होने के बीच का नहीं है, बल्कि जवाबदेह सत्ता और मुस्तैद सेवा के बीच का है।

এই যুক্তিসঙ্গত আপত্তির একটি শুনানি প্রাপ্য। কেউ যুক্তি দিতে পারেন যে, এগুলো বিচ্ছিন্ন অপরাধ, রাষ্ট্রের সম্পূর্ণ ব্যর্থতা নয়; ঘরের ভেতরের নিষ্ঠুরতা আগে থেকে ঠেকানো যেকোনো সরকারের পক্ষেই কঠিন কাজ। তদুপরি, ১৪ দিনের রিমান্ডের অস্তিত্ব, মামলা দায়ের হওয়া এবং বেঙ্গালুরুর তিন খুনের ঘটনায় অভিযুক্ত কেনেথকে পুদুচেরিতে হেফাজতে নেওয়ার ঘটনা প্রমাণ করে যে এমন একটি ব্যবস্থা মজুত রয়েছে, যা তদন্ত ও পদক্ষেপ গ্রহণে সক্ষম। কিন্তু এর কঠোরতর মূল্যায়নটি উড়িয়ে দেওয়া আরও কঠিন: পুলিশি হেফাজতে মৃত্যু এবং এরপর গোপনে দাহ করার অভিযোগ নিছক জনবলের অভাব নয়, বরং এটি জবাবদিহিতার অভাব; আর একজন নারীর মৃত্যুর পর মামলা দায়ের হওয়ার অর্থ হলো, তাঁকে রক্ষা করার ক্ষেত্রে ন্যায়বিচার পৌঁছাতে বড্ড দেরি হয়ে গেছে। দুটি মূল্যায়নই সত্য বহন করে। এর প্রকৃত সারসংক্ষেপটি বেশ অস্বস্তিকর—চলতি সপ্তাহটি যে পার্থক্যটি তুলে ধরেছে তা রাষ্ট্র ও রাষ্ট্রহীনতার মধ্যে নয়, বরং জবাবদিহিমূলক ক্ষমতা এবং সদা প্রস্তুত পরিষেবার মধ্যকার ব্যবধান।

यावरील रास्त आक्षेपाला नक्कीच ऐकून घेतले पाहिजे. असा युक्तिवाद केला जाऊ शकतो की, हे सर्व स्वतंत्र गुन्हे आहेत, तो राज्यावरील संपूर्ण दोषारोप नाही; घरात होणारी क्रूरता आधीच रोखणे कोणत्याही सरकारसाठी कठीण असते. तसेच, १४ दिवसांची कोठडी मिळणे, गुन्हा दाखल होणे, आणि बेंगळुरूतील तिहेरी हत्याकांडातील आरोपी केनेथला पुद्दुचेरीमध्ये ताब्यात घेतले जाणे, या घटना एक अशी व्यवस्था अस्तित्वात असल्याचे दाखवतात जी तपास करू शकते आणि कारवाई करू शकते. मात्र, यावरील अधिक कठोर निष्कर्ष फेटाळून लावणे कठीण आहे: कोठडीतील मृत्यू आणि त्यानंतर कथितरीत्या गुप्तपणे केलेले अंत्यसंस्कार, ही मनुष्यबळाची कमतरता नसून उत्तरदायित्वाची कमतरता आहे. आणि महिलेचा मृत्यू झाल्यानंतर नोंदवला गेलेला गुन्हा हा असा न्याय आहे जो तिचे रक्षण करण्यासाठी खूप उशिरा पोहोचतो. या दोन्ही निष्कर्षांमध्ये तथ्य आहे. यातून निघणारा प्रामाणिक समन्वय अस्वस्थ करणारा आहे — या आठवड्याने समोर आणलेला फरक राज्य असणे किंवा नसणे असा नाही, तर जबाबदार सत्ता आणि तत्पर सेवा यातील अंतराचा आहे.

ఈ విషయంలో చేసే సహేతుకమైన అభ్యంతరాన్ని వినాల్సిందే. ఇవి వేర్వేరు నేరాలని, ఇవి మొత్తం రాజ్య వ్యవస్థను తప్పుబట్టేవి కావని ఎవరైనా వాదించవచ్చు; ఇంటి నాలుగు గోడల మధ్య జరిగే క్రూరత్వాన్ని ముందుగానే పసిగట్టడం ఏ ప్రభుత్వానికైనా కష్టమే. అంతేకాకుండా, ఒక కేసులో 14 రోజుల రిమాండ్ విధించడం, ఇంకో కేసు నమోదు కావడం, బెంగళూరు ట్రిపుల్ మర్డర్ నిందితుడు కెన్నెత్‌ను పుదుచ్చేరిలో అదుపులోకి తీసుకోవడం వంటివి దర్యాప్తు చేసి స్పందించగల వ్యవస్థ మనకు ఉందని స్పష్టం చేస్తున్నాయి. కానీ, ఇంతకంటే కఠినమైన వాదనను కొట్టిపారేయడం కష్టం: లాకప్‌లో మరణం, ఆపై రహస్యంగా దహనం చేయడం అనేది సిబ్బంది కొరత కాదు, జవాబుదారీతనం లోపించడం; మరియు, ఒక మహిళ మరణించిన తర్వాత నమోదైన కేసు, ఆమెను రక్షించడానికి చాలా ఆలస్యంగా వచ్చిన న్యాయం. ఈ రెండు వాదనల్లోనూ నిజం ఉంది. వీటిని నిజాయితీగా సమన్వయం చేసుకుంటే కలిగే భావన అసౌకర్యంగా ఉంటుంది — ఈ వారం బయటపెట్టిన వ్యత్యాసం రాజ్యం ఉండటానికీ, లేకపోవడానికీ మధ్య కాదు, జవాబుదారీతనంతో కూడిన అధికారానికీ, సన్నద్ధమైన సేవకూ మధ్య ఉన్న వ్యత్యాసం.

நியாயமான விமர்சனங்களுக்குச் செவிசாய்க்கப்பட வேண்டும். இவை தனித்தனி குற்றங்களே தவிர, அரசைக் கூண்டில் நிறுத்துவதற்கான முழுமையான குற்றச்சாட்டுகள் அல்ல என சிலர் வாதிடலாம்; வீட்டுக்குள் நடக்கும் கொடுமைகளை எந்த ஓர் அரசாலும் முன்கூட்டியே தடுப்பது கடினம்; மேலும், 14 நாள் நீதிமன்றக் காவல், பதிவு செய்யப்பட்ட வழக்கு, பெங்களூரு மூவர் கொலைக் குற்றவாளி கென்னத் புதுச்சேரியில் கைது செய்யப்பட்டது ஆகியவை, இந்த அமைப்பு இன்னும் செயல்படுவதையும் குற்றங்களை விசாரித்து நடவடிக்கை எடுப்பதையும் காட்டுகின்றன என்றும் கூறலாம். ஆனால், இதற்கான கடுமையான விமர்சனங்களை அவ்வளவு எளிதில் புறக்கணித்துவிட முடியாது: ஒரு காவல் நிலைய மரணமும், அதைத் தொடர்ந்து கூறப்படும் ரகசிய எரியூட்டலும் ஆள்பற்றாக்குறையைக் குறிக்கவில்லை, மாறாக பொறுப்புடைமையின்மையையே காட்டுகின்றன; ஒரு பெண் இறந்த பிறகு பதிவு செய்யப்படும் வழக்கு, அவளைப் பாதுகாப்பதற்குத் தாமதமாக வந்த நீதியாகும். இரண்டு நிலைப்பாடுகளிலும் உண்மை இருக்கிறது. இதன் நேர்மையான தொகுப்பு என்பது சற்று அசௌகரியமானது — இந்த வாரம் வெளிப்படுத்தும் வித்தியாசம் என்பது அரசு இருப்பதற்கும் இல்லாததற்கும் இடையிலானதல்ல; மாறாக, பொறுப்புமிக்க அதிகாரத்திற்கும், ஆயத்த நிலையில் உள்ள சேவைக்கும் இடையிலானதாகும்.

વ્યાજબી વાંધાને પણ સાંભળવો જ રહ્યો. કોઈ એવી દલીલ કરી શકે છે કે આ બધી અલગ અલગ ગુનાહિત ઘટનાઓ છે, નહીં કે રાજ્ય પરનો સંપૂર્ણ દોષારોપણ; ઘરની અંદર થતી ક્રૂરતાને પહેલેથી રોકવી કોઈપણ સરકાર માટે મુશ્કેલ છે, અને ૧૪ દિવસના રિમાન્ડ હોવા, ગુનો નોંધાવો, અને બેંગલુરુના ટ્રિપલ-મર્ડરના આરોપી કેનેથને પુડુચેરીમાં કસ્ટડીમાં લેવો એ દર્શાવે છે કે એક એવી વ્યવસ્થા અસ્તિત્વમાં છે જે તપાસ કરી શકે છે અને પગલાં લઈ શકે છે. પરંતુ આનાથી વધુ કડક અવલોકનને નકારી કાઢવું અઘરું છે: કસ્ટોડિયલ ડેથ પછી કથિત રીતે ગુપ્ત અંતિમ સંસ્કાર કરવા એ માનવબળની અછત નથી પરંતુ જવાબદારીનો અભાવ છે, અને એક મહિલાના મૃત્યુ પછી નોંધાયેલો કેસ એવો ન્યાય છે જે તેના રક્ષણ માટે ખૂબ મોડો પહોંચ્યો છે. બંને અવલોકનોમાં સત્ય રહેલું છે. પરંતુ આ બંનેનો પ્રામાણિક સમન્વય અસ્વસ્થ કરનારો છે - આ સપ્તાહે જે તફાવત છતો કર્યો છે તે રાજ્ય હોવા કે ન હોવા વચ્ચેનો નથી, પરંતુ જવાબદેહ સત્તા અને પૂર્વતૈયાર સેવા વચ્ચેનો છે.

The way forwardआगे की राहআগামী দিনের পথपुढचा मार्गముందున్న మార్గంமுன் உள்ள பாதைઆગળનો માર્ગ

The verdict, then, is concern rather than despair. The covenant is demonstrably real — visible in every festival made safer and every trafficked child rescued — yet it is breached wherever a citizen can allegedly be tortured in custody or harassed to death before protection arrives. The remedies are not mysteries. The custodial-death proceedings in Vijayawada should be time-bound and their outcome public. Functioning cameras in lock-ups, independently audited, would make secret cruelty harder to hide. Allegations of domestic harassment must trigger protection, not paperwork alone, so that a woman's testimony precedes her death rather than survives it on video. A 94-year-old has chosen this republic over another. The least it owes her is to be worthy of the choice.

इसलिए, इसका निष्कर्ष निराशा के बजाय चिंता का है। अनुबंध स्पष्ट रूप से वास्तविक है — जो हर सुरक्षित त्योहार और तस्करी से बचाए गए हर बच्चे में दिखाई देता है — फिर भी यह वहाँ टूट जाता है जहाँ कथित तौर पर सुरक्षा पहुँचने से पहले ही किसी नागरिक को हिरासत में प्रताड़ित किया जा सकता है या उत्पीड़न के चलते मृत्यु के लिए विवश किया जा सकता है। इसके समाधान कोई रहस्य नहीं हैं। विजयवाड़ा में हिरासत में मौत की कार्यवाही समयबद्ध होनी चाहिए और उसका परिणाम सार्वजनिक होना चाहिए। हवालातों में काम करने वाले कैमरे, जिनकी स्वतंत्र रूप से ऑडिटिंग हो, गुप्त क्रूरता को छिपाना कठिन बना देंगे। घरेलू उत्पीड़न के आरोपों पर महज कागजी कार्रवाई नहीं, बल्कि तत्काल सुरक्षा मिलनी चाहिए, ताकि एक महिला की गवाही उसकी मृत्यु से पहले दर्ज हो सके, न कि वीडियो पर उसकी मृत्यु के बाद बची रहे। एक 94 वर्षीय वृद्धा ने एक अन्य देश की तुलना में इस गणतंत्र को चुना है। कम से कम यह गणतंत्र इतना तो ऋणी है ही कि वह इस चुनाव के योग्य साबित हो सके।

সুতরাং চূড়ান্ত রায়টি হতাশার নয়, বরং উদ্বেগের। রাষ্ট্র ও নাগরিকের চুক্তিটি যে বাস্তব, তা প্রমাণিত—প্রতিটি সুরক্ষিত উৎসব এবং উদ্ধার হওয়া প্রতিটি পাচারকৃত শিশুর মধ্যেই তা দৃশ্যমান। তবুও, সুরক্ষা পৌঁছানোর আগেই যখন কোনো নাগরিক পুলিশি হেফাজতে নির্যাতিত হন বা হয়রানির শিকার হয়ে মৃত্যুর মুখে ঢলে পড়েন, তখন সেই চুক্তি লঙ্ঘিত হয়। এর প্রতিকারগুলো কোনো অজানা রহস্য নয়। বিজয়ওয়াড়ায় পুলিশি হেফাজতে মৃত্যুর বিচার প্রক্রিয়া নির্দিষ্ট সময়সীমার মধ্যে সম্পন্ন হওয়া উচিত এবং তার ফলাফল জনসমক্ষে প্রকাশ করা উচিত। থানাগুলোর লক-আপে সচল ক্যামেরা এবং সেগুলোর স্বাধীন নিরীক্ষা থাকলে গোপন নিষ্ঠুরতা লুকিয়ে রাখা কঠিন হবে। পারিবারিক হয়রানির অভিযোগ পেলে কেবল নথিপত্রের কাজ নয়, বরং দ্রুত সুরক্ষার ব্যবস্থা করতে হবে, যাতে একজন নারীর সাক্ষ্য তাঁর মৃত্যুর আগেই শোনা যায়—মৃত্যুর পর ভিডিওর মাধ্যমে নয়। একজন ৯৪ বছর বয়সি বৃদ্ধা অন্য একটি দেশের পরিবর্তে এই প্রজাতন্ত্রকেই বেছে নিয়েছেন। অন্ততপক্ষে তাঁর এই সিদ্ধান্তের যোগ্য হয়ে ওঠা রাষ্ট্রের অবশ্য কর্তব্য।

त्यामुळे या सगळ्याचा निष्कर्ष निराशा नसून चिंता हा आहे. हा करार खऱ्या अर्थाने अस्तित्वात आहे हे सिद्ध होते — सुरक्षित केलेल्या प्रत्येक सणातून आणि सुटका झालेल्या प्रत्येक मानवी तस्करीतील बालकातून ते दिसते — तरीही जेव्हा जेव्हा संरक्षण मिळण्याआधीच एखाद्या नागरिकाचा कोठडीत कथित छळ होतो किंवा तिला मृत्यूपर्यंत छळले जाते, तेव्हा तेव्हा तो करार मोडला जातो. यावरील उपाय काही रहस्य नाहीत. विजयवाडा येथील कोठडीतील मृत्यूची कार्यवाही कालबद्ध असायला हवी आणि तिचा निकाल सार्वजनिक केला पाहिजे. पोलीस कोठडीत कार्यरत असणारे कॅमेरे, ज्यांचे स्वतंत्र ऑडिट केले जाईल, यामुळे अशा गुप्त क्रूरतेला लपवणे अधिक कठीण होईल. कौटुंबिक छळाच्या आरोपांनंतर केवळ कागदोपत्री कारवाई न होता प्रत्यक्ष संरक्षणाची पावले उचलली गेली पाहिजेत, जेणेकरून एखाद्या महिलेची साक्ष तिच्या मृत्यूनंतर केवळ व्हिडिओवर जिवंत राहण्याऐवजी, तिचा मृत्यू टाळण्यासाठी आधीच कामी येईल. एका ९४ वर्षीय आजींनी दुसऱ्या देशाऐवजी या प्रजासत्ताकाची निवड केली आहे. त्या प्रजासत्ताकाचे तिच्याप्रती किमान एवढे तरी दायित्व आहे की त्यांनी तिच्या या निवडीस पात्र ठरावे.

కాబట్టి, తుది తీర్పు నిరాశ కాదు, ఆందోళన మాత్రమే. ఈ ఒప్పందం నిజమైనదని నిరూపించబడింది — సురక్షితంగా నిర్వహించబడిన ప్రతి పండుగలోనూ, రక్షించబడిన ప్రతి బిడ్డలోనూ ఇది స్పష్టంగా కనిపిస్తోంది — అయినప్పటికీ, రక్షణ అందేలోపే లాకప్‌లో పౌరులు చిత్రహింసలకు గురైనప్పుడు లేదా మరణించేంతగా వేధింపులకు గురైనప్పుడు అది ఉల్లంఘించబడుతోంది. దీనికి పరిష్కారాలు రహస్యాలేమీ కావు. విజయవాడ కస్టోడియల్ డెత్ విచారణ ఒక నిర్ణీత కాలవ్యవధిలో పూర్తి కావాలి, దాని ఫలితాలను బహిర్గతం చేయాలి. లాకప్‌లలో పనిచేసే కెమెరాలు ఉండి, వాటిని స్వతంత్రంగా ఆడిట్ చేస్తే, రహస్యంగా జరిగే క్రూరత్వాన్ని దాచిపెట్టడం కష్టమవుతుంది. గృహ హింస ఆరోపణలు వచ్చిన వెంటనే, కేవలం కాగితాలపై కేసులు నమోదు చేయడం మాత్రమే కాకుండా వారికి తక్షణ రక్షణ కల్పించాలి. అప్పుడే ఒక మహిళ వాంగ్మూలం ఆమె మరణం తర్వాత వీడియోల్లో కాకుండా, ఆమె ప్రాణాలతో ఉన్నప్పుడే బయటపడుతుంది. ఒక 94 ఏళ్ల వృద్ధురాలు మరొక దేశాన్ని కాదని ఈ గణతంత్ర వ్యవస్థను ఎంచుకుంది. ఆ ఎంపికకు అర్హమైనదిగా నిలవడం ఈ దేశం ఆమెకు తీర్చాల్సిన కనీస రుణం.

இதற்கான தீர்ப்பு என்பது விரக்தியல்ல, அது ஒருவிதமான கவலையே. இந்த ஒப்பந்தம் வெளிப்படையாகவே உண்மையானது — பாதுகாப்பான ஒவ்வொரு திருவிழாவிலும், மீட்கப்படும் ஒவ்வொரு குழந்தையிலும் அதைக் காண முடிகிறது — ஆயினும், ஒரு குடிமகன் காவல் நிலையத்தில் சித்திரவதை செய்யப்படுவதாகக் கூறப்படும்போதும், அல்லது பாதுகாப்பு வருவதற்கு முன்பே ஒரு பெண் மரணம் வரை கொடுமைப்படுத்தப்படும்போதும் அது மீறப்படுகிறது. இதற்கான தீர்வுகள் ஒன்றும் அறியப்படாத ரகசியங்கள் அல்ல. விஜயவாடா காவல் நிலைய மரண வழக்கில் காலக்கெடு நிர்ணயிக்கப்பட்டு, அதன் முடிவுகள் பொதுவெளியில் அறிவிக்கப்பட வேண்டும். தன்னிச்சையாகத் தணிக்கை செய்யப்படும் வகையில் இயங்கும் லாக்கப் கேமராக்கள், ரகசியமான கொடுமைகளை மறைப்பதைக் கடினமாக்கும். குடும்ப வன்கொடுமைக் குற்றச்சாட்டுகள் வெறும் காகித வேலைகளாக மட்டும் இல்லாமல், பாதுகாப்பை உறுதி செய்யும் நடவடிக்கைகளை உடனடியாகத் தொடங்க வேண்டும்; அப்போதுதான் ஒரு பெண்ணின் சாட்சியம் அவளது மரணத்தின் வீடியோவாக எஞ்சியிருப்பதற்குப் பதிலாக, அவளது மரணத்தைத் தடுக்கும் நடவடிக்கையாக மாறும். ஒரு 94 வயது மூதாட்டி மற்றொரு நாட்டை விட இந்தக் குடியரசைத் தேர்ந்தெடுத்துள்ளார். அந்தக் குடியரசு அவருக்குச் செய்யக்கூடிய குறைந்தபட்ச கடமை, அவரது அந்தத் தேர்வுக்குத் தகுதியானதாக இருப்பதே.

તો આનો નિષ્કર્ષ એ નિરાશા નહીં પણ ચિંતાનો વિષય છે. આ કરાર નિઃશંકપણે વાસ્તવિક છે - જે સુરક્ષિત બનેલા દરેક તહેવારમાં અને બચાવી લેવાયેલા દરેક બાળકોમાં દૃશ્યમાન છે - છતાં તે ત્યાં તૂટે છે જ્યાં કોઈ નાગરિક પર કસ્ટડીમાં કથિત રીતે અત્યાચાર ગુજારવામાં આવે અથવા રક્ષણ પહોંચે તે પહેલાં તેને મોતને ઘાટ ઉતારવામાં આવે. આના ઉપાયો કોઈ રહસ્ય નથી. વિજયવાડામાં કસ્ટોડિયલ ડેથની કાર્યવાહી સમયબદ્ધ હોવી જોઈએ અને તેનું પરિણામ જાહેર થવું જોઈએ. લૉક-અપ્સમાં કામ કરતા કેમેરા, જેનું સ્વતંત્ર રીતે ઓડિટ થતું હોય, તે ગુપ્ત ક્રૂરતાને છુપાવવી વધુ મુશ્કેલ બનાવશે. ઘરેલું ઉત્પીડનના આક્ષેપો સામે માત્ર કાગળની કાર્યવાહી જ નહીં પણ તાત્કાલિક રક્ષણ પૂરું પાડવું જોઈએ, જેથી મહિલાની જુબાની તેના મૃત્યુ પછી વીડિયોમાં સાચવવાને બદલે જીવતેજીવ નોંધાય. ૯૪ વર્ષીય વૃદ્ધાએ અન્ય દેશ કરતાં આ પ્રજાસત્તાક પર કળશ ઢોળ્યો છે. આ દેશની ઓછામાં ઓછી એ ફરજ તો બને જ છે કે તે તેમની આ પસંદગીને લાયક સાબિત થાય.

A republic is judged not only in the festival crowd it secures but also in the lock-up and the home, where the citizen who cannot fight back meets power alone.किसी गणतंत्र की कसौटी केवल त्योहारों की सुरक्षित भीड़ नहीं है, बल्कि वह हवालात और वह घर भी है जहाँ एक असहाय नागरिक का सामना निष्ठुर सत्ता से नितांत अकेले होता है।একটি প্রজাতন্ত্রের বিচার কেবল উৎসবের সুরক্ষিত ভিড় দিয়ে হয় না, তার বিচার হয় থানার লক-আপ এবং গৃহের অভ্যন্তরেও, যেখানে আত্মরক্ষায় অসমর্থ এক নাগরিককে ক্ষমতার সামনে একাকী দাঁড়াতে হয়।प्रजासत्ताकाची परीक्षा केवळ सुरक्षित केलेल्या सणासुदीच्या गर्दीतच होत नाही, तर पोलीस कोठडी आणि घराच्या चार भिंतींतही होते; जिथे प्रतिकार करू न शकणाऱ्या नागरिकाला एकट्यानेच सत्तेचा सामना करावा लागतो.ఒక గణతంత్ర వ్యవస్థను బేరీజు వేసేది అది భద్రత కల్పించే పండుగ జనసందోహాన్ని చూసి మాత్రమే కాదు; ఎదిరించి పోరాడలేని పౌరుడు ఒంటరిగా అధికార దర్పాన్ని ఎదుర్కొనే లాకప్‌లో, ఇంటి నాలుగు గోడల మధ్య కూడా.ஒரு குடியரசின் தரம் அது பாதுகாக்கும் திருவிழாக் கூட்டத்தால் மட்டும் மதிப்பிடப்படுவதில்லை; எதிர்த்துப் போராட முடியாத ஒரு குடிமகன் அதிகாரத்தைத் தனியாக எதிர்கொள்ளும் காவல் நிலைய லாக்கப்பிலும் வீட்டிலும் சேர்த்தே மதிப்பிடப்படுகிறது.પ્રજાસત્તાકનું મૂલ્યાંકન માત્ર તેણે સુરક્ષિત કરેલી ઉત્સવોની ભીડથી જ નથી થતું, પરંતુ પોલીસ લૉક-અપ અને ઘરની ચાર દીવાલો વચ્ચે પણ થાય છે, જ્યાં પ્રતિકાર ન કરી શકતો નાગરિક એકલપંડે સત્તાનો સામનો કરે છે.

What this editorial rests on

Drawn from our live multi-newsroom feed — read the reporting at source.

94-year-old Andhra woman wishes to die as Indian citizen
Morung Express · 5 newsrooms · Andhra Pradesh
Bengaluru triple murder accused Kenneth taken into custody in Puducherry
The Hindu · Karnataka · 5 newsrooms · Karnataka
Andhra court remands police inspector accused in custodial death case
Telangana Today · 3 newsrooms · Andhra Pradesh
Thousands join 8th Muharram procession in Srinagar
Kashmir Reader · 1 newsroom · Jammu & Kashmir
Joint Operation Rescues 25 Children From Trafficking
Deccan Chronicle · 1 newsroom · Andhra Pradesh
citizenshipनागरिकताনাগরিকত্বनागरिकत्वపౌరసత్వంகுடியுரிமைનાગરિકત્વrule-of-lawकानून-का-शासनআইনের শাসনकायद्याचे राज्यచట్టబద్ధ పాలనசட்டத்தின்_ஆட்சிકાયદાનું શાસનcustodial-deathहिरासत-में-मौतহেফাজতে মৃত্যুकोठडीतील मृत्यूకస్టోడియల్ మరణంகாவல்_நிலைய_மரணம்કસ્ટોડિયલ ડેથpluralismबहुलवादবহুত্ববাদबहुविधताబహుళత్వంபன்முகத்தன்மைબહુલવાદwomen-safetyमहिला-सुरक्षाনারী নিরাপত্তাमहिला सुरक्षाమహిళల భద్రతபெண்கள்_பாதுகாப்புમહિલા સુરક્ષા

An editorial is the considered opinion of the Pulse Bharat desk, argued from the sourced reporting above and written under our published persona, बेबाक. We name institutions, not parties. If we are wrong, we will say so. How we work →

← All editorials Live desk · takes News home