बेबाक · Editorial
After Poonch and the Amritsar go-around: a firm border and an open doorपुंछ और अमृतसर 'गो-अराउंड' के बाद: एक सुदृढ़ सीमा और खुला द्वारপুঞ্চ এবং অমৃতসরের ঘটনার পর: সুদৃঢ় সীমান্ত এবং উন্মুক্ত দরজাपूंछ आणि अमृतसरच्या हवाई घिरट्यांनंतर: अभेद्य सीमा आणि खुले दारపూంచ్, అమృత్సర్ పరిణామాల అనంతరం: పటిష్టమైన సరిహద్దు, తెరిచి ఉంచిన తలుపుபூஞ்ச் மற்றும் அமிர்தசரஸ் சம்பவங்களுக்குப் பின்: உறுதியான எல்லையும் திறந்திருக்கும் கதவும்પુંછ અને અમૃતસરની ઘટનાઓ બાદ: અડગ સરહદ અને ખુલ્લો દરવાજો
Amid fresh LoC incidents and turmoil across the border, India can be vigilant without mirroring its neighbour's dysfunction — and still keep the door to dialogue ajar.नियंत्रण रेखा पर ताज़ा घटनाओं और सीमा पार मची उथल-पुथल के बीच, भारत अपने पड़ोसी की बदहाली की नकल किए बिना भी सतर्क रह सकता है — और बातचीत के द्वार भी खुले रख सकता है।নিয়ন্ত্রণ রেখায় নতুন করে ঘটা নানা ঘটনা এবং সীমান্তের ওপারের ডামাডোলের মধ্যে, প্রতিবেশী রাষ্ট্রের অস্থিরতার প্রতিফলন না ঘটিয়েই ভারত সতর্ক থাকতে পারে — এবং একই সঙ্গে আলোচনার দরজাও কিছুটা খোলা রাখতে পারে।नियंत्रण रेषेवरील ताज्या घटना आणि सीमेपलीकडील अस्थिरतेच्या पार्श्वभूमीवर, शेजारील देशाच्या अनागोंदीची री न ओढता भारत सतर्क राहू शकतो — आणि तरीही संवादाचे दार किलकिले ठेवू शकतो.నియంత్రణ రేఖ (LoC) వద్ద తాజా ఘటనలు, సరిహద్దు ఆవల నెలకొన్న అల్లకల్లోలాల మధ్య, పొరుగు దేశపు వైఫల్యాలను అనుకరించకుండానే భారతదేశం అప్రమత్తంగా వ్యవహరించగలదు — అలాగే చర్చల కోసం తలుపులు తెరిచే ఉంచగలదు.எல்லைக் கட்டுப்பாட்டுக் கோட்டில் நிகழும் புதிய சம்பவங்கள் மற்றும் எல்லைக்கு அப்பால் நிலவும் கொந்தளிப்புகளுக்கு மத்தியில், அண்டை நாட்டின் சீர்கேட்டைப் பின்பற்றாமல் இந்தியா விழிப்புடன் இருக்க முடியும் — அதேவேளையில் பேச்சுவார்த்தைக்கான கதவையும் திறந்தே வைத்திருக்க முடியும்.લાઇન ઓફ કંટ્રોલ પરની તાજી ઘટનાઓ અને સરહદ પારની અશાંતિ વચ્ચે, ભારત પોતાના પાડોશી દેશની નિષ્ફળતાઓની નકલ કર્યા વિના સાવધ રહી શકે છે — અને છતાં સંવાદનો દરવાજો ખુલ્લો રાખી શકે છે.
The frontier this fortnightइस पखवाड़े की सरहदগত এক পক্ষের সীমান্ত-চিত্রया पंधरवड्यातील सीमास्थितीఈ పక్షం రోజుల్లో సరిహద్దుகடந்த இரு வாரங்களில் எல்லைઆ પખવાડિયે સરહદની સ્થિતિ
The past fortnight has drawn a restless map of India's western frontier. On June 22, Air India flight AI479, performing a go-around over Amritsar airport, briefly entered Pakistani airspace, the airline has said — days after reports that three Pakistani flights had entered Indian airspace. In Jammu and Kashmir's Poonch, Indian Army troops apprehended a 31-year-old Pakistani intruder along the Line of Control, the third such incident in the district this month, officials said. Across the border, a suspected suicide attack was reported near the Pakistan Rangers headquarters in Karachi. Each episode, taken alone, is a footnote. Taken together, they sketch a neighbourhood where the margin for error at the border is thin.
बीते पखवाड़े ने भारत की पश्चिमी सीमा का एक बेचैन नक्शा खींचा है। 22 जून को, अमृतसर हवाई अड्डे के ऊपर 'गो-अराउंड' कर रही एयर इंडिया की उड़ान एआई479 कुछ समय के लिए पाकिस्तानी हवाई क्षेत्र में प्रवेश कर गई थी। एयरलाइन ने यह बात उन खबरों के कुछ दिनों बाद कही है जिनमें तीन पाकिस्तानी विमानों के भारतीय हवाई क्षेत्र में प्रवेश करने का दावा किया गया था। अधिकारियों ने बताया कि जम्मू-कश्मीर के पुंछ में, भारतीय सेना के जवानों ने नियंत्रण रेखा के पास एक 31 वर्षीय पाकिस्तानी घुसपैठिए को पकड़ा; इस महीने जिले में यह इस तरह की तीसरी घटना है। सीमा पार, कराची में पाकिस्तान रेंजर्स मुख्यालय के पास एक संदिग्ध आत्मघाती हमले की सूचना मिली। अगर अलग-अलग देखा जाए, तो हर घटना महज़ एक फुटनोट है। लेकिन एक साथ देखने पर, वे एक ऐसे पड़ोस की रूपरेखा पेश करते हैं जहां सीमा पर चूक की गुंजाइश बहुत कम है।
গত এক পক্ষকাল ধরে ভারতের পশ্চিম সীমান্তে একটি অস্থির চিত্র ফুটে উঠেছে। এয়ার ইন্ডিয়া জানিয়েছে, ২২ জুন অমৃতসর বিমানবন্দরের আকাশে চক্কর কাটার (গো-অ্যারাউন্ড) সময় তাদের এআই৪৭৯ উড়ানটি সাময়িকভাবে পাকিস্তানের আকাশসীমায় প্রবেশ করে—তার কয়েকদিন আগেই তিনটি পাকিস্তানি উড়ান ভারতের আকাশসীমায় প্রবেশ করেছে বলে খবর মিলেছিল। আধিকারিকরা জানিয়েছেন, জম্মু ও কাশ্মীরের পুঞ্চে নিয়ন্ত্রণ রেখা বরাবর ভারতীয় সেনাবাহিনীর জওয়ানরা ৩১ বছর বয়সী এক পাকিস্তানি অনুপ্রবেশকারীকে আটক করেছে, যা চলতি মাসে ওই জেলায় ঘটা এ ধরনের তৃতীয় ঘটনা। সীমান্তের ওপারে, করাচিতে পাকিস্তান রেঞ্জার্স সদর দফতরের কাছে একটি সন্দেহভাজন আত্মঘাতী হামলার খবর পাওয়া গেছে। প্রতিটি ঘটনাকে আলাদাভাবে দেখলে তা নেহাতই সাধারণ মনে হতে পারে। কিন্তু একসঙ্গে বিচার করলে, তা এমন এক প্রতিবেশীর চিত্র তুলে ধরে, যেখানে সীমান্তে সামান্য ভুলচুকের অবকাশও অতি ক্ষীণ।
गेल्या पंधरवड्याने भारताच्या पश्चिम सीमेवरील अस्वस्थतेचे चित्र रेखाटले आहे. विमान कंपनीने दिलेल्या माहितीनुसार, २२ जून रोजी एअर इंडियाच्या 'एआय ४७९' या विमानाने अमृतसर विमानतळावर घिरट्या घालत असताना थोड्या वेळासाठी पाकिस्तानच्या हवाई हद्दीत प्रवेश केला — पाकिस्तानी विमानांनी भारताच्या हवाई हद्दीत प्रवेश केल्याच्या वृत्तानंतर काही दिवसांतच ही घटना घडली. जम्मू-काश्मीरच्या पूंछमध्ये, भारतीय लष्कराच्या जवानांनी नियंत्रण रेषेजवळ एका ३१ वर्षीय पाकिस्तानी घुसखोराला पकडले; अधिकाऱ्यांच्या माहितीनुसार या महिन्यातील या जिल्ह्यातील ही तिसरी घटना आहे. सीमेपलीकडे, कराचीतील पाकिस्तान रेंजर्सच्या मुख्यालयाजवळ एका संशयित आत्मघाती हल्ल्याचे वृत्त आले. यातील प्रत्येक घटनेकडे स्वतंत्रपणे पाहिल्यास ती केवळ एक किरकोळ नोंद वाटते. मात्र या सर्व घटनांचा एकत्रित विचार केल्यास, त्या अशा एका शेजारचे चित्र उभे करतात जिथे सीमेवर चूक करण्यास अत्यंत कमी वाव आहे.
గత పక్షం రోజులుగా భారతదేశ పశ్చిమ సరిహద్దులో అశాంతి వాతావరణం నెలకొంది. అమృత్సర్ విమానాశ్రయం మీదుగా తిరిగి చక్కర్లు (గో-అరౌండ్) కొడుతున్న ఎయిర్ ఇండియా విమానం AI479 జూన్ 22న కొద్దిసేపు పాకిస్థాన్ గగనతలంలోకి ప్రవేశించిందని ఆ విమానయాన సంస్థ తెలిపింది — మూడు పాకిస్థాన్ విమానాలు భారత గగనతలంలోకి ప్రవేశించాయన్న వార్తలు వచ్చిన కొద్ది రోజులకే ఈ ఘటన జరిగింది. జమ్మూ కాశ్మీర్లోని పూంచ్లో నియంత్రణ రేఖ వెంబడి 31 ఏళ్ల పాకిస్థానీ చొరబాటుదారుడిని భారత సైనిక బలగాలు పట్టుకున్నాయి, ఈ నెలలో ఆ జిల్లాలో ఇది మూడో ఘటన అని అధికారులు తెలిపారు. సరిహద్దు ఆవల, కరాచీలోని పాకిస్థాన్ రేంజర్స్ ప్రధాన కార్యాలయం సమీపంలో ఆత్మాహుతి దాడిగా అనుమానిస్తున్న ఒక ఘటన నమోదైంది. ఒక్కొక్క ఘటనను విడిగా చూస్తే అవి కేవలం చిన్న ఉదంతాలుగా అనిపిస్తాయి. కానీ వాటన్నింటినీ కలిపి చూస్తే, సరిహద్దు వద్ద చిన్న పొరపాటుకు కూడా ఆస్కారం లేని పొరుగు వాతావరణాన్ని అవి కళ్లకు కడతాయి.
கடந்த பதினைந்து நாட்கள் இந்தியாவின் மேற்கு எல்லையில் ஒரு அமைதியற்ற வரைபடத்தை வரைந்துள்ளன. ஜூன் 22-ஆம் தேதி, அமிர்தசரஸ் விமான நிலையத்தின் மீது வட்டமடித்த ஏர் இந்தியா விமானம் AI479, சிறிது நேரம் பாகிஸ்தான் வான்வெளியில் நுழைந்ததாக விமான நிறுவனம் தெரிவித்துள்ளது — மூன்று பாகிஸ்தான் விமானங்கள் இந்திய வான்வெளியில் நுழைந்ததாக செய்திகள் வெளியான சில நாட்களுக்குப் பிறகு இது நடந்துள்ளது. ஜம்மு காஷ்மீரின் பூஞ்ச் பகுதியில், எல்லைக் கட்டுப்பாட்டுக் கோடு அருகே 31 வயதான பாகிஸ்தான் ஊடுருவல்காரரை இந்திய ராணுவத்தினர் கைது செய்துள்ளனர்; இந்த மாதத்தில் அ மாவட்டத்தில் நடக்கும் மூன்றாவது சம்பவம் இது என்று அதிகாரிகள் தெரிவித்தனர். எல்லையின் மறுபுறம், கராச்சியில் உள்ள பாகிஸ்தான் ரேஞ்சர்ஸ் தலைமையகம் அருகே சந்தேகத்திற்குரிய தற்கொலைப் படைத் தாக்குதல் நடந்ததாகத் தெரிவிக்கப்பட்டுள்ளது. ஒவ்வொரு சம்பவமும், தனித்தனியாகப் பார்த்தால் ஒரு அடிக்குறிப்பு மட்டுமே. ஆனால் ஒட்டுமொத்தமாகப் பார்க்கும்போது, எல்லையில் சிறு தவறுகளுக்குக் கூட இடமில்லாத ஒரு அண்டைச் சூழலை அவை சுட்டிக்காட்டுகின்றன.
છેલ્લા પખવાડિયાએ ભારતની પશ્ચિમી સરહદનો એક અશાંત નકશો દોર્યો છે. ૨૨ જૂનના રોજ, અમૃતસર એરપોર્ટ પર ગો-અરાઉન્ડ કરતી એર ઈન્ડિયાની ફ્લાઈટ AI479 થોડા સમય માટે પાકિસ્તાની હવાઈ ક્ષેત્રમાં પ્રવેશી હતી, એવું એરલાઈને જણાવ્યું હતું — આ ઘટના ત્રણ પાકિસ્તાની ફ્લાઈટ્સ ભારતીય હવાઈ ક્ષેત્રમાં પ્રવેશી હોવાના અહેવાલોના થોડા દિવસો બાદ બની હતી. અધિકારીઓના જણાવ્યા મુજબ, જમ્મુ અને કાશ્મીરના પુંછમાં, ભારતીય સેનાના જવાનોએ લાઈન ઓફ કંટ્રોલ પરથી એક ૩૧ વર્ષીય પાકિસ્તાની ઘૂસણખોરને પકડી પાડ્યો હતો, જે આ મહિનામાં જિલ્લામાં બનેલી આવી ત્રીજી ઘટના છે. સરહદ પાર, કરાચીમાં પાકિસ્તાન રેન્જર્સના મુખ્યાલય પાસે શંકાસ્પદ આત્મઘાતી હુમલાની નોંધ થઈ હતી. દરેક ઘટનાને સ્વતંત્ર રીતે જોઈએ તો તે માત્ર એક નાની નોંધ છે. પરંતુ સાથે મળીને જોઈએ તો, તે એક એવા પડોશનું ચિત્ર ઊભું કરે છે જ્યાં સરહદ પર ભૂલને કોઈ અવકાશ નથી.
A neighbour turned inwardआंतरिक कलह में उलझा पड़ोसीঘরোয়া সঙ্কটে জর্জরিত প্রতিবেশীस्वतःच्याच प्रश्नांत अडकलेला शेजारीఅంతర్గత సమస్యల్లో చిక్కుకున్న పొరుగు దేశంதன்னுள் முடங்கும் அண்டை நாடுઆંતરિક સમસ્યાઓમાં ઘેરાયેલો પાડોશી
Much of the disorder is internal to Pakistan. On June 29, Pakistani military airstrikes in Afghanistan's Paktia, Paktika and Kunar provinces killed at least 36 civilians, including women and children, and injured 163, Taliban Deputy Spokesman Hamdullah said. At home, the Pakistan Electronic Media Regulatory Authority suspended the broadcast licence of Geo News for 15 days over content aired during a Muharram programme. When Pakistan alleged an Indian hand in the Karachi incident, Ministry of External Affairs spokesperson Randhir Jaiswal called the allegation completely baseless and said Pakistan should deal with issues in its own house before pointing fingers. India's task is to answer such provocation with facts, not to echo its televised pitch.
अधिकांश अव्यवस्था पाकिस्तान का आंतरिक मामला है। तालिबान के उप प्रवक्ता हमदुल्ला के अनुसार, 29 जून को अफगानिस्तान के पक्तिया, पक्तिका और कुनार प्रांतों में पाकिस्तानी सेना के हवाई हमलों में महिलाओं और बच्चों सहित कम से कम 36 नागरिक मारे गए और 163 घायल हो गए। अपने ही देश में, पाकिस्तान इलेक्ट्रॉनिक मीडिया नियामक प्राधिकरण ने मुहर्रम कार्यक्रम के दौरान प्रसारित सामग्री को लेकर जियो न्यूज़ का प्रसारण लाइसेंस 15 दिनों के लिए निलंबित कर दिया। जब पाकिस्तान ने कराची की घटना में भारतीय हाथ होने का आरोप लगाया, तो विदेश मंत्रालय के प्रवक्ता रणधीर जायसवाल ने इस आरोप को पूरी तरह से निराधार बताया और कहा कि पाकिस्तान को उंगली उठाने से पहले अपने घर के मुद्दों से निपटना चाहिए। भारत का काम ऐसे उकसावे का जवाब तथ्यों से देना है, न कि उसकी टीवी की चीख-पुकार का उसी की भाषा में जवाब देना।
এই ডামাডোলের বেশিরভাগটাই পাকিস্তানের অভ্যন্তরীণ। তালিবানের উপ-মুখপাত্র হামদুল্লাহ জানিয়েছেন, ২৯ জুন আফগানিস্তানের পাকতিয়া, পাক্তিকা এবং কুনার প্রদেশে পাকিস্তানি সেনার বিমান হামলায় নারী ও শিশুসহ অন্তত ৩৬ জন অসামরিক নাগরিক নিহত এবং ১৬৩ জন আহত হয়েছেন। নিজেদের দেশের অভ্যন্তরেও, মহরমের একটি অনুষ্ঠানে সম্প্রচারিত বিষয়বস্তুর জেরে পাকিস্তান ইলেকট্রনিক মিডিয়া রেগুলেটরি অথরিটি 'জিও নিউজ'-এর সম্প্রচার লাইসেন্স ১৫ দিনের জন্য স্থগিত করে দিয়েছে। করাচির ঘটনায় পাকিস্তান যখন ভারতের হাত থাকার অভিযোগ তোলে, তখন বিদেশ মন্ত্রকের মুখপাত্র রণধীর জয়সওয়াল সেই অভিযোগকে সম্পূর্ণ ভিত্তিহীন বলে আখ্যা দিয়ে জানান যে, অন্যের দিকে আঙুল তোলার আগে পাকিস্তানের উচিত নিজেদের ঘরের সমস্যাগুলোর মোকাবিলা করা। ভারতের কর্তব্য হল এমন প্ররোচনার জবাব তথ্য দিয়ে দেওয়া, টেলিভিশনের পর্দায় ভেসে আসা তাদের সুরের প্রতিধ্বনি করা নয়।
यातील बहुतांश अस्थिरता ही पाकिस्तानची अंतर्गत समस्या आहे. २९ जून रोजी, अफगाणिस्तानच्या पक्तिया, पक्तिका आणि कुनार प्रांतांमध्ये पाकिस्तानी लष्कराने केलेल्या हवाई हल्ल्यात महिला आणि मुलांसह किमान ३६ नागरिक मारले गेले, तर १६३ जण जखमी झाले, अशी माहिती तालिबानचे उप-प्रवक्ते हमदुल्ला यांनी दिली. मायदेशात, 'पाकिस्तान इलेक्ट्रॉनिक मीडिया रेग्युलेटरी अथॉरिटी'ने मोहरमच्या कार्यक्रमादरम्यान प्रसारित केलेल्या आशयावरून 'जिओ न्यूज'चा प्रसारण परवाना १५ दिवसांसाठी निलंबित केला. जेव्हा पाकिस्तानने कराचीतील घटनेमागे भारताचा हात असल्याचा आरोप केला, तेव्हा परराष्ट्र मंत्रालयाचे प्रवक्ते रणधीर जयस्वाल यांनी हा आरोप पूर्णपणे निराधार असल्याचे सांगून पाकिस्तानने इतरांकडे बोट दाखवण्यापूर्वी स्वतःच्या घरातील प्रश्न सोडवावेत, असा सल्ला दिला. भारताचे काम अशा प्रक्षोभक विधानांना तथ्यांनी उत्तर देणे हे आहे, त्यांच्या दूरचित्रवाणीवरील आक्रस्ताळ्या सुरात सूर मिसळणे हे नाही.
ఈ అల్లకల్లోలంలో చాలా వరకు పాకిస్థాన్ అంతర్గత సమస్యే. జూన్ 29న ఆఫ్ఘనిస్థాన్లోని పక్టియా, పక్తికా మరియు కునార్ ప్రావిన్సుల్లో పాకిస్థాన్ సైన్యం జరిపిన వైమానిక దాడుల్లో మహిళలు, చిన్నారులు సహా కనీసం 36 మంది పౌరులు మరణించారని, 163 మంది గాయపడ్డారని తాలిబాన్ డిప్యూటీ అధికార ప్రతినిధి హమ్దుల్లా తెలిపారు. స్వదేశంలో, ఒక మొహర్రం కార్యక్రమంలో ప్రసారం చేసిన కంటెంట్పై పాకిస్థాన్ ఎలక్ట్రానిక్ మీడియా రెగ్యులేటరీ అథారిటీ ‘జియో న్యూస్’ ప్రసార లైసెన్స్ను 15 రోజుల పాటు సస్పెండ్ చేసింది. కరాచీ ఘటనలో భారత్ హస్తం ఉందని పాకిస్థాన్ ఆరోపించినప్పుడు, విదేశీ వ్యవహారాల మంత్రిత్వ శాఖ అధికార ప్రతినిధి రణధీర్ జైస్వాల్ ఆ ఆరోపణను పూర్తిగా నిరాధారమైనదని కొట్టిపారేశారు, ఇతరులపై నిందలు వేసే ముందు పాకిస్థాన్ తన సొంత ఇంట్లోని సమస్యలను పరిష్కరించుకోవాలని హితవు పలికారు. ఇలాంటి రెచ్చగొట్టే చర్యలకు వాస్తవాలతో బదులివ్వడమే భారతదేశం ముందున్న కర్తవ్యం, అంతేతప్ప టీవీల్లో వారి అరుపులను ప్రతిధ్వనించడం కాదు.
பெரும்பாலான சீர்குலைவுகள் பாகிஸ்தானின் உள்நாட்டுப் பிரச்சினைகளாகவே உள்ளன. ஜூன் 29 அன்று, ஆப்கானிஸ்தானின் பக்தியா, பக்திகா மற்றும் குனார் மாகாணங்களில் பாகிஸ்தான் ராணுவம் நடத்திய வான்வழித் தாக்குதல்களில் பெண்கள், குழந்தைகள் உட்பட குறைந்தது 36 அப்பாவி பொதுமக்கள் கொல்லப்பட்டனர் மற்றும் 163 பேர் காயமடைந்தனர் என்று தலிபான் துணை செய்தித் தொடர்பாளர் ஹம்துல்லா தெரிவித்தார். உள்நாட்டில், மொகரம் நிகழ்ச்சியின் போது ஒளிபரப்பப்பட்ட செய்திகளுக்காக, ஜியோ நியூஸ் சேனலின் ஒளிபரப்பு உரிமத்தை பாகிஸ்தான் மின்னணு ஊடக ஒழுங்குமுறை ஆணையம் 15 நாட்களுக்கு ரத்து செய்துள்ளது. கராச்சி சம்பவத்தில் இந்தியாவிற்குத் தொடர்பு இருப்பதாக பாகிஸ்தான் குற்றம் சாட்டியபோது, வெளியுறவு அமைச்சகத்தின் செய்தித் தொடர்பாளர் ரந்தீர் ஜெய்ஸ்வால் அக்குற்றச்சாட்டை முற்றிலும் ஆதாரமற்றது என்று நிராகரித்ததோடு, மற்றவர்கள் மீது விரல் நீட்டுவதற்கு முன் பாகிஸ்தான் தனது சொந்த வீட்டில் உள்ள பிரச்சினைகளைச் சரிசெய்ய வேண்டும் என்று கூறினார். இத்தகைய ஆத்திரமூட்டல்களுக்கு உண்மைகளைக் கொண்டு பதிலளிப்பதே இந்தியாவின் கடமையாகும்; மாறாக அதன் தொலைக்காட்சி கூச்சல்களை எதிரொலிப்பது அல்ல.
મોટાભાગની અશાંતિ પાકિસ્તાનની આંતરિક છે. તાલિબાનના નાયબ પ્રવક્તા હમદુલ્લાહના જણાવ્યા મુજબ, ૨૯ જૂનના રોજ અફઘાનિસ્તાનના પક્તિયા, પક્તિકા અને કુનાર પ્રાંતોમાં પાકિસ્તાની સેનાના હવાઈ હુમલામાં મહિલાઓ અને બાળકો સહિત ઓછામાં ઓછા ૩૬ નાગરિકો માર્યા ગયા હતા અને ૧૬૩ ઘાયલ થયા હતા. સ્વદેશમાં, પાકિસ્તાન ઈલેક્ટ્રોનિક મીડિયા રેગ્યુલેટરી ઓથોરિટીએ મોહરમના કાર્યક્રમ દરમિયાન પ્રસારિત થયેલી સામગ્રીને લઈને જિયો ન્યૂઝના પ્રસારણ લાયસન્સને ૧૫ દિવસ માટે સસ્પેન્ડ કર્યું હતું. જ્યારે પાકિસ્તાને કરાચીની ઘટનામાં ભારતનો હાથ હોવાનો આક્ષેપ કર્યો, ત્યારે વિદેશ મંત્રાલયના પ્રવક્તા રણધીર જયસ્વાલે આ આક્ષેપને સંપૂર્ણપણે પાયાવિહોણો ગણાવ્યો હતો અને કહ્યું હતું કે પાકિસ્તાને આંગળી ઉઠાવતા પહેલા પોતાના ઘરની સમસ્યાઓનો ઉકેલ લાવવો જોઈએ. ભારતનું કાર્ય આવા ઉશ્કેરણીજનક નિવેદનોનો હકીકતોથી જવાબ આપવાનું છે, તેના ટેલિવિઝન પરના ઘોંઘાટનો પડઘો પાડવાનું નથી.
Two temptationsदो प्रलोभनদুটি প্রলোভনदोन प्रलोभनेరెండు ప్రలోభాలుஇருவேறு தூண்டுதல்கள்બે આકર્ષણો
Two temptations now compete for India's response. The first is the hawk's: with repeated incidents reported along the Poonch stretch and an airspace breach near Amritsar, treat the border as the only language the neighbour understands, and let vigilance harden into permanent hostility. The second is the dove's: over 100 prominent Indian and Pakistani citizens have written to the two Prime Ministers, urging confidence-building measures and a return to dialogue. Both cases deserve their strongest hearing. The soldier at the Line of Control is right that deterrence cannot lapse for a day. The signatories are right that ordinary citizens should not be held hostage forever to the worst actors in either establishment.
भारत की प्रतिक्रिया को लेकर अब दो प्रलोभन होड़ में हैं। पहला है आक्रामक दृष्टिकोण: पुंछ क्षेत्र में लगातार सामने आ रही घटनाओं और अमृतसर के पास हवाई क्षेत्र के उल्लंघन को देखते हुए, सीमा को ही वह एकमात्र भाषा माना जाए जिसे पड़ोसी समझता है, और सतर्कता को स्थायी शत्रुता में तब्दील होने दिया जाए। दूसरा है शांतिवादी दृष्टिकोण: भारत और पाकिस्तान के 100 से अधिक प्रमुख नागरिकों ने दोनों प्रधानमंत्रियों को पत्र लिखकर विश्वास-बहाली के उपायों और बातचीत पर लौटने का आग्रह किया है। दोनों ही पक्षों को पूरी गंभीरता से सुना जाना चाहिए। नियंत्रण रेखा पर तैनात सैनिक का यह तर्क सही है कि प्रतिरोधक क्षमता में एक दिन की भी चूक नहीं होनी चाहिए। वहीं हस्ताक्षरकर्ताओं का यह कहना भी सही है कि दोनों ही सत्ताओं के सबसे बुरे तत्वों के हाथों आम नागरिकों को हमेशा के लिए बंधक नहीं बनाया जाना चाहिए।
ভারতের প্রতিক্রিয়ার ক্ষেত্রে বর্তমানে দুটি প্রলোভন একে অপরের সাথে পাল্লা দিচ্ছে। প্রথমটি হল কট্টরপন্থীদের: পুঞ্চ সেক্টরে বারবার ঘটা ঘটনা এবং অমৃতসরের কাছে আকাশসীমা লঙ্ঘনের পর, সীমান্তকেই প্রতিবেশীর বোধগম্য একমাত্র ভাষা হিসেবে বিবেচনা করা, এবং সতর্কতা যাতে স্থায়ী শত্রুতায় পরিণত হয়, তার ব্যবস্থা করা। দ্বিতীয়টি হল শান্তিকামীদের: ভারত ও পাকিস্তানের ১০০ জনেরও বেশি বিশিষ্ট নাগরিক দুই দেশের প্রধানমন্ত্রীর কাছে চিঠি লিখে আস্থা-গঠনের পদক্ষেপ গ্রহণ এবং আলোচনায় ফেরার আর্জি জানিয়েছেন। দুটি মতেরই জোরালো গুরুত্ব রয়েছে। নিয়ন্ত্রণ রেখায় প্রহরারত সেনার এই যুক্তি সঠিক যে, একদিনের জন্যও প্রতিরোধের ক্ষেত্রে শিথিলতা কাম্য নয়। অন্যদিকে, চিঠিতে স্বাক্ষরকারীদের এই দাবিও যুক্তিযুক্ত যে, কোনও দেশেরই কদর্যতম শক্তিগুলির কাছে সাধারণ নাগরিকদের চিরকাল জিম্মি করে রাখা উচিত নয়।
भारताच्या प्रतिसादासाठी आता दोन प्रलोभनांमध्ये चुरस आहे. पहिला पर्याय आक्रमक भूमिकेचा आहे: पूंछच्या पट्ट्यात घडणाऱ्या वारंवार घटना आणि अमृतसरजवळील हवाई हद्दीचे उल्लंघन पाहता, सीमेवरील कठोर भाषाच शेजाऱ्याला समजते असे मानून सतर्कतेचे रुपांतर कायमस्वरूपी शत्रुत्वात होऊ देणे. दुसरा पर्याय शांततावादी भूमिकेचा आहे: भारत आणि पाकिस्तानच्या १०० हून अधिक प्रमुख नागरिकांनी दोन्ही पंतप्रधानांना पत्र लिहून विश्वास-निर्माण करण्याचे उपाय योजावेत आणि पुन्हा संवादाकडे वळावे, असे आवाहन केले आहे. या दोन्ही बाजूंचे म्हणणे अत्यंत गांभीर्याने ऐकून घेतले पाहिजे. नियंत्रण रेषेवरील सैनिकाचे म्हणणे बरोबर आहे की सुरक्षेचा धाक एक दिवसासाठीही कमी होता कामा नये. आणि पत्रावर स्वाक्षरी करणाऱ्यांचेही हे म्हणणे रास्त आहे की, कोणत्याही व्यवस्थेतील सर्वात वाईट प्रवृत्तींसाठी सामान्य नागरिकांना कायमचे ओलिस ठेवले जाऊ नये.
భారతదేశ ప్రతిస్పందన విషయంలో ఇప్పుడు రెండు ప్రలోభాలు పోటీ పడుతున్నాయి. మొదటిది కఠిన వైఖరి: పూంచ్ ప్రాంతంలో పదే పదే జరుగుతున్న ఉదంతాలు, అమృత్సర్ సమీపంలో గగనతల ఉల్లంఘన నేపథ్యంలో, పొరుగు దేశానికి అర్థమయ్యే ఏకైక భాషగా సరిహద్దును పరిగణించడం, అప్రమత్తతను శాశ్వత శత్రుత్వంగా మార్చుకోవడం. రెండవది మృదు స్వభావం: భారతదేశం, పాకిస్థాన్కు చెందిన 100 మందికి పైగా ప్రముఖ పౌరులు ఇరు దేశాల ప్రధాన మంత్రులకు లేఖ రాస్తూ, విశ్వాసం పెంపొందించే చర్యలు (confidence-building measures) చేపట్టాలని, తిరిగి చర్చలు ప్రారంభించాలని కోరారు. ఈ రెండు వాదనలనూ బలంగా వినాల్సిన అవసరం ఉంది. ఏ ఒక్క రోజూ కూడా నిరోధక శక్తి (deterrence) సన్నగిల్లకూడదని నియంత్రణ రేఖ వద్ద ఉన్న సైనికుడు భావించడంలో న్యాయం ఉంది. ఇరు దేశాల వ్యవస్థల్లోని చెత్త వ్యక్తుల చేతుల్లో సామాన్య పౌరులు శాశ్వతంగా బందీలు కాకూడదని ఆ లేఖపై సంతకం చేసిన వారు కోరడమూ సమంజసమే.
இந்தியாவின் பதிலடியைத் தீர்மானிக்க தற்போது இருவேறு தூண்டுதல்கள் போட்டியிடுகின்றன. முதலாவது போர் ஆதரவாளர்களின் நிலைப்பாடு: பூஞ்ச் பகுதியில் தொடர்ந்து நடக்கும் சம்பவங்கள் மற்றும் அமிர்தசரஸ் அருகே நடந்த வான்வெளி மீறல் ஆகியவற்றைக் கருத்தில் கொண்டு, எல்லையை மட்டுமே அண்டை நாட்டுக்குப் புரியும் மொழியாகக் கருதி, கண்காணிப்பை நிரந்தரப் பகைமையாக மாற்றுவது. இரண்டாவது அமைதி ஆதரவாளர்களின் நிலைப்பாடு: 100-க்கும் மேற்பட்ட முக்கிய இந்திய மற்றும் பாகிஸ்தான் குடிமக்கள் இருநாட்டுப் பிரதமர்களுக்கும் கடிதம் எழுதியுள்ளனர்; அதில் நம்பிக்கையைக் கட்டியெழுப்பும் நடவடிக்கைகளை மேற்கொள்ளவும், மீண்டும் பேச்சுவார்த்தைக்குத் திரும்பவும் வலியுறுத்தியுள்ளனர். இந்த இரண்டு வாதங்களுமே ஆழமாகச் செவிமடுக்கப்பட வேண்டியவை. ஒருநாள் கூட தற்காப்புத் திறன் குறைந்துவிடக் கூடாது என்ற எல்லைக் கட்டுப்பாட்டுக் கோட்டில் நிற்கும் ராணுவ வீரரின் எண்ணம் சரியானது. இரு நாடுகளிலும் உள்ள மிக மோசமான சக்திகளிடம் சாதாரண குடிமக்கள் என்றென்றும் பிணைக்கைதிகளாக இருக்கக் கூடாது என்ற கடிதத்தில் கையெழுத்திட்டவர்களின் நிலைப்பாடும் சரியானது.
ભારતના પ્રતિભાવ માટે હવે બે આકર્ષણો સ્પર્ધા કરી રહ્યા છે. પહેલું આકર્ષણ કટ્ટરપંથીઓનું છે: પુંછ વિસ્તારમાં વારંવાર બનતી ઘટનાઓ અને અમૃતસર પાસે હવાઈ ક્ષેત્રના ભંગને ધ્યાનમાં રાખીને, સરહદને એવી એકમાત્ર ભાષા માનવી જોઈએ જે પાડોશી સમજે છે, અને સાવધાનીને કાયમી દુશ્મનાવટમાં ફેરવવા દેવી જોઈએ. બીજું આકર્ષણ શાંતિવાદીઓનું છે: ૧૦૦થી વધુ અગ્રણી ભારતીય અને પાકિસ્તાની નાગરિકોએ બંને દેશોના વડાપ્રધાનોને પત્ર લખીને વિશ્વાસ-નિર્માણના પગલાં અને સંવાદ તરફ પાછા ફરવા વિનંતી કરી છે. બંને દલીલોને ગંભીરતાથી સાંભળવી જોઈએ. લાઈન ઓફ કંટ્રોલ પર ઊભેલો સૈનિક સાચો છે કે નિવારણ એક દિવસ માટે પણ અટકવું ન જોઈએ. પત્ર પર સહી કરનારાઓ પણ સાચા છે કે બંને વ્યવસ્થાઓના સૌથી ખરાબ તત્વોના હાથમાં સામાન્ય નાગરિકોને કાયમ માટે બંધક ન બનાવવા જોઈએ.
The weight of the recordइतिहास का मूल्यांकनঅতীতের অভিজ্ঞতার ভারभूतकाळाचा दाखलाగత చరిత్ర బరువుவரலாற்றுப் பதிவுகளின் பளுઇતિહાસનો ભાર
Weigh the record honestly. Bilahari Kausikan, a former ambassador to Singapore, cited the 1991 hijack of a Singapore Airlines plane by Pakistani terrorists and called Pakistan's leaders a 'waste of time'. That is a harsh judgment, and it should not become a substitute for policy. Formal talks would struggle to proceed credibly under the shadow of infiltration, or while security failures are answered by allegations across the border. Yet cynicism is its own trap: to declare dialogue futile is to cede the field permanently to those who profit from enmity. The more exact lesson is that India need not mirror the dysfunction next door. The reply to a neighbour that suspends a newsroom and points fingers abroad is not to imitate it, but to out-govern it.
अतीत के रिकॉर्ड का ईमानदारी से मूल्यांकन करें। सिंगापुर के पूर्व राजदूत बिलहारी कौसिकन ने पाकिस्तानी आतंकवादियों द्वारा 1991 में सिंगापुर एयरलाइंस के विमान के अपहरण का हवाला देते हुए पाकिस्तान के नेताओं को 'समय की बर्बादी' करार दिया था। यह एक कठोर निर्णय है, और इसे नीति का विकल्प नहीं बनना चाहिए। घुसपैठ के साये में, या जब सुरक्षा विफलताओं का जवाब सीमा पार से आरोपों के रूप में दिया जाता है, तो औपचारिक वार्ता के लिए विश्वसनीयता के साथ आगे बढ़ना संघर्षपूर्ण होगा। फिर भी निराशावाद अपने आप में एक जाल है: बातचीत को व्यर्थ घोषित करने का अर्थ है उस मैदान को स्थायी रूप से उन लोगों के हवाले कर देना जो दुश्मनी से मुनाफा कमाते हैं। इसका सबसे सटीक सबक यह है कि भारत को अपने पड़ोसी देश की बदहाली की नकल करने की आवश्यकता नहीं है। जो पड़ोसी अपने न्यूज़ रूम को निलंबित करता हो और विदेशों पर उंगली उठाता हो, उसका उत्तर उसकी नकल करना नहीं, बल्कि उससे बेहतर सुशासन प्रस्तुत करना है।
অতীতের অভিজ্ঞতা সততার সঙ্গে মূল্যায়ন করা প্রয়োজন। সিঙ্গাপুরের প্রাক্তন রাষ্ট্রদূত বিলহারি কৌশিকান ১৯৯১ সালে পাকিস্তানি জঙ্গিদের দ্বারা সিঙ্গাপুর এয়ারলাইন্সের একটি বিমান ছিনতাইয়ের ঘটনা উল্লেখ করে পাকিস্তানের নেতাদের 'সময়ের অপচয়' বলে আখ্যায়িত করেছিলেন। এটি একটি কঠোর মূল্যায়ন, এবং একে কখনোই নীতির বিকল্প করে তোলা উচিত নয়। অনুপ্রবেশের ছায়ায়, অথবা যখন নিরাপত্তার গলদ ঢাকতে সীমান্তের ওপার থেকে অভিযোগের আঙুল তোলা হয়, তখন আনুষ্ঠানিক আলোচনা বিশ্বাসযোগ্যভাবে এগিয়ে নিয়ে যাওয়া কঠিন। তবুও অতিরিক্ত সন্দেহপ্রবণতা আদতে একটি ফাঁদ: আলোচনাকে নিরর্থক বলে ঘোষণা করার অর্থ হল, যারা এই শত্রুতা থেকে লাভবান হয়, তাদের জন্য স্থায়ীভাবে ময়দান ছেড়ে দেওয়া। বরং আরও স্পষ্ট শিক্ষাটি হল, ভারতের কখনোই প্রতিবেশীর অস্থিরতার প্রতিফলন ঘটানোর প্রয়োজন নেই। যে প্রতিবেশী রাষ্ট্র সংবাদমাধ্যমের সম্প্রচার বন্ধ করে দেয় এবং বিদেশের দিকে আঙুল তোলে, তাকে অনুকরণ করা নয়, বরং সুশাসনের মাধ্যমেই তার জবাব দেওয়া উচিত।
भूतकाळातील नोंदींचे प्रामाणिकपणे मूल्यमापन करायला हवे. सिंगापूरचे माजी राजदूत बिलाहारी कौसिकन यांनी पाकिस्तानी दहशतवाद्यांनी १९९१ मध्ये केलेल्या सिंगापूर एअरलाइन्सच्या विमान अपहरणाचा संदर्भ देत, पाकिस्तानच्या नेत्यांशी बोलणे म्हणजे 'वेळेचा अपव्यय' असल्याचे म्हटले होते. हा एक कठोर निष्कर्ष आहे आणि तो धोरणाचा पर्याय बनू नये. घुसखोरीच्या छायेत किंवा सुरक्षा व्यवस्थेतील अपयशाला सीमेपलीकडून होणाऱ्या आरोपांनी उत्तर दिले जात असताना, अधिकृत चर्चा विश्वासार्ह पद्धतीने पुढे जाणे कठीण आहे. तरीही, संशयवाद हा स्वतःच एक सापळा आहे: संवाद निरर्थक आहे असे घोषित करणे म्हणजे शत्रुत्वातून स्वतःचा फायदा करून घेणाऱ्यांसाठी कायमस्वरूपी मैदान मोकळे सोडणे होय. यातून मिळणारा सर्वात अचूक धडा हा आहे की, भारताने शेजारील देशाच्या अनागोंदीचे प्रतिबिंब बनण्याची गरज नाही. वृत्तवाहिनीवर बंदी लादणाऱ्या आणि परदेशांकडे बोट दाखवणाऱ्या शेजारी देशाला त्याचे अनुकरण करून नव्हे, तर सुशासनात त्याच्यावर मात करून उत्तर द्यायला हवे.
గత చరిత్రను నిజాయితీగా బేరీజు వేయండి. సింగపూర్కు చెందిన మాజీ రాయబారి బిలాహరి కౌసికన్, 1991లో పాకిస్థాన్ ఉగ్రవాదులు సింగపూర్ ఎయిర్లైన్స్ విమానాన్ని హైజాక్ చేసిన ఘటనను ఉటంకిస్తూ, పాకిస్థాన్ నాయకులతో వ్యవహరించడం 'కాలహరణం' అని వ్యాఖ్యానించారు. అది కఠినమైన తీర్పు, దాన్ని ప్రభుత్వ విధానానికి ప్రత్యామ్నాయంగా మార్చకూడదు. చొరబాట్ల నీడలో, లేదా భద్రతా వైఫల్యాలకు సరిహద్దు ఆవలి నుంచి వచ్చే ఆరోపణలతో బదులిస్తున్న తరుణంలో అధికారిక చర్చలు విశ్వసనీయంగా సాగడం కష్టమే. అయినప్పటికీ, నిరాశావాదం అనేది దానంతట అదే ఒక వల: చర్చలు వృథా అని ప్రకటించడమంటే, శత్రుత్వం ద్వారా లాభపడేవారికి ఆ మైదానాన్ని శాశ్వతంగా అప్పగించడమే. దీని నుంచి నేర్చుకోవాల్సిన అసలైన పాఠం ఏమిటంటే, పక్క ఇంట్లో ఉన్న వైఫల్యాన్ని భారతదేశం ప్రతిబింబించాల్సిన అవసరం లేదు. న్యూస్రూమ్ను సస్పెండ్ చేస్తూ, విదేశాలపై నిందలు వేసే పొరుగు దేశానికి ఇవ్వాల్సిన బదులు - దాన్ని అనుకరించడం కాదు, దాని కన్నా మెరుగైన పాలన అందించడం.
வரலாற்றுப் பதிவுகளை நேர்மையாக எடைபோட்டுப் பார்க்க வேண்டும். சிங்கப்பூருக்கான முன்னாள் தூதர் பிலஹரி கௌசிகன், 1991-ஆம் ஆண்டு பாகிஸ்தான் பயங்கரவாதிகளால் சிங்கப்பூர் ஏர்லைன்ஸ் விமானம் கடத்தப்பட்டதைக் குறிப்பிட்டு, பாகிஸ்தான் தலைவர்களுடன் பேசுவது 'நேர விரயம்' என்று கூறினார். அது ஒரு கடுமையான தீர்ப்பு, அதுவே ஒருபோதும் கொள்கைக்கு மாற்றாக மாறிவிடக் கூடாது. ஊடுருவல்கள் என்ற இருளின் நிழலிலோ, அல்லது பாதுகாப்பு தோல்விகளுக்கு எல்லையின் மறுபுறத்திலிருந்து வரும் குற்றச்சாட்டுகளால் பதிலளிக்கப்படும் நிலையிலோ, முறையான பேச்சுவார்த்தைகள் நம்பகத்தன்மையுடன் தொடர்வது கடினம். எனினும் அவநம்பிக்கை என்பதே ஒரு பொறி: பேச்சுவார்த்தை பயனற்றது என்று அறிவிப்பது, பகைமையிலிருந்து லாபமடையும் நபர்களுக்கு நிரந்தரமாகக் களம் அமைத்துக் கொடுப்பதற்குச் சமமாகும். இதிலிருந்து கற்றுக்கொள்ள வேண்டிய மிகச் சரியான பாடம் என்னவென்றால், அண்டை நாட்டின் சீர்கேட்டை இந்தியா அப்படியே பிரதிபலிக்க வேண்டியதில்லை என்பதே. ஒரு செய்தி அறையை இடைநீக்கம் செய்துவிட்டு வெளிநாட்டின் மீது விரல் நீட்டும் ஒரு அண்டை நாட்டுக்கான பதில், அதைப் பின்பற்றுவது அல்ல, மாறாக அதைவிடச் சிறந்த நிர்வாகத்தை வழங்குவதே ஆகும்.
ઇતિહાસનું પ્રામાણિકતાથી મૂલ્યાંકન કરો. સિંગાપોરના ભૂતપૂર્વ રાજદૂત બિલાહારી કૌસિકને ૧૯૯૧માં પાકિસ્તાની આતંકવાદીઓ દ્વારા સિંગાપોર એરલાઈન્સના વિમાનના અપહરણને ટાંકીને પાકિસ્તાનના નેતાઓને 'સમયનો વ્યય' ગણાવ્યા હતા. આ એક કઠોર નિર્ણય છે, અને તે નીતિનો વિકલ્પ ન બની શકે. ઘૂસણખોરીના પડછાયા હેઠળ, અથવા જ્યારે સુરક્ષાની નિષ્ફળતાઓનો જવાબ સરહદ પારના આક્ષેપોથી આપવામાં આવતો હોય, ત્યારે ઔપચારિક મંત્રણાઓને વિશ્વસનીય રીતે આગળ વધારવામાં સંઘર્ષ કરવો પડે. છતાં નિરાશાવાદ એ પોતાની જ એક જાળ છે: સંવાદને નિરર્થક જાહેર કરવો એટલે કાયમી ધોરણે એવા લોકોને મેદાન સોંપી દેવું જેઓ દુશ્મનાવટથી નફો કમાય છે. વધુ સચોટ બોધપાઠ એ છે કે ભારતે પડોશની નિષ્ફળતાઓની નકલ કરવાની જરૂર નથી. એવા પાડોશી દેશને જવાબ જે ન્યૂઝરૂમને સસ્પેન્ડ કરે છે અને વિદેશો પર આંગળીઓ ઉઠાવે છે, તેનું અનુકરણ કરવું એ નથી, પરંતુ તેના કરતા બહેતર શાસન પૂરું પાડવું એ છે.
Firm border, open doorसुदृढ़ सीमा, खुला द्वारসুদৃঢ় সীমান্ত, উন্মুক্ত দরজাअभेद्य सीमा, खुले दारపటిష్టమైన సరిహద్దు, తెరిచిన తలుపుஉறுதியான எல்லை, திறந்த கதவுઅડગ સરહદ, ખુલ્લો દરવાજો
The way forward is neither surrender nor swagger. Hold the Line of Control with the professionalism the Poonch apprehension shows, and review civil-aviation procedures near sensitive airspace so that a routine manoeuvre over Amritsar does not become a diplomatic incident. Keep deterrence credible and proportionate, and sustain channels that can quietly defuse an accidental airspace breach before it escalates. But do not bolt the door the hundred signatories are knocking on: modest, reversible confidence-building measures can be considered when conditions permit. An unyielding border and an unlocked door are not a contradiction. They are the posture of a republic sure enough of itself to hold both at once.
आगे का रास्ता न तो आत्मसमर्पण का है और न ही अहंकार का। नियंत्रण रेखा को उस पेशेवराना अंदाज के साथ सुरक्षित रखें जो पुंछ की गिरफ्तारी में दिखता है, और संवेदनशील हवाई क्षेत्र के पास नागरिक-उड्डयन प्रक्रियाओं की समीक्षा करें ताकि अमृतसर के ऊपर एक सामान्य गतिविधि कोई कूटनीतिक विवाद न बन जाए। अपनी प्रतिरोधक क्षमता को विश्वसनीय और आनुपातिक बनाए रखें, और ऐसे माध्यमों को कायम रखें जो किसी दुर्घटनावश हुए हवाई क्षेत्र के उल्लंघन को बिगड़ने से पहले शांति से सुलझा सकें। लेकिन उस दरवाज़े को बंद न करें जिस पर सौ हस्ताक्षरकर्ता दस्तक दे रहे हैं: जब परिस्थितियां अनुकूल हों तो मामूली और वापस लिए जा सकने वाले विश्वास-बहाली के उपायों पर विचार किया जा सकता है। एक अटल सीमा और खुला द्वार कोई विरोधाभास नहीं हैं। ये एक ऐसे गणराज्य की मुद्रा हैं जिसे खुद पर इतना यकीन है कि वह दोनों को एक साथ साध सकता है।
এগিয়ে চলার পথটি আত্মসমর্পণ বা আস্ফালন, কোনওটিই হতে পারে না। পুঞ্চে অনুপ্রবেশকারীকে ধরার ক্ষেত্রে যে পেশাদারিত্বের পরিচয় পাওয়া গেছে, তা নিয়েই নিয়ন্ত্রণ রেখা রক্ষা করতে হবে, এবং সংবেদনশীল আকাশসীমার কাছে অসামরিক বিমান চলাচলের নিয়মাবলি পর্যালোচনা করতে হবে, যাতে অমৃতসরের আকাশে একটি রুটিন চক্কর কাটার ঘটনা কূটনৈতিক বিবাদে পরিণত না হয়। প্রতিরোধকে বিশ্বাসযোগ্য ও আনুপাতিক রাখতে হবে, এবং এমন চ্যানেল বজায় রাখতে হবে যা দুর্ঘটনাজনিত আকাশসীমা লঙ্ঘনের মতো ঘটনা বড় আকার ধারণ করার আগেই নীরবে তার সমাধান করতে পারে। কিন্তু যে দরজায় একশো জন স্বাক্ষরকারী কড়া নাড়ছেন, তাতে খিল তুলে দেওয়া উচিত নয়: পরিস্থিতি অনুকূল হলে পরিমিত ও পরিবর্তনযোগ্য আস্থা-গঠনের পদক্ষেপ বিবেচনা করা যেতে পারে। একটি অনমনীয় সীমান্ত এবং একটি উন্মুক্ত দরজা কখনোই স্ববিরোধী নয়। এটি এমন একটি প্রজাতন্ত্রের অবস্থান, যারা একই সঙ্গে উভয় দিক বজায় রাখার বিষয়ে সম্পূর্ণ আত্মবিশ্বাসী।
पुढील मार्ग शरणागतीचाही नाही आणि पोकळ बढाया मारण्याचाही नाही. पूंछमधील कारवाईत दिसून आलेल्या व्यावसायिकतेने नियंत्रण रेषा अबाधित राखा, आणि संवेदनशील हवाई हद्दीजवळील नागरी उड्डाण प्रक्रियेचा आढावा घ्या, जेणेकरून अमृतसरवरील एक नेहमीची विमान-फेरी मुत्सद्दी पातळीवरील संघर्ष बनणार नाही. प्रतिबंधात्मक धाक विश्वासार्ह आणि प्रमाणबद्ध ठेवा, आणि हवाई हद्दीच्या अपघाती उल्लंघनाचे रूपांतर मोठ्या वादात होण्यापूर्वी ते शांतपणे मिटवू शकतील असे मार्ग टिकवून ठेवा. परंतु शंभर स्वाक्षरीकर्ते ज्या दारावर ठोठावत आहेत ते दार बंद करू नका: परिस्थिती अनुकूल असेल तेव्हा मर्यादित आणि मागे घेता येण्याजोग्या विश्वास-निर्मितीच्या उपायांचा विचार केला जाऊ शकतो. अभेद्य सीमा आणि खुले दार यात कोणताही विरोधाभास नाही. ही अशा प्रजासत्ताकाची ठाम भूमिका आहे, ज्याला एकाच वेळी या दोन्ही गोष्टी साध्य करण्याचा पुरेसा आत्मविश्वास आहे.
ముందుకు సాగే మార్గం లొంగిపోవడం కాదు, అలాగని ప్రగల్భాలు పలకడమూ కాదు. పూంచ్లో చొరబాటుదారుడిని పట్టుకున్న వృత్తి నైపుణ్యంతో నియంత్రణ రేఖను పరిరక్షించాలి, అలాగే అమృత్సర్ మీదుగా చేసే సాధారణ విన్యాసం ఒక దౌత్యపరమైన వివాదంగా మారకుండా, సున్నితమైన గగనతలాల సమీపంలో పౌర-విమానయాన విధానాలను సమీక్షించుకోవాలి. నిరోధకతను విశ్వసనీయంగా మరియు దామాషా ప్రకారం ఉంచాలి, ప్రమాదవశాత్తు జరిగే గగనతల ఉల్లంఘనలు తీవ్ర రూపం దాల్చకముందే వాటిని నిశ్శబ్దంగా సడలించగల మార్గాలను కొనసాగించాలి. కానీ వంద మంది ప్రముఖులు తడుతున్న తలుపులకు గడియలు వేయకూడదు: పరిస్థితులు అనుకూలించినప్పుడు సామాన్యమైన, వెనక్కి తీసుకోదగిన విశ్వాస-నిర్మాణ చర్యలను పరిశీలించవచ్చు. పటిష్టమైన సరిహద్దు, గడియ వేయని తలుపు - ఈ రెండూ పరస్పర విరుద్ధమైనవి కావు. అవి, ఆ రెండింటినీ ఏకకాలంలో నిర్వహించగల పూర్తి ఆత్మవిశ్వాసం ఉన్న గణతంత్ర దేశపు వైఖరికి నిదర్శనాలు.
முன்னோக்கிச் செல்வதற்கான வழி என்பது சரணடைவதுமல்ல, வீம்பு காட்டுவதுமல்ல. பூஞ்ச் கைது சம்பவத்தில் வெளிப்பட்ட அதே தொழில்முறையான அணுகுமுறையுடன் எல்லைக் கட்டுப்பாட்டுக் கோட்டைப் பாதுகாக்க வேண்டும்; அத்துடன், அமிர்தசரஸ் மீதான ஒரு வழக்கமான விமானச் செயல்பாடு ஒரு ராஜதந்திரப் பிரச்சினையாக மாறாமல் இருக்க, பதற்றமான வான்வெளிகளுக்கு அருகிலுள்ள சிவில் விமானப் போக்குவரத்து நடைமுறைகளை மறுபரிசீலனை செய்ய வேண்டும். தற்காப்புத் திறனை நம்பகமானதாகவும் விகிதாச்சாரப்படியும் வைத்திருக்க வேண்டும்; மேலும் ஒரு தற்செயலான வான்வெளி மீறல் பெரிய பிரச்சினையாக மாறுவதற்கு முன், அதை அமைதியாகத் தீர்க்கக் கூடிய வழிமுறைகளைப் பராமரிக்க வேண்டும். ஆனால், நூறு பிரமுகர்கள் தட்டும் அந்தப் பேச்சுவார்த்தைக் கதவைத் தாழிட வேண்டாம்: சூழல் அனுமதிக்கும்போது, மிதமான, மாற்றிக்கொள்ளக்கூடிய நம்பிக்கையை வளர்க்கும் நடவடிக்கைகளைப் பரிசீலிக்கலாம். விட்டுக் கொடுக்காத எல்லையும், திறந்திருக்கும் கதவும் ஒன்றுக்கொன்று முரண்பாடானவை அல்ல. இவை இரண்டுமே, தன்மீது முழுமையான நம்பிக்கை கொண்ட ஒரு குடியரசு ஒரே நேரத்தில் கைக்கொள்ளும் சிறந்த நிலைப்பாடுகளாகும்.
આગળનો રસ્તો શરણાગતિ કે અહંકારનો નથી. પુંછમાં થયેલી ધરપકડ જે વ્યાવસાયિકતા દર્શાવે છે તેની સાથે લાઈન ઓફ કંટ્રોલને સંભાળો, અને સંવેદનશીલ હવાઈ ક્ષેત્ર નજીક નાગરિક-ઉડ્ડયન પ્રક્રિયાઓની સમીક્ષા કરો જેથી અમૃતસર ઉપરની સામાન્ય કાર્યવાહી કોઈ રાજદ્વારી ઘટના ન બની જાય. નિવારણને વિશ્વસનીય અને પ્રમાણસર રાખો, અને એવી ચેનલો જાળવી રાખો જે આકસ્મિક રીતે હવાઈ ક્ષેત્રના ભંગને વકરે તે પહેલાં શાંતિથી હલ કરી શકે. પરંતુ એ દરવાજાને તાળું ન લગાવો જેના પર સો સહી કરનારાઓ દસ્તક આપી રહ્યા છે: જ્યારે સંજોગો અનુકૂળ હોય ત્યારે સાધારણ, બદલી શકાય તેવા વિશ્વાસ-નિર્માણના પગલાં વિચારી શકાય છે. એક અડગ સરહદ અને ખુલ્લો દરવાજો એ પરસ્પર વિરોધાભાસી નથી. તે એવા પ્રજાસત્તાક દેશનું વલણ છે જે એકસાથે બંને વસ્તુઓ જાળવી રાખવા માટે પોતાના પર પૂરતો વિશ્વાસ ધરાવે છે.
The reply to a neighbour that suspends a newsroom and points fingers abroad is not to imitate it, but to out-govern it.जो पड़ोसी अपने न्यूज़ रूम को निलंबित करता हो और विदेशों पर उंगली उठाता हो, उसका उत्तर उसकी नकल करना नहीं, बल्कि उससे बेहतर सुशासन प्रस्तुत करना है।যে প্রতিবেশী রাষ্ট্র সংবাদমাধ্যমের সম্প্রচার বন্ধ করে দেয় এবং বিদেশের দিকে আঙুল তোলে, তাকে অনুকরণ করা নয়, বরং সুশাসনের মাধ্যমেই তার জবাব দেওয়া উচিত।वृत्तवाहिनीवर बंदी लादणाऱ्या आणि परदेशांकडे बोट दाखवणाऱ्या शेजारी देशाला त्याचे अनुकरण करून नव्हे, तर सुशासनात त्याच्यावर मात करून उत्तर द्यायला हवे.న్యూస్రూమ్ను సస్పెండ్ చేస్తూ, విదేశాలపై నిందలు వేసే పొరుగు దేశానికి ఇవ్వాల్సిన బదులు - దాన్ని అనుకరించడం కాదు, దాని కన్నా మెరుగైన పాలన అందించడం.ஒரு செய்தி அறையை இடைநீக்கம் செய்துவிட்டு வெளிநாட்டின் மீது விரல் நீட்டும் ஒரு அண்டை நாட்டுக்கான பதில், அதைப் பின்பற்றுவது அல்ல, மாறாக அதைவிடச் சிறந்த நிர்வாகத்தை வழங்குவதே ஆகும்.એવા પાડોશી દેશને જવાબ જે ન્યૂઝરૂમને સસ્પેન્ડ કરે છે અને વિદેશો પર આંગળીઓ ઉઠાવે છે, તેનું અનુકરણ કરવું એ નથી, પરંતુ તેના કરતા બહેતર શાસન પૂરું પાડવું એ છે.
What this editorial rests on
Drawn from our live multi-newsroom feed — read the reporting at source.
An editorial is the considered opinion of the Pulse Bharat desk, argued from the sourced reporting above and written under our published persona, बेबाक. We name institutions, not parties. If we are wrong, we will say so. How we work →