बेबाक · Editorial
Caracas shaken: twin quakes abroad and the test of India's seismic readinessकराकास में कंपन: विदेश में दोहरे भूकंप और भारत की भूकंपीय तैयारियों की परीक्षाকারাকাসে প্রবল কম্পন: বিদেশে জোড়া ভূমিকম্প এবং ভারতের নিজস্ব প্রস্তুতির পরীক্ষাकाराकास हादरले: परदेशातील दुहेरी भूकंप आणि भारताच्या भूकंप-सज्जतेची परीक्षाకారకాస్లో ప్రకంపనలు: విదేశాల్లో జంట భూకంపాలు - భారత్ భూకంప సన్నద్ధతకు ఒక పరీక్షநிலைகுலைந்த கராகஸ்: வெளிநாட்டின் இரட்டை நிலநடுக்கங்களும் இந்தியாவின் தயார்நிலைக்கான சோதனையும்કારાકાસ ધ્રૂજ્યું: વિદેશમાં બે જોડિયા ભૂકંપ અને ભારતની ભૂકંપીય સજ્જતાની કસોટી
Two earthquakes 39 seconds apart devastated Venezuela's capital; the harder question is whether India's own cities are prepared.वेनेजुएला की राजधानी 39 सेकंड के अंतराल पर आए दो भूकंपों से तबाह हो गई; लेकिन अधिक कठिन सवाल यह है कि क्या भारत के अपने शहर इसके लिए तैयार हैं।৩৯ সেকেন্ডের ব্যবধানে দুটি ভূমিকম্পে ধ্বংসস্তূপে পরিণত হয়েছে ভেনেজুয়েলার রাজধানী; কিন্তু কঠিন প্রশ্ন হলো, ভারতের শহরগুলো কি আদৌ প্রস্তুত?३९ सेकंदांच्या अंतराने आलेल्या दोन भूकंपांनी व्हेनेझुएलाची राजधानी उद्ध्वस्त केली; पण याहून कठीण प्रश्न हा आहे की, भारताची स्वतःची शहरे यासाठी सज्ज आहेत का?వెనిజులా రాజధానిని 39 సెకన్ల వ్యవధిలో కుదిపేసిన రెండు భూకంపాలు తీవ్ర విషాదాన్ని మిగిల్చాయి; అయితే మన దేశంలోని నగరాలు ఎంత మేర సన్నద్ధంగా ఉన్నాయన్నదే ఇప్పుడు మన ముందున్న అతిపెద్ద ప్రశ్న.39 விநாடிகள் இடைவெளியில் அடுத்தடுத்து ஏற்பட்ட இரண்டு நிலநடுக்கங்கள் வெனிசுலா தலைநகரைச் சின்னாபின்னமாக்கியுள்ளன; ஆனால், இந்தியாவின் நகரங்கள் இதுபோன்ற பேரிடர்களை எதிர்கொள்ளத் தயாராக இருக்கின்றனவா என்பதே இங்கு எழும் சவாலான கேள்வியாகும்.૩૯ સેકન્ડના અંતરે આવેલા બે ભૂકંપે વેનેઝુએલાની રાજધાનીને વેરાન કરી દીધી; પણ વધુ કઠિન પ્રશ્ન એ છે કે શું ભારતનાં પોતાનાં શહેરો તૈયાર છે.
Thirty-nine seconds39 सेकंडঊনচল্লিশ সেকেন্ডएकोणचाळीस सेकंदముప్పై తొమ్మిది సెకన్లు39 விநாடிகள்ઓગણચાલીસ સેકન્ડ
Two powerful earthquakes struck Caracas, the capital of Venezuela, almost on top of each other. The United States Geological Survey calls it a double earthquake: a magnitude 7.5 main shock arriving just 39 seconds after a 7.2 foreshock. A national emergency has been declared, the capital's airport has been badly damaged and shut indefinitely, and survivors are reported trapped beneath collapsed buildings as rescue teams race the clock. Aid has begun to move: the United States has sent help, and India has conveyed its condolences to the government of Venezuela and the affected families, with an offer of every possible assistance. The full scale of the disaster is still being counted, hour by uncertain hour.
वेनेजुएला की राजधानी कराकास में लगभग एक साथ दो शक्तिशाली भूकंप आए। 'यूनाइटेड स्टेट्स जियोलॉजिकल सर्वे' इसे दोहरा भूकंप बता रहा है: 7.2 तीव्रता के शुरुआती झटके के मात्र 39 सेकंड बाद 7.5 तीव्रता का मुख्य झटका आया। राष्ट्रीय आपातकाल की घोषणा कर दी गई है, राजधानी का हवाई अड्डा बुरी तरह क्षतिग्रस्त होकर अनिश्चित काल के लिए बंद हो गया है, और बचाव दल समय के साथ दौड़ लगा रहे हैं जबकि जीवित बचे लोगों के ढही हुई इमारतों के मलबे में दबे होने की खबरें हैं। सहायता पहुंचनी शुरू हो गई है: संयुक्त राज्य अमेरिका ने मदद भेजी है, और भारत ने वेनेजुएला सरकार और प्रभावित परिवारों के प्रति संवेदना व्यक्त करते हुए हर संभव सहायता की पेशकश की है। अनिश्चितता के हर गुजरते घंटे के साथ आपदा की भयावहता का आकलन अभी भी जारी है।
ভেনেজুয়েলার রাজধানী কারাকাসে প্রায় পরপরই দুটি শক্তিশালী ভূমিকম্প আঘাত হেনেছে। ইউনাইটেড স্টেটস জিওলজিক্যাল সার্ভে এটিকে 'জোড়া ভূমিকম্প' বলে আখ্যায়িত করেছে: ৭.২ মাত্রার একটি প্রাক-কম্পনের মাত্র ৩৯ সেকেন্ড পরই ৭.৫ মাত্রার মূল কম্পনটি আঘাত হানে। দেশটিতে জাতীয় জরুরি অবস্থা ঘোষণা করা হয়েছে, রাজধানীর বিমানবন্দর মারাত্মকভাবে ক্ষতিগ্রস্ত ও অনির্দিষ্টকালের জন্য বন্ধ করে দেওয়া হয়েছে এবং উদ্ধারকারী দলগুলো সময়ের সাথে পাল্লা দিয়ে কাজ করার মধ্যেই ভেঙে পড়া ভবনগুলোর নিচে জীবিতদের আটকে থাকার খবর পাওয়া যাচ্ছে। সাহায্যের হাত বাড়িয়ে দেওয়া শুরু হয়েছে: মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র সহায়তা পাঠিয়েছে এবং ভারত ভেনেজুয়েলা সরকার ও ক্ষতিগ্রস্ত পরিবারগুলোর প্রতি সমবেদনা জানিয়ে সম্ভাব্য সব ধরনের সহায়তার প্রস্তাব দিয়েছে। বিপর্যয়ের প্রকৃত মাত্রা এখনও অনিশ্চিত প্রতিটি ঘণ্টার সাথে হিসাব করা হচ্ছে।
व्हेनेझुएलाची राजधानी काराकास येथे लागोपाठ दोन शक्तिशाली भूकंप झाले. युनायटेड स्टेट्स जिओलॉजिकल सर्व्हेने याला 'दुहेरी भूकंप' म्हटले आहे: ७.२ रिश्टर स्केलच्या पूर्व-धक्क्यानंतर अवघ्या ३९ सेकंदांनी ७.५ रिश्टर स्केलचा मुख्य धक्का बसला. देशात राष्ट्रीय आणीबाणी घोषित करण्यात आली आहे, राजधानीच्या विमानतळाचे मोठ्या प्रमाणावर नुकसान झाले असून तो अनिश्चित काळासाठी बंद करण्यात आला आहे. बचाव पथके शर्थीचे प्रयत्न करत असताना, कोसळलेल्या इमारतींच्या ढिगाऱ्याखाली अनेक नागरिक अडकल्याचे वृत्त आहे. मदतीचे कार्य सुरू झाले आहे: युनायटेड स्टेट्सने मदत पाठवली आहे आणि भारताने व्हेनेझुएला सरकार व बाधित कुटुंबांबद्दल शोकसंवेदना व्यक्त करत सर्वतोपरी मदतीची तयारी दर्शवली आहे. या आपत्तीची भीषणता आणि त्यातील जीवितहानीचा आकडा प्रत्येक अनिश्चित तासागणिक अजूनही मोजला जात आहे.
వెనిజులా రాజధాని కారకాస్ను దాదాపు ఒకేసారి రెండు భారీ భూకంపాలు వణికించాయి. ది యునైటెడ్ స్టేట్స్ జియోలాజికల్ సర్వే దీనిని జంట భూకంపంగా పేర్కొంది: 7.2 తీవ్రతతో మొదటి ప్రకంపన వచ్చిన కేవలం 39 సెకన్లకే 7.5 తీవ్రతతో ప్రధాన భూకంపం సంభవించింది. దేశంలో జాతీయ అత్యవసర పరిస్థితిని ప్రకటించారు. రాజధాని విమానాశ్రయం తీవ్రంగా దెబ్బతినడంతో నిరవధికంగా మూసివేశారు. సహాయక బృందాలు ప్రాణాలకు తెగించి పోరాడుతుండగా, కుప్పకూలిన భవనాల శిథిలాల కింద ఇంకా ప్రాణాలతో ఉన్నవారు చిక్కుకున్నట్లు వార్తలు వస్తున్నాయి. సహాయక చర్యలు ప్రారంభమయ్యాయి: అమెరికా సహాయం పంపింది. బాధితులకు, వెనిజులా ప్రభుత్వానికి భారత్ తన ప్రగాఢ సానుభూతిని తెలియజేయడంతో పాటు, సాధ్యమైన అన్ని విధాలా సహాయం అందిస్తామని ప్రకటించింది. గడిచే ప్రతి గంటా ఒక ఆందోళనగా మారుతుండగా, ఈ విపత్తు యొక్క పూర్తి స్థాయి నష్టం ఇంకా లెక్కింపు దశలోనే ఉంది.
வெனிசுலா தலைநகர் கராகஸில் அடுத்தடுத்து இரண்டு பயங்கர நிலநடுக்கங்கள் தாக்கியுள்ளன. இதை 'இரட்டை நிலநடுக்கம்' என அமெரிக்கப் புவியியல் ஆய்வு மையம் அழைக்கிறது: ரிக்டர் அளவுகோலில் 7.2 ஆகப் பதிவான முன்னதிர்வு ஏற்பட்ட வெறும் 39 விநாடிகளில் 7.5 ரிக்டர் அளவிலான பிரதான நிலநடுக்கம் தாக்கியுள்ளது. அங்கு தேசிய அவசரநிலை பிரகடனப்படுத்தப்பட்டுள்ளது; தலைநகரின் விமான நிலையம் கடுமையாகச் சேதமடைந்து காலவரையின்றி மூடப்பட்டுள்ளது; இடிந்த கட்டிடங்களுக்கு அடியில் சிக்கியுள்ளவர்களை மீட்க மீட்புக் குழுவினர் நேரத்துடன் போராடி வருகின்றனர். உதவிப் பணிகள் தொடங்கியுள்ளன: அமெரிக்கா உதவியை அனுப்பியுள்ளது, மேலும் வெனிசுலா அரசாங்கத்திற்கும் பாதிக்கப்பட்ட குடும்பங்களுக்கும் இரங்கல் தெரிவித்துள்ள இந்தியா, சாத்தியமான அனைத்து உதவிகளையும் வழங்குவதாகவும் அறிவித்துள்ளது. இந்த மாபெரும் பேரிடரின் முழுமையான பாதிப்புகள் ஒவ்வொரு நிச்சயமற்ற மணிநேரமும் கணக்கிடப்பட்டு வருகின்றன.
વેનેઝુએલાની રાજધાની કારાકાસમાં એકસાથે લગભગ બે શક્તિશાળી ભૂકંપ આવ્યા. યુનાઇટેડ સ્ટેટ્સ જિયોલોજિકલ સર્વે તેને ડબલ અર્થક્વેક (જોડિયો ભૂકંપ) કહે છે: ૭.૨ની તીવ્રતાના પૂર્વ-આંચકાના માત્ર ૩૯ સેકન્ડ પછી ૭.૫ની તીવ્રતાનો મુખ્ય આંચકો આવ્યો. રાષ્ટ્રીય કટોકટી જાહેર કરવામાં આવી છે, રાજધાનીના એરપોર્ટને ભારે નુકસાન પહોંચ્યું છે અને અનિશ્ચિત કાળ માટે બંધ કરી દેવાયું છે, તથા બચાવ ટુકડીઓ સમય સાથે રેસ લગાવી રહી છે ત્યારે ધરાશાયી થયેલી ઇમારતો નીચે બચી ગયેલા લોકો ફસાયા હોવાના અહેવાલ છે. રાહત સામગ્રી પહોંચવાની શરૂઆત થઈ ગઈ છે: યુનાઇટેડ સ્ટેટ્સે મદદ મોકલી છે, અને ભારતે વેનેઝુએલા સરકાર તથા અસરગ્રસ્ત પરિવારો પ્રત્યે સંવેદના વ્યક્ત કરીને શક્ય તમામ સહાયની ઓફર કરી છે. આ આપત્તિની સંપૂર્ણ ભયાનકતાનો તાગ હજુ પ્રત્યેક અનિશ્ચિત કલાકે મેળવવામાં આવી રહ્યો છે.
A mirror, not a postcardएक दर्पण, न कि कोई पोस्टकार्डপোস্টকার্ড নয়, একখানা আয়নাपोस्टकार्ड नव्हे, तर एक आरसाఇది ఒక దర్పణం, చిత్రపటం కాదుஅஞ்சல் அட்டை அல்ல, ஒரு கண்ணாடிએક અરીસો, પોસ્ટકાર્ડ નહીં
For an Indian reader, the easy response is to file this as distant weather, a tragedy that belongs to another hemisphere. That is the wrong reading. The same physics that shook Caracas runs beneath our own cities. The question the BBC put this week — which region of India is most vulnerable to earthquakes, and are Indian cities prepared — is not academic. Delhi and other Indian cities have reason to treat seismic risk as a live civic question. A catastrophe abroad is the cheapest warning a nation can receive: it costs us nothing and shows what powerful earthquakes can do to buildings, roads, airports and dense urban life. The decent response is not pity but preparation.
एक भारतीय पाठक के लिए, इसे किसी दूर-दराज की घटना या दूसरे गोलार्ध की त्रासदी मानकर दरकिनार कर देना एक आसान प्रतिक्रिया है। लेकिन यह गलत नजरिया होगा। कराकास को हिला देने वाले भौतिक विज्ञान के वही नियम हमारे अपने शहरों के नीचे भी सक्रिय हैं। बीबीसी ने इस सप्ताह जो सवाल उठाया — कि भारत का कौन सा क्षेत्र भूकंप के प्रति सर्वाधिक संवेदनशील है और क्या भारतीय शहर इसके लिए तैयार हैं — वह केवल एक अकादमिक प्रश्न नहीं है। दिल्ली और भारत के अन्य शहरों के पास भूकंपीय जोखिम को एक ज्वलंत नागरिक मुद्दे के रूप में देखने के पर्याप्त कारण हैं। विदेश में आई कोई आपदा किसी भी राष्ट्र के लिए सबसे सस्ती चेतावनी होती है: इसकी हमें कोई कीमत नहीं चुकानी पड़ती, और यह दर्शाती है कि शक्तिशाली भूकंप इमारतों, सड़कों, हवाई अड्डों और सघन शहरी जीवन का क्या हाल कर सकते हैं। इसके प्रति उचित प्रतिक्रिया केवल दया दिखाना नहीं, बल्कि मुस्तैद तैयारी करना है।
এক জন ভারতীয় পাঠকের জন্য, এটিকে দূরের কোনো ভৌগোলিক ঘটনা হিসেবে ধরে নেওয়া বা অন্য গোলার্ধের ট্র্যাজেডি ভেবে সরিয়ে রাখাটাই সবচেয়ে সহজ প্রতিক্রিয়া। কিন্তু সেটি ভুল দৃষ্টিভঙ্গি। যে ভূপ্রকৃতিবিজ্ঞান কারাকাসকে কাঁপিয়ে দিয়েছে, তা আমাদের নিজেদের শহরগুলোর নিচেও বহমান। এই সপ্তাহে বিবিসি যে প্রশ্নটি তুলেছিল—ভারতের কোন অঞ্চল ভূমিকম্পের ক্ষেত্রে সবচেয়ে বেশি ঝুঁকিপূর্ণ এবং ভারতীয় শহরগুলো কি প্রস্তুত—তা নিছক কোনো তাত্ত্বিক প্রশ্ন নয়। দিল্লি এবং ভারতের অন্যান্য শহরগুলোর ভূমিকম্পের ঝুঁকিকে একটি জ্বলন্ত নাগরিক সমস্যা হিসেবে বিবেচনা করার যথেষ্ট কারণ রয়েছে। বিদেশের মাটিতে ঘটে যাওয়া কোনো বিপর্যয় হলো একটি জাতির জন্য প্রাপ্ত সবচেয়ে সস্তা সতর্কবার্তা: এর জন্য আমাদের কোনো মূল্য চোকাতে হয় না, অথচ এটি দেখিয়ে দেয় শক্তিশালী ভূমিকম্প কীভাবে ভবন, রাস্তাঘাট, বিমানবন্দর এবং ঘনবসতিপূর্ণ নাগরিক জীবনকে বিপর্যস্ত করতে পারে। এর উপযুক্ত প্রতিক্রিয়া করুণা প্রদর্শন নয়, বরং প্রস্তুতি।
एका भारतीय वाचकासाठी, ही दुसऱ्या गोलार्धात घडलेली आणि आपल्याशी थेट संबंध नसलेली दूरवरची दुर्घटना मानणे ही सोपी प्रतिक्रिया असू शकते. मात्र, हा समज चुकीचा आहे. ज्या भूगर्भीय हालचालींनी काराकास हादरले, तशाच हालचाली आपल्या शहरांच्या जमिनीखालीही सुरू असतात. बीबीसीने या आठवड्यात उपस्थित केलेला प्रश्न — भारताचा कोणता प्रदेश भूकंपाच्या दृष्टीने सर्वाधिक संवेदनशील आहे आणि भारतीय शहरे त्यासाठी सज्ज आहेत का? — हा केवळ तात्विक प्रश्न नाही. दिल्ली आणि इतर भारतीय शहरांनी भूकंपाच्या धोक्याकडे एक ज्वलंत नागरी प्रश्न म्हणून पाहण्याची गरज आहे. परदेशातील आपत्ती हा कोणत्याही देशाला मिळू शकणारा सर्वात 'स्वस्त' इशारा असतो: यासाठी आपल्याला कोणतीही किंमत मोजावी लागत नाही आणि शक्तिशाली भूकंप इमारती, रस्ते, विमानतळ व दाट लोकवस्ती असलेल्या शहरी जीवनाचे काय करू शकतात हेही ते दाखवून देते. यावर आपली योग्य प्रतिक्रिया निव्वळ सहानुभूती नसून, पूर्वतयारी ही असली पाहिजे.
ఒక భారతీయ పాఠకుడికి, ఇది ఎక్కడో సుదూర ప్రాంతంలో, భూగోళం ఆవలి వైపున జరిగిన ఒక విషాదంగా భావించడం చాలా సులభం. కానీ అది పొరపాటు. కారకాస్ను కుదిపేసిన అవే భౌగోళిక శక్తులు మన నగరాల అడుగున కూడా ప్రవహిస్తున్నాయి. 'భారతదేశంలో భూకంపాల ముప్పు ఎక్కువగా ఉన్న ప్రాంతం ఏది? మన నగరాలు సన్నద్ధంగా ఉన్నాయా?' అని ఈ వారం బీబీసీ లేవనెత్తిన ప్రశ్న కేవలం సైద్ధాంతికమైనది కాదు. ఢిల్లీతో సహా ఇతర భారతీయ నగరాలు భూకంప ముప్పును ఒక సజీవ పౌర సమస్యగా పరిగణించడానికి బలమైన కారణాలున్నాయి. విదేశాల్లో సంభవించే పెనువిపత్తు, ఒక దేశానికి లభించే అతి చౌకైన హెచ్చరిక లాంటిది: దీనికి మనం ఎలాంటి మూల్యం చెల్లించనవసరం లేదు, కానీ భారీ భూకంపాలు భవనాలను, రోడ్లను, విమానాశ్రయాలను, జనసాంద్రత గల పట్టణ జీవనాన్ని ఎలా చిన్నాభిన్నం చేయగలవో ఇది కళ్లకు కడుతుంది. దీనికి మనం ఇవ్వాల్సిన సరైన స్పందన జాలిపడటం కాదు, సన్నద్ధమవ్వడం.
ஓர் இந்திய வாசகருக்கு, இது வேறொரு அரைக்கோளத்தில் நடந்த துயரம் என இதை எளிதாகக் கடந்து செல்வதே இயல்பான எதிர்வினையாக இருக்கும். ஆனால், அது தவறான புரிதலாகும். கராகஸை உலுக்கிய அதே புவியியல் பெளதிகவியல்தான் நமது நகரங்களுக்கு அடியிலும் ஓடுகிறது. இந்த வாரம் பிபிசி எழுப்பிய கேள்வி — இந்தியாவின் எந்தப் பகுதி நிலநடுக்கத்தால் அதிகம் பாதிக்கப்படக்கூடியது, மேலும் இந்திய நகரங்கள் தயாராக இருக்கின்றனவா என்பது — வெறுமனே ஏட்டளவிலான கேள்வியல்ல. டெல்லியும் பிற இந்திய நகரங்களும் நிலநடுக்க அபாயத்தை ஒரு நேரடி குடிமைப் பிரச்சினையாகக் கருத வேண்டிய கட்டாயம் உள்ளது. வெளிநாட்டில் நடக்கும் ஒரு பேரழிவுதான் ஒரு தேசம் பெறக்கூடிய ஆக மலிவான எச்சரிக்கையாகும்: அது நமக்கு எவ்வித இழப்பையும் ஏற்படுத்தாமல், பெரும் நிலநடுக்கங்கள் கட்டிடங்கள், சாலைகள், விமான நிலையங்கள் மற்றும் நெருக்கடியான நகர்ப்புற வாழ்க்கையை என்ன செய்யும் என்பதைக் காட்டுகிறது. இதற்கு முறையான எதிர்வினை என்பது பரிதாபப்படுவது அல்ல; மாறாக, தயாராகுவதே ஆகும்.
ભારતીય વાચક માટે સૌથી સરળ પ્રતિક્રિયા એ છે કે આને દૂરનું વાતાવરણ માની લેવું, એક એવી દુર્ઘટના જે બીજા ગોળાર્ધની છે. આ એક ખોટું અર્થઘટન છે. જે ભૌતિકવિજ્ઞાને કારાકાસને હચમચાવી નાખ્યું, તે જ આપણાં પોતાનાં શહેરોની નીચે પણ દોડી રહ્યું છે. બીબીસી દ્વારા આ અઠવાડિયે ઉઠાવવામાં આવેલો પ્રશ્ન — કે ભારતનો કયો પ્રદેશ ભૂકંપ માટે સૌથી વધુ સંવેદનશીલ છે, અને શું ભારતીય શહેરો તૈયાર છે — તે માત્ર શૈક્ષણિક નથી. દિલ્હી અને અન્ય ભારતીય શહેરો માટે ભૂકંપીય જોખમને એક જીવંત નાગરિક પ્રશ્ન તરીકે ગણવાનાં પૂરતાં કારણો છે. વિદેશમાં આવતી આફત એ કોઈ પણ રાષ્ટ્રને મળી શકતી સૌથી સસ્તી ચેતવણી છે: તેની આપણને કોઈ કિંમત ચૂકવવી પડતી નથી અને તે દર્શાવે છે કે શક્તિશાળી ભૂકંપ ઇમારતો, રસ્તાઓ, એરપોર્ટ અને ગીચ શહેરી જીવનની કેવી હાલત કરી શકે છે. આના પર સાચો પ્રતિભાવ દયા નથી, પરંતુ પૂર્વતૈયારી છે.
Solidarity and self-interestएकजुटता और स्वार्थসংহতি এবং স্বার্থपरस्पर सहकार्य आणि स्वहितసంఘీభావం, స్వప్రయోజనంஒருமைப்பாடும் சுயநலமும்એકતા અને સ્વાર્થ
Two honest instincts now compete. The first says lead with compassion: the message of condolence to the Venezuelan government and the affected families, and the offer of every possible assistance, is the right reflex; the United States' help shows that timely support matters. The second says charity abroad means little while the house at home stands unsafe. Both are correct, and they are not rivals. The same disaster-response capacity that can aid Caracas is the capacity that will one day save Indian lives. The real test is whether we build that muscle deliberately, before the ground moves, rather than improvising it in the panicked hours after it does.
इस समय दो सहज प्रवृत्तियां आपस में टकरा रही हैं। पहली कहती है कि करुणा को आगे रखें: वेनेजुएला सरकार और प्रभावित परिवारों को संवेदना संदेश भेजना और हर संभव सहायता की पेशकश करना एक सही प्रतिक्रिया है; संयुक्त राज्य अमेरिका की मदद यह दर्शाती है कि समय पर मिला समर्थन मायने रखता है। दूसरी प्रवृत्ति कहती है कि जब अपना ही घर असुरक्षित हो, तो विदेशों में दान-पुण्य का कोई अर्थ नहीं रह जाता। दोनों ही बातें सही हैं, और वे एक-दूसरे की विरोधी नहीं हैं। आपदा प्रतिक्रिया की जो क्षमता आज कराकास की मदद कर सकती है, वही क्षमता एक दिन भारतीयों की जान बचाएगी। असली परीक्षा इस बात की है कि क्या हम धरती खिसकने के बाद अफरा-तफरी के माहौल में फौरी इंतजाम करने के बजाय, उससे पहले ही सोच-समझकर अपनी उस क्षमता को मजबूत करते हैं।
এখন দুটি অকৃত্রিম প্রবৃত্তি পরস্পরের সাথে প্রতিযোগিতা করছে। প্রথমটি বলে, সমবেদনা দিয়ে শুরু হোক: ভেনেজুয়েলা সরকার এবং ক্ষতিগ্রস্ত পরিবারগুলোকে সমবেদনা জানানো এবং সম্ভাব্য সকল সহায়তার প্রস্তাব দেওয়াই হলো সঠিক প্রতিক্রিয়া; মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের সহায়তা প্রমাণ করে যে সময়মতো সাহায্য কতটা জরুরি। দ্বিতীয় প্রবৃত্তিটি বলে, নিজের ঘর যখন অরক্ষিত, তখন বিদেশে দানধ্যানের খুব একটা অর্থ হয় না। দুটি কথাই সঠিক এবং তারা একে অপরের পরিপন্থী নয়। যে দুর্যোগ-মোকাবিলা সক্ষমতা আজ কারাকাসকে সাহায্য করতে পারে, সেই একই সক্ষমতা একদিন ভারতীয়দের জীবনও বাঁচাবে। আসল পরীক্ষাটি হলো, মাটি কেঁপে ওঠার পর আতঙ্কিত মুহূর্তগুলোতে তাৎক্ষণিক ব্যবস্থা নেওয়ার পরিবর্তে, আমরা আগে থেকেই সুপরিকল্পিতভাবে সেই সামর্থ্য গড়ে তুলছি কি না।
सध्या दोन प्रामाणिक प्रवृत्तींमध्ये स्पर्धा सुरू आहे. पहिली प्रवृत्ती करुणेने वागण्यास सांगते: व्हेनेझुएला सरकार आणि बाधित कुटुंबांना शोकसंदेश पाठवणे, तसेच शक्य ती सर्व मदत देऊ करणे ही योग्यच प्रतिक्रिया आहे; अमेरिकेने पाठवलेली मदत हे दाखवून देते की वेळेवर मिळणारा आधार किती महत्त्वाचा असतो. दुसरी प्रवृत्ती सांगते की, आपले स्वतःचे घर असुरक्षित असताना परदेशात दाखवलेल्या दातृत्वाला फारसा अर्थ उरत नाही. दोन्ही दृष्टिकोन योग्य आहेत आणि ते परस्परांचे विरोधक नाहीत. आपत्तीला प्रतिसाद देण्याची जी क्षमता आज काराकासला मदत करू शकते, तीच क्षमता उद्या भारतीयांचे प्राण वाचवेल. खरी कसोटी ही आहे की, जमीन हादरल्यानंतरच्या भीतीदायक वातावरणात घाईघाईने तयारी करण्यापेक्षा, भूकंप येण्यापूर्वीच आपण ती क्षमता जाणीवपूर्वक निर्माण करतो का.
ఇప్పుడు మన ముందు రెండు నిజాయితీ గల సహజ ప్రవృత్తులు పోటీ పడుతున్నాయి. మొదటిది కరుణతో వ్యవహరించమని చెబుతుంది: వెనిజులా ప్రభుత్వానికి, బాధిత కుటుంబాలకు సానుభూతి తెలపడం, సాధ్యమైనంత సహాయం అందించడానికి ముందుకు రావడం సరైన స్పందన; సకాలంలో అందించే మద్దతు ఎంత ముఖ్యమో అమెరికా చేసిన సహాయం నిరూపిస్తోంది. రెండవది, మన సొంత ఇల్లే భద్రంగా లేనప్పుడు విదేశాల్లో చేసే దానధర్మాలకు పెద్దగా అర్థం లేదని చెబుతుంది. ఈ రెండూ సరైనవే, ఇవి ఒకదానికొకటి విరుద్ధమైనవి కావు. కారకాస్కు సహాయం చేయగల విపత్తు-ప్రతిస్పందన సామర్థ్యమే, ఏదో ఒకరోజు భారతీయుల ప్రాణాలను సైతం రక్షిస్తుంది. భూమి కంపించిన తర్వాత భయాందోళనల మధ్య హడావుడిగా ఏర్పాట్లు చేసుకోవడం కాదు, భూమి కంపించడానికి ముందే మనం ఆ సామర్థ్యాన్ని ప్రణాళికాబద్ధంగా నిర్మించుకోగలమా అన్నదే అసలైన పరీక్ష.
இப்போது இரண்டு நேர்மையான உள்ளுணர்வுகள் மோதுகின்றன. முதலாவது பரிவுடன் முன்னிற்கச் சொல்கிறது: வெனிசுலா அரசாங்கத்திற்கும் பாதிக்கப்பட்ட குடும்பங்களுக்கும் இரங்கல் செய்தியையும், சாத்தியமான அனைத்து உதவிகளையும் வழங்குவதும் சரியான நடவடிக்கையாகும்; சரியான நேரத்தில் வழங்கப்படும் ஆதரவு எவ்வளவு முக்கியம் என்பதை அமெரிக்காவின் உதவி காட்டுகிறது. இரண்டாவது, நமது சொந்த வீடே பாதுகாப்பற்ற நிலையில் இருக்கும்போது, வெளிநாட்டிற்குச் செய்யும் அறப்பணிகளால் பயனில்லை என்கிறது. இரண்டுமே சரியானவைதாம், அவை ஒன்றுக்கொன்று முரண்பட்டவையல்ல. கராகஸுக்கு உதவக்கூடிய அதே பேரிடர் மீட்புத் திறன்தான், ஒருநாள் இந்திய உயிர்களையும் காப்பாற்றும். நிலநடுக்கம் ஏற்பட்ட பின் வரும் பதற்றமான மணிநேரங்களில் அவசர அவசரமாகச் செயல்படுவதை விட, பூமி அதிர்வதற்கு முன்பே அந்தத் திறனை நாம் திட்டமிட்டு உருவாக்குகிறோமா என்பதில்தான் உண்மையான சோதனை அடங்கியுள்ளது.
અત્યારે બે પ્રામાણિક વૃત્તિઓ વચ્ચે હરીફાઈ છે. પહેલી વૃત્તિ કહે છે કે કરુણા સાથે આગળ વધો: વેનેઝુએલાની સરકાર અને અસરગ્રસ્ત પરિવારોને શોકસંદેશ, અને શક્ય તમામ સહાયની ઓફર, એ યોગ્ય પ્રતિક્રિયા છે; યુનાઇટેડ સ્ટેટ્સની મદદ દર્શાવે છે કે સમયસરનો ટેકો ઘણો મહત્વ ધરાવે છે. બીજી વૃત્તિ કહે છે કે જ્યાં સુધી પોતાનું જ ઘર અસુરક્ષિત ઊભું હોય ત્યાં સુધી વિદેશમાં દાન કરવાનો કોઈ અર્થ નથી. બંને સાચી છે, અને તેઓ એકબીજાની વિરોધી નથી. આપત્તિ-પ્રતિભાવની જે ક્ષમતા કારાકાસને મદદ કરી શકે છે, તે જ ક્ષમતા એક દિવસ ભારતીય જીવ બચાવશે. સાચી કસોટી એ છે કે આપણે જમીન હલ્યા પછીના ગભરાહટભર્યા કલાકોમાં કામચલાઉ વ્યવસ્થા કરવાને બદલે, જમીન હલે તે પહેલાં, ઇરાદાપૂર્વક તે ક્ષમતાનું નિર્માણ કરીએ છીએ કે નહીં.
The contested ledgerविवादित बहीखाताবিতর্কিত হিসাবের খাতাविवादित आकडेवारीవివాదాస్పద మృతుల సంఖ్యமுரண்படும் புள்ளிவிவரங்கள்વિવાદિત આંકડાઓ
The figures deserve attention because they travel. One early count records 32 dead and about 700 injured; other newsrooms warn the toll may climb into the thousands, with one feared figure as high as 10,000 — a spread that is itself the first casualty of every disaster. Honesty requires two admissions. Earthquakes cannot be prevented; even prepared cities can suffer when powerful shocks strike near a dense capital, and early tolls are often wrong. But that humility cannot become an alibi. Collapsed buildings, broken roads, trapped survivors and a damaged airport are not abstractions; they are the conditions that decide whether relief reaches people in time. The quake also comes amid political upheaval and economic crisis, with anxiety over oil infrastructure and crude prices.
इन आंकड़ों पर ध्यान देना आवश्यक है क्योंकि इनकी गूंज दूर तक जाती है। एक शुरुआती आकलन में 32 लोगों की मौत और करीब 700 के घायल होने की बात कही गई है; वहीं कुछ अन्य समाचार कक्ष चेतावनी दे रहे हैं कि मृतकों की संख्या हजारों में पहुंच सकती है, जिनमें से एक डरावना आंकड़ा 10,000 तक का है — आंकड़ों का यह भारी अंतर अपने आप में हर आपदा की पहली हताहत चीज होता है। ईमानदारी से दो बातें स्वीकार की जानी चाहिए। भूकंप को रोका नहीं जा सकता; घनी आबादी वाली राजधानी के करीब शक्तिशाली झटके आने पर पूरी तरह तैयार शहर भी पीड़ित हो सकते हैं, और शुरुआती आंकड़े अक्सर गलत होते हैं। लेकिन इस लाचारी को एक बहाना नहीं बनाया जा सकता। ढही हुई इमारतें, टूटी सड़कें, फंसे हुए लोग और क्षतिग्रस्त हवाई अड्डा केवल कोरी कल्पनाएं नहीं हैं; ये वे परिस्थितियां हैं जो यह तय करती हैं कि लोगों तक राहत समय पर पहुंचती है या नहीं। यह भूकंप एक राजनीतिक उथल-पुथल और आर्थिक संकट के बीच भी आया है, जिससे तेल बुनियादी ढांचे और कच्चे तेल की कीमतों को लेकर चिंताएं बढ़ गई हैं।
পরিসংখ্যানগুলোর দিকে মনোযোগ দেওয়া প্রয়োজন কারণ সেগুলো বহুদূর ছড়ায়। প্রাথমিক একটি হিসেবে ৩২ জন নিহত এবং প্রায় ৭০০ জন আহতের কথা বলা হয়েছে; অন্যান্য সংবাদমাধ্যম সতর্ক করছে যে এই সংখ্যা কয়েক হাজারে পৌঁছতে পারে, এমনকি ১০,০০০-এর মতো ভয়াবহ সংখ্যাও হতে পারে—এই বিস্তৃতিটাই যেকোনো বিপর্যয়ের প্রথম শিকার। সততার স্বার্থে দুটি বিষয় স্বীকার করা প্রয়োজন। ভূমিকম্প রোধ করা সম্ভব নয়; এমনকি একটি প্রস্তুত শহরও ক্ষতিগ্রস্ত হতে পারে যখন কোনো ঘনবসতিপূর্ণ রাজধানীর কাছাকাছি শক্তিশালী কম্পন আঘাত হানে, এবং প্রাথমিক ক্ষয়ক্ষতির হিসাব প্রায়শই ভুল হয়। কিন্তু সেই অসহায়ত্বকে কোনো অজুহাতে পরিণত করা চলে না। ভেঙে পড়া ভবন, ছিন্নভিন্ন রাস্তা, আটকে পড়া জীবিত মানুষ এবং ক্ষতিগ্রস্ত বিমানবন্দর—এগুলো কোনো বিমূর্ত ধারণা নয়; এই পরিস্থিতিগুলোই নির্ধারণ করে যে ত্রাণ ঠিক সময়ে মানুষের কাছে পৌঁছবে কি না। ভূমিকম্পটি এমন এক সময়ে আঘাত হানল যখন দেশটিতে রাজনৈতিক অস্থিরতা ও অর্থনৈতিক সংকট চলছে এবং এর সাথে যুক্ত হয়েছে তেল অবকাঠামো ও অপরিশোধিত তেলের দাম নিয়ে উদ্বেগ।
या आकडेवारीकडे लक्ष देणे गरजेचे आहे, कारण ती वेगाने पसरते. एका प्राथमिक अंदाजानुसार ३२ जणांचा मृत्यू आणि सुमारे ७०० जण जखमी झाल्याची नोंद आहे; तर इतर वृत्तसंस्था मृतांचा आकडा हजारांच्या घरात जाण्याची शक्यता वर्तवत आहेत, ज्यातील एका भीतिदायक अंदाजानुसार हा आकडा १०,००० पर्यंत जाऊ शकतो — आकड्यांमधली ही तफावतच कोणत्याही आपत्तीचा पहिला बळी असते. प्रामाणिकपणे दोन गोष्टी मान्य कराव्या लागतील. भूकंप टाळता येऊ शकत नाहीत; दाट लोकवस्तीच्या राजधानीजवळ शक्तिशाली धक्के बसल्यास सज्ज असलेल्या शहरांचेही नुकसान होऊ शकते, आणि सुरुवातीला दिलेले मृतांचे आकडे अनेकदा चुकीचे ठरतात. पण हा समजूतदारपणा आपत्तीसाठीची सबब बनू शकत नाही. कोसळलेल्या इमारती, उद्ध्वस्त रस्ते, ढिगाऱ्याखाली अडकलेले नागरिक आणि नुकसान झालेला विमानतळ या केवळ अमूर्त संकल्पना नाहीत; याच परिस्थितीवर मदत वेळेवर पोहोचणार की नाही हे ठरत असते. राजकीय अस्थिरता आणि आर्थिक संकटाच्या काळात हा भूकंप आला असून, यामुळे तेल पायाभूत सुविधा आणि कच्च्या तेलाच्या किमतींबाबतची चिंता अधिक वाढली आहे.
ప్రాణనష్టానికి సంబంధించిన గణాంకాలపై మనం దృష్టి సారించాలి. ప్రాథమిక సమాచారం ప్రకారం 32 మంది మరణించారు, సుమారు 700 మంది గాయపడ్డారు; అయితే మృతుల సంఖ్య వేలల్లో ఉండవచ్చని ఇతర వార్తా సంస్థలు హెచ్చరిస్తున్నాయి, ఒక అంచనా ప్రకారం ఆ సంఖ్య 10,000 వరకు ఉండవచ్చని భయపడుతున్నారు — విపత్తు సమయంలో వాస్తవ గణాంకాలు వెలుగు చూడకపోవడం సర్వసాధారణం. ఇక్కడ మనం రెండు వాస్తవాలను నిజాయితీగా అంగీకరించాలి. భూకంపాలను నివారించలేము; జనసాంద్రత ఎక్కువగా ఉన్న రాజధాని నగరాలకు సమీపంలో భారీ ప్రకంపనలు సంభవించినప్పుడు ఎంత సన్నద్ధంగా ఉన్న నగరాలైనా నష్టపోక తప్పదు, అలాగే ప్రారంభంలో వచ్చే అంచనాలు తరచుగా తప్పు అవుతుంటాయి. కానీ ఆ నిస్సహాయతే మనకు సాకుగా మారకూడదు. కుప్పకూలిన భవనాలు, ధ్వంసమైన రోడ్లు, శిథిలాల కింద చిక్కుకున్న క్షతగాత్రులు, దెబ్బతిన్న విమానాశ్రయం కేవలం ఊహాత్మకమైనవి కావు; సకాలంలో ప్రజలకు సహాయం అందుతుందా లేదా అని నిర్ణయించే వాస్తవ పరిస్థితులు ఇవి. రాజకీయ కల్లోలం, ఆర్థిక సంక్షోభం, చమురు మౌలిక సదుపాయాలు మరియు ముడి చమురు ధరలపై ఆందోళనల మధ్య ఈ భూకంపం సంభవించడం గమనార్హం.
இங்குப் புள்ளிவிவரங்கள் கவனம் பெற வேண்டியவை, ஏனெனில் அவை வேகமாகப் பரவுகின்றன. ஆரம்பக் கட்ட மதிப்பீடுகள் 32 பேர் இறந்துள்ளதாகவும் சுமார் 700 பேர் காயமடைந்துள்ளதாகவும் தெரிவிக்கின்றன; ஆனால், உயிரிழப்பு ஆயிரக்கணக்கில் உயரக்கூடும் எனப் பிற செய்தி நிறுவனங்கள் எச்சரிக்கின்றன. ஒரு அச்சமூட்டும் கணிப்பு 10,000 வரை செல்லலாம் என்கிறது — இதுபோன்ற முரண்படும் செய்திகளே ஒவ்வொரு பேரிடரின் முதல் பலியாகும். இங்கு நேர்மையாக இரண்டு உண்மைகளை ஒப்புக்கொள்ள வேண்டும். நிலநடுக்கங்களைத் தடுக்க முடியாது; மக்கள் நெருக்கம் மிகுந்த தலைநகருக்கு அருகே வலிமையான அதிர்வுகள் ஏற்படும்போது, முன்எச்சரிக்கையோடு இருக்கும் நகரங்கள் கூடப் பாதிக்கப்படலாம், மேலும் ஆரம்பகட்ட உயிரிழப்பு விவரங்கள் பெரும்பாலும் தவறாகவே இருக்கும். ஆனால், இந்த எதார்த்தம் ஒருபோதும் நமது பொறுப்பற்ற தன்மைக்கான சாக்காக மாறிவிடக் கூடாது. இடிந்த கட்டிடங்கள், உடைந்த சாலைகள், இடிபாடுகளில் சிக்கிய மக்கள், சேதமடைந்த விமான நிலையம் ஆகியவை கற்பனையான விஷயங்கள் அல்ல; உரிய நேரத்தில் மக்களுக்கு நிவாரணம் சென்றடைவதைத் தீர்மானிக்கும் நிதர்சனமான தடைகளாகும். அரசியல் கொந்தளிப்பு மற்றும் பொருளாதார நெருக்கடிக்கு மத்தியிலும், கச்சா எண்ணெய் உள்கட்டமைப்பு மற்றும் விலைகள் குறித்த கவலைகளுக்கு இடையிலும்தான் இந்த நிலநடுக்கம் ஏற்பட்டுள்ளது.
આ આંકડાઓ ધ્યાન માંગે છે કારણ કે તે સર્વત્ર ફેલાય છે. એક પ્રારંભિક ગણતરીમાં ૩૨ લોકોનાં મોત અને આશરે ૭૦૦ ઇજાગ્રસ્ત નોંધાયા છે; અન્ય ન્યૂઝરૂમ્સ ચેતવણી આપે છે કે મૃત્યુઆંક હજારોમાં પહોંચી શકે છે, જેમાં એક આશંકા ૧૦,૦૦૦ જેટલી ઊંચી પણ છે — આટલો મોટો તફાવત જ દરેક આપત્તિનો પ્રથમ ભોગ બને છે. પ્રામાણિકતા બે સ્વીકૃતિની માંગ કરે છે. ભૂકંપને રોકી શકાતો નથી; જ્યારે ગીચ રાજધાની નજીક શક્તિશાળી આંચકા આવે છે ત્યારે તૈયાર શહેરોને પણ નુકસાન થઈ શકે છે, અને પ્રારંભિક મૃત્યુઆંક ઘણીવાર ખોટા હોય છે. પરંતુ આ નમ્રતા કોઈ બહાનું ન બની શકે. ધરાશાયી થયેલી ઇમારતો, તૂટેલા રસ્તાઓ, ફસાયેલા લોકો અને ક્ષતિગ્રસ્ત એરપોર્ટ એ કોઈ કાલ્પનિક બાબતો નથી; તે એવી પરિસ્થિતિઓ છે જે નક્કી કરે છે કે લોકો સુધી રાહત સમયસર પહોંચશે કે નહીં. આ ભૂકંપ એવા સમયે પણ આવ્યો છે જ્યારે ત્યાં રાજકીય ઊથલપાથલ અને આર્થિક કટોકટી છે, સાથે જ તેલના ઈન્ફ્રાસ્ટ્રક્ચર અને ક્રૂડના ભાવો વિશે પણ ચિંતા પ્રવર્તે છે.
The honest verdictईमानदार निष्कर्षসৎ মূল্যায়নप्रामाणिक निष्कर्षనిష్కపటమైన తీర్పుநேர்மையான தீர்ப்புપ્રામાણિક ચુકાદો
Grief is owed and aid is right, but the duty of a leader column is to turn sympathy into preparation. India's seismic exposure is not a theoretical concern; the public question is whether its cities are prepared. What we lack too often is the boring follow-through that keeps schools standing and hospitals open when the earth shifts. The measure of a serious republic is not the eloquence of its condolences but the enforcement of its building bylaws. By that test, the distance between what we know about our risk and what we have actually done to reduce it is our own quiet, unsounded emergency.
शोक जताना हमारा कर्तव्य है और सहायता करना सही कदम है, लेकिन एक संपादकीय लेख का दायित्व सहानुभूति को तैयारी में बदलना है। भारत का भूकंपीय जोखिम कोई सैद्धांतिक चिंता नहीं है; जनता का सीधा सवाल यह है कि क्या उसके शहर तैयार हैं। हमारे यहां अक्सर उस नीरस लेकिन निरंतर प्रयास का अभाव दिखता है, जो धरती हिलने पर भी स्कूलों को खड़ा रखता है और अस्पतालों को चालू रखता है। एक गंभीर गणराज्य की पहचान उसकी संवेदनाओं की वाक्पटुता से नहीं, बल्कि उसके भवन निर्माण उपनियमों के सख्ती से लागू होने से होती है। उस कसौटी पर, हम अपने जोखिमों के बारे में जो जानते हैं और उन्हें कम करने के लिए हमने वास्तव में जो किया है, उसके बीच की खाई हमारी अपनी एक खामोश और अघोषित आपातकाल है।
শোক প্রকাশ করা আমাদের কর্তব্য এবং সাহায্য পাঠানো যথার্থ, তবে একটি সম্পাদকীয়ের দায়িত্ব হলো সহানুভূতিকে প্রস্তুতিতে রূপান্তরিত করা। ভারতের ভূমিকম্পের ঝুঁকি কোনো তাত্ত্বিক বিষয় নয়; জনগণের প্রশ্ন হলো, এর শহরগুলো প্রস্তুত কি না। মাটি যখন কেঁপে ওঠে, তখন স্কুলগুলোকে দাঁড় করিয়ে রাখতে এবং হাসপাতালগুলোকে সচল রাখতে যে একঘেয়ে নিরবচ্ছিন্ন কাজগুলোর প্রয়োজন হয়, তার বড় বেশি অভাব আমাদের রয়েছে। একটি দায়িত্বশীল প্রজাতন্ত্রের পরিমাপ তার শোকবার্তার বাগ্মিতায় নয়, বরং তার ইমারত নির্মাণ বিধিমালার কঠোর প্রয়োগের ওপর নির্ভর করে। সেই মাপকাঠিতে বিচার করলে, আমাদের ঝুঁকি সম্পর্কে আমরা যা জানি এবং তা কমানোর জন্য আমরা বাস্তবে যা করেছি, এই দুইয়ের মধ্যবর্তী দূরত্বটাই হলো আমাদের নিজস্ব এক নীরব, অনুচ্চারিত জরুরি অবস্থা।
दुःख व्यक्त करणे हे आपले कर्तव्य आहे आणि मदत करणे हे योग्यच आहे, परंतु सहानुभूतीचे रूपांतर पूर्वतयारीत करणे हे संपादकीयाचे प्रमुख कर्तव्य असते. भारताचा भूकंपाचा धोका ही केवळ सैद्धांतिक चिंता नाही; तर आपली शहरे यासाठी सज्ज आहेत का, हा एक सार्वजनिक प्रश्न आहे. अनेकदा आपल्याकडे त्या कंटाळवाण्या, पण सातत्यपूर्ण पाठपुराव्याचा अभाव असतो, जो जमीन हादरतानाही शाळा उभ्या ठेवतो आणि रुग्णालये सुरू ठेवतो. एखाद्या गंभीर प्रजासत्ताकाचे मोजमाप त्याच्या शोकसंवेदनांच्या भाषिक वैभवावर नव्हे, तर त्याच्या बांधकाम नियमांच्या कठोर अंमलबजावणीवर ठरते. या कसोटीवर विचार केल्यास, आपल्याला असलेल्या धोक्याची माहिती आणि तो धोका कमी करण्यासाठी आपण प्रत्यक्षात उचललेली पावले यातील अंतर ही आपली स्वतःची एक मूक आणि अघोषित आणीबाणी आहे.
విచారాన్ని వ్యక్తం చేయడం మన బాధ్యత, సహాయం అందించడం సమంజసమే. కానీ సానుభూతిని సన్నద్ధత వైపుగా మళ్లించడమే ఒక సంపాదకీయ విధి. భారతదేశపు భూకంప ముప్పు అనేది కేవలం ఒక సైద్ధాంతికమైన ఆందోళన కాదు; మన నగరాలు సన్నద్ధంగా ఉన్నాయా అనేది ప్రజల ముందున్న ప్రశ్న. భూమి కంపించినప్పుడు పాఠశాలలు కుప్పకూలకుండా, ఆసుపత్రులు పనిచేస్తూనే ఉండేలా చూసే నిరంతర పర్యవేక్షణ మనకు చాలావరకు లోపించింది. ఒక బాధ్యతాయుతమైన గణతంత్ర దేశపు సత్తా, అది వ్యక్తంచేసే ప్రగాఢ సానుభూతి వచనాల్లో కాదు... భవన నిర్మాణ నిబంధనలను అది కచ్చితంగా అమలుచేసే తీరులో ప్రతిఫలిస్తుంది. ఈ గీటురాయిపై పరిశీలిస్తే, ముప్పు గురించి మనకు ఉన్న అవగాహనకు, దాన్ని తగ్గించడానికి మనం వాస్తవంగా తీసుకున్న చర్యలకు మధ్య ఉన్న అగాధమే మనం ఎదుర్కొంటున్న నిశ్శబ్ద, అప్రకటిత అత్యవసర పరిస్థితి.
துயரத்தைப் பகிர்வதும் உதவுவதும் சரிதான், ஆனால் ஒரு தலையங்கத்தின் கடமை என்பது அனுதாபத்தைத் தயார்நிலையாக மாற்றுவதே ஆகும். இந்தியாவின் நிலநடுக்க அபாயம் என்பது வெறும் கோட்பாட்டு ரீதியான கவலையல்ல; பொதுவான கேள்வி என்னவென்றால், அதன் நகரங்கள் தயாராக இருக்கின்றனவா என்பதுதான். பூமி அதிரும்போது பள்ளிகள் இடியாமலும் மருத்துவமனைகள் இயங்குவதையும் உறுதி செய்யும், அந்தச் சலிப்பூட்டும் தொடர் நடவடிக்கைகளில்தான் நாம் அடிக்கடி கோட்டை விடுகிறோம். ஒரு பொறுப்புள்ள குடியரசின் அடையாளம் என்பது இரங்கலைத் தெரிவிக்கும் சொல்திறனில் இல்லை, அதன் கட்டிட விதிகளைச் செயல்படுத்துவதில்தான் உள்ளது. அந்த அளவுகோலின்படி பார்த்தால், நமது அபாயங்கள் குறித்து நாம் அறிந்திருப்பதற்கும், அதைக் குறைக்க நாம் உண்மையில் எடுத்திருக்கும் நடவடிக்கைகளுக்கும் இடையிலான இடைவெளிதான் நாம் எதிர்கொள்ளும், வெளித்தெரியாத நிசப்தமான அவசரநிலையாகும்.
શોક વ્યક્ત કરવો એ ફરજ છે અને મદદ કરવી એ યોગ્ય છે, પરંતુ એક તંત્રીલેખની ફરજ સહાનુભૂતિને પૂર્વતૈયારીમાં બદલવાની છે. ભારતનું ભૂકંપીય જોખમ એ કોઈ સૈદ્ધાંતિક ચિંતા નથી; જાહેર પ્રશ્ન એ છે કે શું તેનાં શહેરો તૈયાર છે. જ્યારે ધરતી ધ્રૂજે છે ત્યારે શાળાઓને અડીખમ રાખવા અને હોસ્પિટલોને ચાલુ રાખવા માટે જે કંટાળાજનક, પણ સતત નિરીક્ષણની જરૂર પડે છે, તેનો આપણામાં વારંવાર અભાવ જોવા મળે છે. એક ગંભીર ગણતંત્રનું માપદંડ તેની શોક-સંવેદનાઓની વાકપટુતા નથી, પરંતુ તેના બિલ્ડિંગ બાયલોઝ (બાંધકામ નિયમો)નો કડક અમલ છે. તે કસોટી પ્રમાણે, આપણે આપણા જોખમ વિશે જે જાણીએ છીએ અને તેને ઘટાડવા માટે આપણે વાસ્તવમાં જે કંઈ કર્યું છે તે બંને વચ્ચેનું અંતર એ આપણી પોતાની એક શાંત, અઘોષિત કટોકટી છે.
Before the ground movesधरती खिसकने से पहलेমাটি কেঁপে ওঠার আগেजमीन हादरण्यापूर्वीభూమి కంపించడానికి ముందేபூமி அதிர்வதற்கு முன்જમીન હલે તે પહેલાં
The path forward is unglamorous and within our control. Disaster-management authorities, state governments and municipal bodies should begin with the structures that must never fall — schools, hospitals and the crowded older quarters of high-risk cities such as Delhi. Building rules must be enforced at the point of construction, not at the inquiry after a collapse, with municipal engineers answerable for what they certify. Rehearse the response — urban search-and-rescue, hospital surge capacity, and the swift restoration of the airport, power and water systems on which relief depends. Continue to help Venezuela; let the truest tribute to its dead be an Indian city that refuses to fall like a house of cards.
आगे की राह चकाचौंध से दूर है लेकिन हमारे नियंत्रण में है। आपदा प्रबंधन प्राधिकरणों, राज्य सरकारों और नगर निकायों को उन ढांचों से शुरुआत करनी चाहिए जिनका गिरना कभी स्वीकार्य नहीं हो सकता — स्कूल, अस्पताल और दिल्ली जैसे उच्च जोखिम वाले शहरों के घनी आबादी वाले पुराने इलाके। भवन निर्माण नियमों को ढहने के बाद होने वाली जांच के समय नहीं, बल्कि निर्माण के स्तर पर ही लागू किया जाना चाहिए, जिसमें नगर निगम के इंजीनियरों को उनके द्वारा प्रमाणित किए गए काम के लिए जवाबदेह ठहराया जाए। प्रतिक्रिया का पूर्वाभ्यास करें — शहरी खोज-और-बचाव अभियान, अस्पतालों की अतिरिक्त क्षमता, और हवाई अड्डे, बिजली और पानी की प्रणालियों की त्वरित बहाली, जिन पर राहत कार्य निर्भर करते हैं। वेनेजुएला की मदद करना जारी रखें; लेकिन उसके मृतकों के प्रति सबसे सच्ची श्रद्धांजलि एक ऐसा भारतीय शहर होगा जो ताश के पत्तों की तरह ढहने से इनकार कर दे।
সামনের পথটি জাঁকজমকহীন এবং আমাদের নিয়ন্ত্রণাধীন। দুর্যোগ ব্যবস্থাপনা কর্তৃপক্ষ, রাজ্য সরকার এবং পৌরসংস্থাগুলোর উচিত সেই কাঠামোগুলোকে দিয়ে শুরু করা যেগুলো কোনো অবস্থাতেই ভেঙে পড়া চলবে না—স্কুল, হাসপাতাল এবং দিল্লির মতো উচ্চ-ঝুঁকিপূর্ণ শহরগুলোর ঘনবসতিপূর্ণ পুরনো অঞ্চলগুলো। ভবন ধসে পড়ার পর তদন্তের সময় নয়, বরং নির্মাণকাজ চলাকালীনই ইমারত নির্মাণ বিধিমালা প্রয়োগ করতে হবে, এবং পৌরপ্রকৌশলীরা যেসব ছাড়পত্র দিচ্ছেন তার জন্য তাদের জবাবদিহি করতে হবে। দুর্যোগ মোকাবিলার মহড়া দিন—শহরাঞ্চলে তল্লাশি ও উদ্ধারকাজ, হাসপাতালে রোগীর উপচে পড়া ভিড় সামলানোর সক্ষমতা এবং বিমানবন্দর, বিদ্যুৎ ও জল সরবরাহ ব্যবস্থা দ্রুত পুনরুদ্ধার করা, যার ওপর ত্রাণ কার্যক্রম নির্ভরশীল। ভেনেজুয়েলাকে সাহায্য করা অব্যাহত থাকুক; তাদের মৃতদের প্রতি আমাদের সবচেয়ে বড় শ্রদ্ধাঞ্জলি হোক এমন একটি ভারতীয় শহর, যা তাসের ঘরের মতো ভেঙে পড়তে অস্বীকার করে।
पुढचा मार्ग फारसा आकर्षक नसला तरी तो आपल्या नियंत्रणात आहे. आपत्ती-व्यवस्थापन प्राधिकरणे, राज्य सरकारे आणि महानगरपालिकांनी अशा वास्तूंपासून सुरुवात केली पाहिजे ज्या कधीही कोसळता कामा नयेत — शाळा, रुग्णालये आणि दिल्लीसारख्या अतिधोक्याच्या शहरांमधील जुन्या, दाट वस्तीचे भाग. बांधकाम नियमांची अंमलबजावणी इमारती कोसळल्यानंतरच्या चौकशीत नव्हे, तर प्रत्यक्ष बांधकामाच्या वेळीच झाली पाहिजे आणि त्यांनी प्रमाणित केलेल्या कामांसाठी पालिका अभियंत्यांना जबाबदार धरले पाहिजे. आपत्तीला तोंड देण्याची रंगीत तालीम करा — शहरी शोध आणि बचाव कार्य, रुग्णालयांची वाढीव क्षमता, आणि मदत ज्यावर अवलंबून असते त्या विमानतळ, वीज आणि पाणीपुरवठा यंत्रणांची जलद पुनर्स्थापना. व्हेनेझुएलाला मदत करणे सुरूच ठेवा; पण पत्त्यांच्या बंगल्यासारखे कोसळण्यास नकार देणारे एखादे भारतीय शहर, हीच तिथल्या मृतांना वाहिलेली खरी श्रद्धांजली ठरेल.
భవిష్యత్తులో మనం సాగాల్సిన మార్గం ఆకర్షణీయమైనది కాకపోవచ్చు, కానీ అది మన చేతుల్లోనే ఉంది. విపత్తు నిర్వహణ సంస్థలు, రాష్ట్ర ప్రభుత్వాలు, పురపాలక సంఘాలు ఎట్టి పరిస్థితుల్లోనూ కూలిపోకూడని నిర్మాణాలతో - అంటే పాఠశాలలు, ఆసుపత్రులు, ఢిల్లీ లాంటి అధిక-ముప్పు ఉన్న నగరాల్లోని అత్యంత రద్దీగా ఉండే పాత ప్రాంతాలతో తమ పనిని ప్రారంభించాలి. భవనం కుప్పకూలిన తర్వాత జరిగే విచారణలో కాదు, నిర్మాణం జరిగే సమయంలోనే భవన నిర్మాణ నిబంధనలను కచ్చితంగా అమలు చేయాలి, తాము ధృవీకరించే నిర్మాణాలకు మునిసిపల్ ఇంజనీర్లను జవాబుదారీగా చేయాలి. విపత్తు వేళ ప్రతిస్పందనను ముందే సాధన చేయాలి — పట్టణాల్లో గాలింపు, సహాయక చర్యలు, ఆసుపత్రుల్లో అదనపు రోగులను చేర్చుకునే సామర్థ్యం, అలాగే సహాయక చర్యలకు అత్యంత కీలకమైన విమానాశ్రయాలు, విద్యుత్, నీటి సరఫరా వ్యవస్థలను వేగంగా పునరుద్ధరించడంపై కసరత్తు చేయాలి. వెనిజులాకు సహాయాన్ని కొనసాగించండి; అక్కడ మరణించిన వారికి మనం అర్పించే నిజమైన నివాళి ఏంటంటే... పేకమేడలా కుప్పకూలిపోవడానికి ససేమిరా అనే ఒక దృఢమైన భారతీయ నగరాన్ని నిర్మించడమే.
இனி நாம் பயணிக்க வேண்டிய பாதை கவர்ச்சியானதல்ல, ஆனால் அது நம் கட்டுப்பாட்டில்தான் உள்ளது. பேரிடர் மேலாண்மை ஆணையங்கள், மாநில அரசாங்கங்கள் மற்றும் மாநகராட்சிகள், எக்காரணம் கொண்டும் இடிந்துவிழக் கூடாத கட்டிடங்களான பள்ளிகள், மருத்துவமனைகள் மற்றும் டெல்லி போன்ற அதிக அபாயமுள்ள நகரங்களின் நெருக்கடியான பழைய பகுதிகளில் இருந்து தங்களது நடவடிக்கைகளைத் தொடங்க வேண்டும். கட்டிட விதிகள் என்பது கட்டிடம் இடிந்து விழுந்த பின்னான விசாரணையில் அல்ல, கட்டப்படும்போதே செயல்படுத்தப்பட வேண்டும்; அதற்கான சான்றிதழ் வழங்கும் மாநகராட்சிப் பொறியாளர்களே அதற்குப் பொறுப்பாக்கப்பட வேண்டும். நகர்ப்புற தேடுதல் மற்றும் மீட்புப் பணிகள், மருத்துவமனைகளில் நெருக்கடியைச் சமாளிக்கும் திறன், மற்றும் நிவாரணப் பணிகளுக்கு அடிப்படையான விமான நிலையம், மின்சாரம் மற்றும் குடிநீர் விநியோக அமைப்புகளை விரைவாகச் சீரமைத்தல் ஆகியவற்றை முன்கூட்டியே ஒத்திகை பார்க்க வேண்டும். வெனிசுலாவிற்குத் தொடர்ந்து உதவுங்கள்; ஆனால் அங்கு இறந்தவர்களுக்கான உண்மையான அஞ்சலி என்பது, சீட்டுக் கட்டுபோலச் சரிந்து விழ மறுக்கும் ஓர் இந்திய நகரமாக உருவெடுப்பதே ஆகும்.
આગળનો માર્ગ અનાકર્ષક છે છતાં આપણા નિયંત્રણમાં છે. આપત્તિ-વ્યવસ્થાપન સત્તાવાળાઓ, રાજ્ય સરકારો અને મ્યુનિસિપલ સંસ્થાઓએ એવા માળખાઓથી શરૂઆત કરવી જોઈએ જે ક્યારેય ન પડવા જોઈએ — શાળાઓ, હોસ્પિટલો અને દિલ્હી જેવા ઉચ્ચ જોખમવાળા શહેરોના ગીચ જૂના વિસ્તારો. બાંધકામના નિયમોનો અમલ નિર્માણ સમયે જ થવો જોઈએ, નહીં કે ઇમારત પડ્યા પછી થતી તપાસ વખતે, અને મ્યુનિસિપલ ઇજનેરો તેઓ જે કંઈ પણ પ્રમાણિત કરે છે તેના માટે જવાબદેહ હોવા જોઈએ. પ્રતિભાવનું પૂર્વાભ્યાસ (રિહર્સલ) કરો — શહેરી શોધ-અને-બચાવ કામગીરી, હોસ્પિટલોમાં એકાએક દર્દીઓ વધે ત્યારે પહોંચી વળવાની ક્ષમતા, અને એરપોર્ટ, વીજળી અને પાણીની સિસ્ટમોની ઝડપી પુનઃસ્થાપના કે જેના પર રાહતકાર્ય નિર્ભર છે. વેનેઝુએલાને મદદ કરવાનું ચાલુ રાખો; ત્યાં મૃત્યુ પામેલાઓ માટે સાચી શ્રદ્ધાંજલિ એ એક એવું ભારતીય શહેર હોઈ શકે જે પત્તાના મહેલની જેમ ધરાશાયી થવાનો ઇનકાર કરે.
The measure of a serious republic is not the eloquence of its condolences but the enforcement of its building bylaws.एक गंभीर गणराज्य की पहचान उसकी संवेदनाओं की वाक्पटुता से नहीं, बल्कि उसके भवन निर्माण उपनियमों के सख्ती से लागू होने से होती है।একটি দায়িত্বশীল প্রজাতন্ত্রের পরিমাপ তার শোকবার্তার বাগ্মিতায় নয়, বরং তার ইমারত নির্মাণ বিধিমালার কঠোর প্রয়োগের ওপর নির্ভর করে।एखाद्या गंभीर प्रजासत्ताकाचे मोजमाप त्याच्या शोकसंवेदनांच्या भाषिक वैभवावर नव्हे, तर त्याच्या बांधकाम नियमांच्या कठोर अंमलबजावणीवर ठरते.ఒక బాధ్యతాయుతమైన గణతంత్ర దేశపు సత్తా, అది వ్యక్తంచేసే ప్రగాఢ సానుభూతి వచనాల్లో కాదు... భవన నిర్మాణ నిబంధనలను అది కచ్చితంగా అమలుచేసే తీరులో ప్రతిఫలిస్తుంది.ஒரு பொறுப்புள்ள குடியரசின் அடையாளம் என்பது இரங்கலைத் தெரிவிக்கும் சொல்திறனில் இல்லை, அதன் கட்டிட விதிகளைச் செயல்படுத்துவதில்தான் உள்ளது.એક ગંભીર ગણતંત્રનું માપદંડ તેની શોક-સંવેદનાઓની વાકપટુતા નથી, પરંતુ તેના બિલ્ડિંગ બાયલોઝ (બાંધકામ નિયમો)નો કડક અમલ છે.
What this editorial rests on
Drawn from our live multi-newsroom feed — read the reporting at source.
An editorial is the considered opinion of the Pulse Bharat desk, argued from the sourced reporting above and written under our published persona, बेबाक. We name institutions, not parties. If we are wrong, we will say so. How we work →