Flag of India Pulse Bharat सत्यमेव जयते

बेबाक · Editorial

An El Niño season tests a farm policy insured against neither drought nor priceअल नीनो का मौसम: एक ऐसी कृषि नीति की अग्निपरीक्षा, जो न सूखे से सुरक्षित है और न ही कीमतों से

With an 80% probability of El Niño during June-August and onion prices already falling sharply, India's farm response must secure both the cultivator's water and income.जून-अगस्त के बीच अल नीनो की 80 प्रतिशत आशंका और प्याज की कीमतों में भारी गिरावट के बीच, भारत की कृषि नीतियों को किसानों के लिए पानी और आय, दोनों की सुरक्षा सुनिश्चित करनी होगी।

बेबाक — The Pulse Bharat Editorial Desk · ⚖️ Reform

A season of warningsसंकट के संकेत

India's farmers enter this monsoon under a stacked sky. Bank of Baroda Research places the probability of an El Niño during June-August at 80 per cent, raising concerns over food inflation and weather uncertainty. The stress is already visible: a heatwave has drained a reservoir in Kandhamal in Odisha, worsening an irrigation crisis for farmers, while the Meteorological Department's forecast has dampened hopes of an early monsoon reprieve in Gujarat around the usual June 15 onset. Across the country, the mercury is set to rise in the northwest even as the south faces heavy rain. The season opens, in short, with risk already priced in and water already short for some who depend on it most.

भारत के किसान इस मानसून में एक प्रतिकूल और अनिश्चित आसमान के साये में प्रवेश कर रहे हैं। बैंक ऑफ बड़ौदा रिसर्च ने जून से अगस्त के बीच अल नीनो की आशंका 80 प्रतिशत जताई है, जिससे खाद्य मुद्रास्फीति और मौसम की अनिश्चितता को लेकर चिंताएं बढ़ गई हैं। इसका तनाव अभी से दिखाई देने लगा है: भीषण गर्मी ने ओडिशा के कंधमाल में एक जलाशय को सुखा दिया है, जिससे किसानों के लिए सिंचाई का संकट और गहरा गया है। वहीं, मौसम विभाग के पूर्वानुमान ने गुजरात में 15 जून के आसपास मानसून के जल्दी आने की उम्मीदों पर पानी फेर दिया है। देशभर में, उत्तर-पश्चिम में पारा चढ़ने के आसार हैं, जबकि दक्षिण को भारी बारिश का सामना करना पड़ रहा है। संक्षेप में कहें तो, इस मौसम की शुरुआत उन जोखिमों के साथ हो रही है जिनका अंदेशा पहले से था, और जिन किसानों की आजीविका पानी पर सर्वाधिक निर्भर है, उनके लिए पानी की कमी अभी से महसूस होने लगी है।

Two risks, not oneएक नहीं, बल्कि दो खतरे

The danger the cultivator faces is double, and policy too often answers only half of it. The first is the weather risk now gathering over the fields. The second is the market risk that strikes even when produce reaches the mandi. Lasalgaon in Maharashtra, known as a major onion market in Asia, has seen summer onion prices fall sharply at its Agricultural Produce Market Committee, adding to growers' worries. This is the particular cruelty of farming: a good crop and a bad price can hurt a household as surely as a failed season. Any framework that shields the farmer from the sky but abandons the crop to a price crash has solved, at best, one half of the problem.

किसान जिस खतरे का सामना कर रहा है वह दोहरा है, और नीतियां अक्सर इसके केवल आधे हिस्से का ही समाधान करती हैं। पहला खतरा मौसम का है, जो अब खेतों पर मंडरा रहा है। दूसरा खतरा बाज़ार का है, जो उपज के मंडी तक पहुंचने पर भी आघात करता है। एशिया के प्रमुख प्याज बाज़ार के रूप में विख्यात महाराष्ट्र के लासलगांव की कृषि उपज मंडी समिति में गर्मी के मौसम वाले प्याज की कीमतों में भारी गिरावट देखी गई है, जिसने उत्पादकों की चिंताओं को बढ़ा दिया है। यह खेती की एक विशिष्ट विडंबना है: एक अच्छी फसल और उसकी गिरती कीमत किसी भी किसान परिवार को उतनी ही गहरी चोट पहुंचा सकती है, जितनी कि एक बर्बाद फसल। कोई भी ऐसा ढांचा जो किसान को मौसम की मार से तो बचाता है, लेकिन फसल को कीमतों में भारी गिरावट के लिए लावारिस छोड़ देता है, उसने अधिक से अधिक केवल आधी समस्या का ही समाधान किया है।

The official caseसरकारी पक्ष

The state is not absent, and the strongest version of its response deserves acknowledgement. The Union government says two new urea plants will add 25.4 lakh tonnes of domestic capacity, easing import dependence and helping shield farmers from global price volatility. Agriculture departments are preparing for possible monsoon uncertainty through crop diversification and weather advisories. The National Bank for Agriculture and Rural Development brought sixteen farmer-producer organisations directly to buyers at a mango festival; Bihar is moving to boost fisheries through an aqua park with hatchery and related facilities; a State irrigation department has instructed engineers to remain at project sites and focus on maintenance. Each is a sensible brick. The question is whether the bricks add up to a wall.

राज्य या प्रशासन इस परिदृश्य से अनुपस्थित नहीं है, और उसकी प्रतिक्रिया के सबसे मजबूत पहलुओं को स्वीकार किया जाना चाहिए। केंद्र सरकार का कहना है कि दो नए यूरिया संयंत्र घरेलू क्षमता में 25.4 लाख टन की वृद्धि करेंगे, जिससे आयात पर निर्भरता कम होगी और किसानों को वैश्विक मूल्य अस्थिरता से बचाने में मदद मिलेगी। कृषि विभाग फसल विविधीकरण और मौसम संबंधी सलाह के माध्यम से मानसून की संभावित अनिश्चितता के लिए तैयारी कर रहे हैं। राष्ट्रीय कृषि और ग्रामीण विकास बैंक (नाबार्ड) एक आम महोत्सव में सोलह किसान-उत्पादक संगठनों को सीधे खरीदारों के पास लेकर आया; बिहार हैचरी और संबंधित सुविधाओं वाले एक एक्वा पार्क के माध्यम से मत्स्य पालन को बढ़ावा देने की दिशा में आगे बढ़ रहा है; एक राज्य के सिंचाई विभाग ने इंजीनियरों को परियोजना स्थलों पर रहने और रखरखाव पर ध्यान केंद्रित करने का निर्देश दिया है। इनमें से प्रत्येक कदम एक समझदारी भरी ईंट की तरह है। लेकिन यक्ष प्रश्न यह है कि क्या ये ईंटें मिलकर एक मजबूत दीवार बना पाती हैं।

Where the wall has gapsदीवार में जहां दरारें हैं

They do not yet. A weather advisory is information, not water; it cannot refill a drained reservoir or guarantee a flow to the field. More domestic urea capacity may lower exposure to global volatility, but it sets no floor under a crop price, which is precisely the worry for onion growers at Lasalgaon. Healthy reservoir levels in the aggregate, as reported in one assessment, may still coexist with local irrigation distress; resilience is decided hyper-locally, not only in averages. And public water works can themselves corrode trust when they are opaque: dredging at Korapuzha in Kerala was halted after mass protests in February 2026, amid allegations that sand was being illegally extracted under cover of the work. Input support, market fairs and maintenance orders are each worthy, but they remain partial answers to a combined exposure.

अभी तक तो ऐसा नहीं लगता। मौसम संबंधी सलाह केवल एक जानकारी है, पानी नहीं; यह सूखे हुए जलाशय को फिर से नहीं भर सकती या खेत में पानी के बहाव की गारंटी नहीं दे सकती। घरेलू यूरिया क्षमता में वृद्धि वैश्विक अस्थिरता के प्रभाव को कम कर सकती है, लेकिन यह फसल की कीमत के लिए कोई न्यूनतम आधार तय नहीं करती, जो कि लासलगांव के प्याज उत्पादकों के लिए सटीक चिंता का विषय है। एक आकलन में बताए गए समग्र रूप से स्वस्थ जलाशय स्तर, अभी भी स्थानीय सिंचाई संकट के साथ मौजूद हो सकते हैं; लचीलापन या संकट से उबरने की क्षमता अति-स्थानीय स्तर पर तय होती है, केवल औसतों में नहीं। और सार्वजनिक जल निर्माण कार्य भी विश्वास को ठेस पहुंचा सकते हैं यदि वे पारदर्शी न हों: केरल के कोरापुझा में ड्रेजिंग कार्य को फरवरी 2026 में भारी विरोध के बाद रोक दिया गया था, क्योंकि यह आरोप लगा था कि इस काम की आड़ में अवैध रूप से रेत निकाली जा रही थी। इनपुट समर्थन, बाज़ार मेले और रखरखाव के आदेश—ये सभी अपने-आप में योग्य कदम हैं, लेकिन ये एक संयुक्त संकट के केवल आंशिक उत्तर ही बने हुए हैं।

The considered verdictसुविचारित निष्कर्ष

The judgment here is reform, not mere alarm. India is not short of interventions in agriculture; it is short of the two assurances that decide whether a farming household survives a bad year — reliable water and a fair chance at income. The 80 per cent El Niño figure is a probability, not a destiny, and reservoir conditions have been reported healthy in the aggregate; but probability is exactly what policy must manage, and the present architecture still leaves cultivators exposed to both an uncertain monsoon and a collapsing mandi price. A cultivator can survive a bad sky or a bad market, but not a system that leaves the household to face both together. A country that can add urea by the lakh tonne plainly has the capacity to put water and price first.

यहां का निष्कर्ष सुधार की मांग करता है, यह केवल कोई चेतावनी मात्र नहीं है। भारत में कृषि क्षेत्र में हस्तक्षेपों की कोई कमी नहीं है; कमी उन दो आश्वासनों की है जो यह तय करते हैं कि कोई किसान परिवार किसी खराब वर्ष में जीवित रह पाएगा या नहीं—विश्वसनीय पानी और आय का एक उचित अवसर। अल नीनो का 80 प्रतिशत आंकड़ा एक संभावना है, नियति नहीं, और समग्र रूप से जलाशयों की स्थिति को स्वस्थ बताया गया है; लेकिन संभावना ही वह चीज़ है जिसे नीति को प्रबंधित करना चाहिए, और वर्तमान ढांचा अभी भी किसानों को अनिश्चित मानसून और मंडी की गिरती कीमतों, दोनों के प्रति असुरक्षित छोड़ देता है। किसान खराब मौसम या गिरते बाज़ार की मार तो सह सकता है, लेकिन उस व्यवस्था में नहीं टिक सकता जो उसके परिवार को इन दोनों संकटों का एक साथ सामना करने के लिए अकेला छोड़ दे। जो देश लाखों टन यूरिया की क्षमता बढ़ा सकता है, उसके पास स्पष्ट रूप से पानी और कीमत को प्राथमिकता देने की क्षमता भी है।

The way forwardआगे की राह

The June-to-August window should be used as a deliberate stress test, not survived as an emergency. First, pair every weather advisory with accountable irrigation management: audit and desilt vulnerable reservoirs transparently and with verifiable oversight, so the Korapuzha distrust is not repeated elsewhere. Second, give perishables a working cushion — a price-stabilisation or procurement mechanism that responds when onion or comparable prices crash, so a good harvest is not turned into a financial punishment. Third, ensure relief reaches cultivators quickly when weather shocks damage local water security or crop prospects. Fourth, scale what already works — farmer-producer linkages like the mango festival and diversification into fisheries — as supplements to that core, never substitutes for it. Bind water, price and accountability into district plans, and the architecture finally becomes a wall.

जून से अगस्त की इस समयावधि को एक आपातकाल के रूप में केवल झेलने के बजाय, एक सोचे-समझे 'स्ट्रेस टेस्ट' के रूप में इस्तेमाल किया जाना चाहिए। पहला, प्रत्येक मौसम संबंधी सलाह को जवाबदेह सिंचाई प्रबंधन के साथ जोड़ें: पारदर्शी तरीके से और सत्यापन योग्य निगरानी के साथ संवेदनशील जलाशयों का ऑडिट करें और उनकी गाद निकालें, ताकि कोरापुझा जैसा अविश्वास कहीं और न दोहराया जाए। दूसरा, जल्दी खराब होने वाली उपज के लिए एक व्यावहारिक सुरक्षा कवच प्रदान करें—एक मूल्य-स्थिरीकरण या खरीद तंत्र जो प्याज या उसके जैसी अन्य फसलों की कीमतों में गिरावट आने पर सक्रिय हो जाए, ताकि एक अच्छी फसल किसी आर्थिक दंड में न बदल जाए। तीसरा, यह सुनिश्चित करें कि जब मौसम के झटके स्थानीय जल सुरक्षा या फसल की संभावनाओं को नुकसान पहुंचाएं, तो किसानों तक राहत तेज़ी से पहुंचे। चौथा, जो योजनाएं पहले से ही सफल हैं, उनका दायरा बढ़ाएं—जैसे कि आम महोत्सव जैसे किसान-उत्पादक संपर्क और मत्स्य पालन में विविधीकरण—इन्हें मूल योजनाओं के पूरक के रूप में इस्तेमाल करें, न कि उनके विकल्प के रूप में। पानी, कीमत और जवाबदेही को जिला स्तरीय योजनाओं में पिरोएं, और तब जाकर यह ढांचा अंततः एक मजबूत दीवार बन पाएगा।

A cultivator can survive a bad sky or a bad market, but not a system that leaves the household to face both together.किसान खराब मौसम या गिरते बाज़ार की मार तो सह सकता है, लेकिन उस व्यवस्था में नहीं टिक सकता जो उसके परिवार को इन दोनों संकटों का एक साथ सामना करने के लिए अकेला छोड़ दे।

What this editorial rests on

Drawn from our live multi-newsroom feed — read the reporting at source.

80 per cent probability of El Nino raises concerns over food prices
Telangana Today · 2 newsrooms · Telangana
Irrigation dept. to restart dredging in Korapuzha
The Hindu · Kerala · 1 newsroom · Kerala
Sharp fall in summer onion prices in Lasalgaon adds to farmers' worries
TV9 मराठी · 1 newsroom · Maharashtra
Farmers find new customers at Nabard’s mango fest
The Hindu · Tamil Nadu · 1 newsroom · Tamil Nadu
Agri Dept Geared Up, Ready For El Nino Monsoon: Tummala
Deccan Chronicle · 1 newsroom · National
agricultureel-ninomonsoonirrigationfarm-incomes

An editorial is the considered opinion of the Pulse Bharat desk, argued from the sourced reporting above and written under our published persona, बेबाक. We name institutions, not parties. If we are wrong, we will say so. How we work →

← All editorials Live desk · takes News home