Flag of Indiaसत्यमेव जयते

बेबाक · Editorial

After Phu Quoc: A Duty of Care That Must Travel With Indians Abroadफु कुओक के बाद: एक सुरक्षा दायित्व जो विदेश में भारतीयों के साथ चलना चाहिएফু কোয়ক-পরবর্তী অধ্যায়: বিদেশে ভারতীয়দের নিরাপত্তায় যে দায়বদ্ধতা অপরিহার্যफू क्वोकनंतर: परदेशात जाणाऱ्या भारतीयांच्या सुरक्षेची जबाबदारीఫు కువాక్ ఘటన తర్వాత: విదేశాలకు వెళ్లే భారతీయుల వెన్నంటే ఉండాల్సిన రక్షణ బాధ్యతஃபூகொக் சம்பவத்திற்குப் பிறகு: வெளிநாடு செல்லும் இந்தியர்களுடன் பயணிக்க வேண்டிய பாதுகாக்கும் பொறுப்புફુ ક્વોક બાદ: વિદેશમાં ભારતીયોની સાથે જ હોવી જોઈએ કાળજીની ફરજ

Fifteen Indians dead after a speedboat capsized barely 300 to 400 metres from shore tests both foreign tour safety and the state's portable duty to its citizens.तट से बमुश्किल 300-400 मीटर की दूरी पर एक स्पीडबोट के पलटने से पंद्रह भारतीयों की मौत विदेशी पर्यटन सुरक्षा और अपने नागरिकों के प्रति राज्य के व्यापक दायित्व, दोनों की कड़ी परीक्षा है।উপকূল থেকে মাত্র ৩০০ থেকে ৪০০ মিটার দূরে স্পিডবোট উল্টে পনেরোজন ভারতীয় পর্যটকের মৃত্যু বিদেশে পর্যটন সুরক্ষা এবং নাগরিকদের প্রতি রাষ্ট্রের বহনযোগ্য দায়বদ্ধতা—উভয়কেই প্রশ্নের মুখে দাঁড় করিয়েছে।किनाऱ्यापासून जेमतेम ३०० ते ४०० मीटर अंतरावर स्पीडबोट उलटून १५ भारतीयांचा मृत्यू झाल्याची घटना परदेशी सहलींच्या सुरक्षेची आणि देशाच्या आपल्या नागरिकांप्रती असलेल्या सर्वव्यापी जबाबदारीची परीक्षा पाहणारी आहे.తీరానికి కేవలం 300 నుంచి 400 మీటర్ల దూరంలో స్పీడ్‌బోట్ బోల్తా పడి 15 మంది భారతీయులు మరణించిన ఘటన, విదేశీ పర్యటనల భద్రతను మరియు పౌరుల పట్ల ప్రభుత్వానికి వెన్నంటే ఉండాల్సిన బాధ్యతను పరీక్షిస్తోంది.கரையிலிருந்து வெறும் 300 முதல் 400 மீட்டர் தொலைவில் அதிவேகப் படகு கவிழ்ந்து பதினைந்து இந்தியர்கள் உயிரிழந்த துயரச் சம்பவம், வெளிநாட்டுச் சுற்றுலாப் பாதுகாப்பையும், தன் குடிமக்கள் மீது அரசுக்குள்ள எல்லை கடந்த கடமையையும் ஒருசேரப் பரிசோதிக்கிறது.કિનારાથી માંડ ૩૦૦ થી ૪૦૦ મીટર દૂર સ્પીડબોટ પલટી જતાં પંદર ભારતીયોનાં મોત વિદેશી પ્રવાસની સુરક્ષા અને નાગરિકો પ્રત્યે રાજ્યની વ્યાપક ફરજ બંનેની કસોટી કરે છે.

बेबाक — The Pulse Bharat Editorial Desk · ⚖️ Reform

A Preventable Griefरोकी जा सकने वाली त्रासदीনিবারণযোগ্য শোকएक टाळता येण्याजोगी शोकांतिकाనివారించదగిన విషాదంதவிர்த்திருக்கக்கூடிய பெருந்துயரம்નિવારી શકાય તેવી કરૂણાંતિકા

On Saturday, a speedboat carrying 36 people — 32 Indian tourists and four local crew — capsized off Vietnam's Phu Quoc Island, about 400 metres from Hon May Rut Ngoai Island. Fifteen Indians died, including 13 men and two women; 21 others were rescued. The trip involved mobile-phone dealers from Andhra Pradesh and Telangana, and Lava Mobiles said its employees were among the victims and that it was 'saddened'. The dead included at least 10 people from Tamil Nadu and two from Andhra Pradesh, with families in other states also affected. A witness said the vessel had travelled barely 300 to 400 metres from shore before it suddenly overturned. This is a bereavement of families, not a headline, and it must not become mere ceremony.

शनिवार को, 36 लोगों (32 भारतीय पर्यटक और चार स्थानीय चालक दल) को ले जा रही एक स्पीडबोट वियतनाम के फु कुओक द्वीप के पास, होन मे रुट न्गोई द्वीप से लगभग 400 मीटर दूर पलट गई। पंद्रह भारतीयों की मौत हो गई, जिनमें 13 पुरुष और दो महिलाएं शामिल थीं; 21 अन्य लोगों को बचा लिया गया। इस यात्रा में आंध्र प्रदेश और तेलंगाना के मोबाइल-फोन डीलर शामिल थे, और लावा मोबाइल्स ने कहा कि उसके कर्मचारी पीड़ितों में शामिल थे और वह इस घटना से 'दुखी' है। मृतकों में तमिलनाडु के कम से कम 10 और आंध्र प्रदेश के दो लोग शामिल हैं, जबकि अन्य राज्यों के परिवार भी इससे प्रभावित हुए हैं। एक चश्मदीद ने बताया कि अचानक पलटने से पहले नाव किनारे से बमुश्किल 300 से 400 मीटर ही आगे बढ़ी थी। यह केवल एक खबर नहीं, बल्कि परिवारों का गहरा शोक है, और इसे महज एक औपचारिकता बनकर नहीं रह जाना चाहिए।

শনিবার ভিয়েতনামের ফু কোয়ক দ্বীপের অদূরে, হন মে রুত এনগোয়াই দ্বীপ থেকে প্রায় ৪০০ মিটার দূরে ৩৬ জন আরোহী—৩২ জন ভারতীয় পর্যটক ও চারজন স্থানীয় নাবিক—সহ একটি স্পিডবোট উল্টে যায়। এই দুর্ঘটনায় ১৩ জন পুরুষ ও দুই নারীসহ ১৫ জন ভারতীয় প্রাণ হারিয়েছেন; ২১ জনকে উদ্ধার করা হয়েছে। অন্ধ্রপ্রদেশ ও তেলেঙ্গানার মোবাইল-ফোন ব্যবসায়ীরা এই যাত্রার অংশ ছিলেন এবং লাভা মোবাইলস জানিয়েছে যে নিহতদের মধ্যে তাদের কর্মীরাও রয়েছেন, যা তাদের ‘মর্মাহত’ করেছে। নিহতদের মধ্যে অন্তত ১০ জন তামিলনাড়ুর এবং ২ জন অন্ধ্রপ্রদেশের বাসিন্দা, এছাড়া অন্যান্য রাজ্যের পরিবারও ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে। এক প্রত্যক্ষদর্শীর মতে, জলযানটি উপকূল থেকে মাত্র ৩০০ থেকে ৪০০ মিটার এগোতেই হঠাৎ উল্টে যায়। এটি নিছক কোনও সংবাদ শিরোনাম নয়, বরং একাধিক পরিবারের আপনজন হারানোর শোক, এবং এটি যেন কেবল আনুষ্ঠানিকতায় পর্যবসিত না হয়।

शनिवारी, ३६ लोकांना (३२ भारतीय पर्यटक आणि ४ स्थानिक कर्मचारी) घेऊन जाणारी एक स्पीडबोट व्हिएतनामच्या 'फू क्वोक' बेटाजवळ, 'होन मे रुट एनगोई' बेटापासून सुमारे ४०० मीटर अंतरावर उलटली. यात १३ पुरुष आणि दोन महिलांसह १५ भारतीयांचा मृत्यू झाला; तर २१ जणांना वाचवण्यात यश आले. या सहलीत आंध्र प्रदेश आणि तेलंगणातील मोबाईल-फोन विक्रेते होते. 'लाव्हा मोबाईल्स'ने यावर दुःख व्यक्त करताना म्हटले आहे की, त्यांच्या कर्मचाऱ्यांचाही या बळींमध्ये समावेश होता. मृतांमध्ये तामिळनाडूचे किमान १० आणि आंध्र प्रदेशातील २ जणांचा समावेश असून इतर राज्यांतील कुटुंबांवरही या घटनेचा आघात झाला आहे. एका प्रत्यक्षदर्शीच्या सांगण्यानुसार, किनाऱ्यापासून जेमतेम ३०० ते ४०० मीटर अंतर पार केल्यानंतर ही बोट अचानक उलटली. हा केवळ एक मथळा नसून अनेक कुटुंबांवर कोसळलेला दुःखाचा डोंगर आहे, आणि याचे रूपांतर केवळ एखाद्या औपचारिकतेत होता कामा नये.

శనివారం నాడు, 36 మందితో (32 మంది భారతీయ పర్యాటకులు, నలుగురు స్థానిక సిబ్బంది) వెళ్తున్న ఒక స్పీడ్‌బోట్ వియత్నాంలోని ఫు కువాక్ దీవి తీరంలో, హాన్‌ మే రట్ ఎన్‌గోయ్ దీవికి సుమారు 400 మీటర్ల దూరంలో బోల్తా పడింది. పదిహేను మంది భారతీయులు (13 మంది పురుషులు, ఇద్దరు మహిళలు) మరణించగా, 21 మందిని రక్షించారు. ఈ యాత్రలో ఆంధ్రప్రదేశ్, తెలంగాణలకు చెందిన మొబైల్ ఫోన్ డీలర్లు ఉన్నారు. మృతుల్లో తమ ఉద్యోగులు కూడా ఉన్నారని, ఈ ఘటన పట్ల తాము తీవ్ర విచారం వ్యక్తం చేస్తున్నామని లావా మొబైల్స్ తెలిపింది. మృతుల్లో కనీసం 10 మంది తమిళనాడుకు చెందినవారు, ఇద్దరు ఆంధ్రప్రదేశ్‌కు చెందినవారు కాగా, ఇతర రాష్ట్రాలకు చెందిన బాధిత కుటుంబాలు కూడా ఉన్నాయి. పడవ తీరం నుండి కేవలం 300 నుంచి 400 మీటర్లు మాత్రమే ప్రయాణించిన తర్వాత అకస్మాత్తుగా బోల్తా పడిందని ఒక ప్రత్యక్ష సాక్షి తెలిపారు. ఇది వార్తల్లోని ఒక పతాక శీర్షిక కాదు, కుటుంబాల తీరని శోకం. ఇది కేవలం ఒక లాంఛనంగా మిగిలిపోకూడదు.

சனிக்கிழமையன்று, 32 இந்தியச் சுற்றுலாப் பயணிகள் மற்றும் நான்கு உள்ளூர் சிப்பந்திகள் என 36 பேரை ஏற்றிச் சென்ற அதிவேகப் படகு ஒன்று, வியட்நாமின் ஃபூகொக் தீவுக்கு அருகே, ஹான் மே ருட் என்கோய் தீவிலிருந்து சுமார் 400 மீட்டர் தொலைவில் கவிழ்ந்து விபத்துக்குள்ளானது. இதில் 13 ஆண்கள் மற்றும் இரண்டு பெண்கள் உட்பட பதினைந்து இந்தியர்கள் உயிரிழந்தனர்; மேலும் 21 பேர் மீட்கப்பட்டனர். ஆந்திரப் பிரதேசம் மற்றும் தெலங்கானாவைச் சேர்ந்த செல்போன் வியாபாரிகள் இந்தப் பயணத்தில் பங்கேற்றனர். லாவா மொபைல்ஸ் நிறுவனம், பலியானவர்களில் தங்களது ஊழியர்களும் அடங்குவர் என்றும், இச்சம்பவம் குறித்துத் தாங்கள் ஆழ்ந்த துயரமடைவதாகவும் தெரிவித்துள்ளது. உயிரிழந்தவர்களில் குறைந்தது 10 பேர் தமிழ்நாட்டையும், இருவர் ஆந்திராவையும் சேர்ந்தவர்கள்; பிற மாநிலங்களைச் சேர்ந்த குடும்பங்களும் இதனால் பாதிக்கப்பட்டுள்ளன. இந்தப் படகு கரையிலிருந்து வெறும் 300 முதல் 400 மீட்டர் தொலைவு மட்டுமே சென்றிருந்த நிலையில், திடீரெனக் கவிழ்ந்ததாக நேரில் பார்த்த ஒருவர் தெரிவித்தார். இது குடும்பங்களின் பேரிழப்பே தவிர, வெறும் செய்தித்தாள் தலைப்பு அல்ல; இதனை வெறும் சடங்காக மாற்றிவிடக் கூடாது.

શનિવારે, ૩૬ લોકોને (જેમાં ૩૨ ભારતીય પ્રવાસીઓ અને ચાર સ્થાનિક ક્રૂ મેમ્બર્સ સામેલ હતા) લઈ જતી એક સ્પીડબોટ વિયેતનામના ફુ ક્વોક આઇલેન્ડ પાસે, હોન મે રટ નગોઈ આઇલેન્ડથી લગભગ ૪૦૦ મીટર દૂર પલટી ગઈ હતી. પંદર ભારતીયોનાં મોત થયાં, જેમાં ૧૩ પુરુષો અને બે મહિલાઓ સામેલ છે; અન્ય ૨૧ લોકોને બચાવી લેવાયા હતા. આ પ્રવાસમાં આંધ્રપ્રદેશ અને તેલંગાણાના મોબાઈલ ફોન ડીલરો સામેલ હતા, અને લાવા મોબાઈલ્સે જણાવ્યું હતું કે પીડિતોમાં તેમના કર્મચારીઓ પણ હતા અને તેઓ આ ઘટનાથી 'દુઃખી' છે. મૃતકોમાં તમિલનાડુના ઓછામાં ઓછા ૧૦ અને આંધ્રપ્રદેશના બે લોકોનો સમાવેશ થાય છે, જેમાં અન્ય રાજ્યોના પરિવારોને પણ અસર પહોંચી છે. એક પ્રત્યક્ષદર્શીએ જણાવ્યું હતું કે અચાનક પલટી મારતા પહેલા હોડી કિનારાથી માંડ ૩૦૦ થી ૪૦૦ મીટરનું અંતર કાપી શકી હતી. આ પરિવારોનો શોક છે, માત્ર એક સમાચારની હેડલાઇન નથી, અને તે માત્ર એક ઔપચારિકતા બનીને ન રહી જવો જોઈએ.

The Hard Tensionएक कठिन कशमकशকঠিন টানাপোড়েনकठोर वास्तवతీవ్రమైన సంఘర్షణகடுமையான முரண்பாடுકઠિન દ્વંદ્વ

The tragedy exposes a gap between how Indians now travel and how they are protected when they do. Two truths hold at once. Vietnam's authorities and local operators own the immediate responsibility for maritime safety in their waters — vessel fitness, weather judgment, passenger limits, crew conduct — and no Indian writ can police a foreign boat. Yet the citizen who drowns off a foreign island remains India's citizen, and the grief lands squarely at home. That a boat could tip over within 400 metres of shore raises questions about capacity and readiness that no consular condolence can answer. The duty of care cannot end at ticketing and hotel bookings.

यह त्रासदी इस बात को उजागर करती है कि भारतीय आज जिस तरह से यात्रा करते हैं और उन्हें जो सुरक्षा मिलती है, उसके बीच एक बड़ी खाई है। एक साथ दो सच्चाइयां सामने आती हैं। वियतनाम के अधिकारियों और स्थानीय ऑपरेटरों की अपने जलक्षेत्र में समुद्री सुरक्षा के प्रति तत्काल जिम्मेदारी है - नाव की स्थिति, मौसम का आकलन, यात्रियों की सीमा, और चालक दल का व्यवहार - और कोई भी भारतीय कानून किसी विदेशी नाव की निगरानी नहीं कर सकता। फिर भी, किसी विदेशी द्वीप पर डूबने वाला नागरिक भारत का ही नागरिक रहता है, और इसका शोक सीधे स्वदेश पहुंचता है। किनारे से महज 400 मीटर की दूरी के भीतर एक नाव का पलट जाना क्षमता और तैयारियों पर ऐसे सवाल खड़े करता है, जिनका जवाब किसी भी वाणिज्य दूतावास की संवेदना से नहीं दिया जा सकता। देखभाल का दायित्व केवल टिकट और होटल बुकिंग पर समाप्त नहीं हो सकता।

এই মর্মান্তিক দুর্ঘটনা দেখিয়ে দিয়েছে, ভারতীয়দের বর্তমান ভ্রমণ প্রবণতা এবং ভ্রমণের সময় তাঁদের সুরক্ষার মধ্যে কতটা বিস্তর ফারাক রয়ে গেছে। এখানে দুটি সত্য একসঙ্গে বিরাজমান। প্রথমত, ভিয়েতনামের জলসীমায় নৌ-নিরাপত্তার প্রত্যক্ষ দায়ভার—জলযানের ফিটনেস, আবহাওয়ার পূর্বাভাস বিবেচনা, যাত্রীসংখ্যার সীমাবদ্ধতা এবং নাবিকদের আচরণ—ভিয়েতনাম কর্তৃপক্ষ এবং স্থানীয় পরিচালন সংস্থার উপরেই বর্তায়, এবং কোনও ভারতীয় আইনি আদেশ একটি বিদেশি নৌকার উপর খবরদারি করতে পারে না। তা সত্ত্বেও, বিদেশি দ্বীপের উপকূলে ডুবে যাওয়া নাগরিক ভারতেরই নাগরিক, এবং সেই গভীর শোক এই দেশের বুকেই আছড়ে পড়ে। উপকূলের ৪০০ মিটারের মধ্যে একটি নৌকার এভাবে উল্টে যাওয়া এর ধারণক্ষমতা ও প্রস্তুতি নিয়ে এমন কিছু প্রশ্ন তোলে, যার উত্তর নিছক কনস্যুলার সমবেদনা দিয়ে মেটানো সম্ভব নয়। নাগরিকদের প্রতি দেখভালের এই কর্তব্য কেবল টিকিট কাটা এবং হোটেল বুকিংয়ের মধ্যেই সীমাবদ্ধ থাকতে পারে না।

भारतीयांचे वाढते पर्यटन आणि त्यादरम्यान त्यांच्या सुरक्षेची घेतली जाणारी काळजी यातील तफावत या दुर्घटनेने उघड केली आहे. यात एकाच वेळी दोन सत्ये दडलेली आहेत. त्यांच्या सागरी हद्दीतील सुरक्षेची तात्काळ जबाबदारी व्हिएतनामचे अधिकारी आणि स्थानिक चालकांचीच असते — बोटीची क्षमता, हवामानाचा अंदाज, प्रवाशांची मर्यादा आणि कर्मचाऱ्यांचे वर्तन — आणि भारताचा कोणताही कायदा परदेशी बोटींवर नियंत्रण ठेऊ शकत नाही. असे असले तरी, परदेशी बेटाजवळ बुडणारा नागरिक हा भारताचाच नागरिक असतो आणि त्याचे दुःख थेट मायदेशीच येऊन धडकते. किनाऱ्यापासून अवघ्या ४०० मीटरच्या आत एखादी बोट उलटते, ही बाब बोटीची क्षमता आणि पूर्वतयारीवर असे प्रश्न निर्माण करते, ज्यांचे उत्तर केवळ दूतावासाच्या सांत्वनाने मिळू शकत नाही. नागरिकांच्या सुरक्षेची जबाबदारी केवळ तिकीट आणि हॉटेल बुकिंगवर संपू शकत नाही.

భారతీయులు ప్రస్తుతం ఎలా ప్రయాణిస్తున్నారు, ప్రయాణించినప్పుడు వారికి ఎంతమేరకు రక్షణ లభిస్తోంది అన్న వాస్తవాల మధ్య ఉన్న అగాధాన్ని ఈ విషాదం బట్టబయలు చేసింది. ఇక్కడ రెండు సత్యాలున్నాయి. వియత్నాం జలాల్లో సముద్ర భద్రత (పడవ ఫిట్‌నెస్, వాతావరణ అంచనా, ప్రయాణికుల పరిమితి, సిబ్బంది ప్రవర్తన) పట్ల తక్షణ బాధ్యత వియత్నాం అధికారులదే మరియు స్థానిక ఆపరేటర్లదే. అంతేగాని ఏ భారతీయ చట్టం కూడా ఒక విదేశీ పడవపై అధికారం చలాయించలేదు. అయినప్పటికీ, ఒక విదేశీ ద్వీపంలో నీట మునిగిన పౌరుడు ఎప్పటికీ భారతదేశ పౌరుడే, ఆ శోకం నేరుగా మన దేశానికే చేరుతుంది. తీరానికి కేవలం 400 మీటర్ల లోపే ఒక పడవ బోల్తా పడటం అనేది, ఏ దౌత్యపరమైన సానుభూతి సమాధానం చెప్పలేని సామర్థ్యం, సన్నద్ధతపై ప్రశ్నలను లేవనెత్తుతుంది. టిక్కెట్లు, హోటల్ బుకింగ్‌లతోనే రక్షణ బాధ్యత ముగిసిపోకూడదు.

இந்தியர்கள் தற்போது எவ்வாறு பயணிக்கிறார்கள் என்பதற்கும், அவ்வாறு பயணிக்கும்போது அவர்கள் எவ்வாறு பாதுகாக்கப்படுகிறார்கள் என்பதற்கும் இடையிலான இடைவெளியை இந்தத் துயரச் சம்பவம் வெளிச்சம் போட்டுக் காட்டுகிறது. இங்கு இரண்டு உண்மைகள் ஒரே நேரத்தில் பொருந்துகின்றன. வியட்நாம் அதிகாரிகளும் உள்ளூர் சுற்றுலா நிறுவனங்களுமே, தங்கள் கடல் எல்லைக்குள் கடல்சார் பாதுகாப்பிற்கான நேரடிப் பொறுப்பைக் கொண்டுள்ளனர் — படகின் தரம், வானிலை குறித்த கணிப்பு, பயணிகளின் எண்ணிக்கை வரம்பு, சிப்பந்திகளின் நடத்தை ஆகியவை இதில் அடங்கும்; மேலும் வெளிநாட்டுப் படகு ஒன்றை எந்தவொரு இந்தியச் சட்டத்தாலும் கண்காணிக்க முடியாது. அதேவேளையில், ஒரு வெளிநாட்டுத் தீவில் மூழ்கி இறக்கும் குடிமகன் இந்தியாவின் குடிமகனாகவே தொடர்கிறான்; அந்தத் துயரம் நேரடியாகத் தாய்நாட்டையே வந்தடைகிறது. கரையிலிருந்து 400 மீட்டருக்குள் ஒரு படகு கவிழ்ந்துவிட முடியும் என்பது, படகின் கொள்ளளவு மற்றும் தயார்நிலை குறித்த கேள்விகளை எழுப்புகிறது; இதற்கு எந்தவொரு தூதரக இரங்கல் செய்தியாலும் பதிலளிக்க முடியாது. பாதுகாக்கும் கடமை என்பது பயணச்சீட்டு வழங்குவதிலும் விடுதி முன்பதிவு செய்வதிலும் முடிந்துவிடக் கூடாது.

આ કરૂણાંતિકા ભારતીયો હવે કેવી રીતે પ્રવાસ કરે છે અને જ્યારે તેઓ પ્રવાસ કરે છે ત્યારે તેઓ કેટલા સુરક્ષિત છે તે વચ્ચેની ખાઈને છતી કરે છે. બે સત્યો એકસાથે અસ્તિત્વ ધરાવે છે. વિયેતનામના સત્તાધિશો અને સ્થાનિક ઓપરેટરો તેમના જળવિસ્તારમાં દરિયાઈ સુરક્ષાની સીધી જવાબદારી ધરાવે છે - જેમ કે હોડીની યોગ્યતા, હવામાનનો અંદાજ, મુસાફરોની મર્યાદા, ક્રૂનું વર્તન - અને કોઈ ભારતીય કાયદો વિદેશી હોડી પર નિયંત્રણ લાદી શકે નહીં. છતાં પણ, કોઈ વિદેશી ટાપુ પર ડૂબતો નાગરિક ભારતનો જ નાગરિક રહે છે, અને તે શોકનો બોજ સીધો સ્વદેશ પર જ પડે છે. કિનારાની ૪૦૦ મીટરની અંદર જ હોડી પલટી જાય તે ક્ષમતા અને સજ્જતા પર એવા સવાલો ઉભા કરે છે જેનો જવાબ માત્ર કોઈ કોન્સ્યુલર સંવેદના આપી શકે નહીં. નાગરિકો પ્રત્યેની કાળજીની જવાબદારી માત્ર ટિકિટિંગ અને હોટલ બુકિંગ પૂરતી સીમિત ન રહી શકે.

Steel-Manning Both Sidesदोनों पक्षों का तर्कसंगत विश्लेषणদ্বিমুখী যুক্তির সারবত্তাदोन्ही बाजू समजून घेतानाఇరు వాదనల పరిశీలనஇரு தரப்பு நியாயங்களையும் சீர்தூக்கிப் பார்த்தல்બંને પક્ષોની મજબૂત દલીલો

One view holds that responsibility ends at the water's edge: any negligence by a foreign operator is Vietnam's to investigate, and consular action is the proper limit of what New Delhi can do. The opposing view is that the state's duty to its people is portable. When corporate incentive travel becomes a mass phenomenon, advisories on operator vetting, weather and passenger limits are a legitimate public good. Both are partly right. The host state owns the inquiry and the enforcement; the home state owns the duty of information, repatriation and honest advice to travellers who assume someone has checked the boat. The failure here may not be one country's alone but a chain in which no link visibly demanded proof of safety.

एक दृष्टिकोण यह मानता है कि जिम्मेदारी देश की सीमाओं के साथ समाप्त हो जाती है: किसी विदेशी ऑपरेटर की लापरवाही की जांच करना वियतनाम का काम है, और नई दिल्ली जो कर सकती है, उसकी उचित सीमा केवल कूटनीतिक कार्रवाई है। इसके विपरीत दूसरा दृष्टिकोण यह है कि अपने नागरिकों के प्रति राज्य का कर्तव्य सीमाओं से परे है। जब कॉर्पोरेट प्रोत्साहन यात्राएं एक व्यापक परिघटना बन रही हैं, तो ऑपरेटर की पृष्ठभूमि, मौसम और यात्रियों की सीमा पर दिशा-निर्देश जारी करना एक वैध सार्वजनिक हित है। दोनों ही आंशिक रूप से सही हैं। मेजबान देश जांच और नियमों को लागू करने के लिए जिम्मेदार है; जबकि स्वदेश का दायित्व है सूचना देना, शवों की वापसी सुनिश्चित करना, और उन यात्रियों को सही सलाह देना जो यह मानकर चलते हैं कि किसी ने नाव की जांच कर ली होगी। यहां विफलता शायद केवल एक देश की नहीं है, बल्कि एक ऐसी श्रृंखला की है जिसकी किसी भी कड़ी ने सुरक्षा के प्रमाण की स्पष्ट रूप से मांग नहीं की।

একটি মতবাদ হলো যে দায়িত্ব দেশের জলসীমানাতেই শেষ হয়ে যায়: কোনও বিদেশি পরিচালন সংস্থার গাফিলতি তদন্ত করার দায়িত্ব ভিয়েতনামের, এবং কনস্যুলার পদক্ষেপই হলো নয়াদিল্লির ক্ষমতার যথাযথ সীমারেখা। অন্যদিকে একটি বিপরীত মত হলো, নাগরিকদের প্রতি রাষ্ট্রের কর্তব্য বহনযোগ্য। যখন কর্পোরেট ইনসেনটিভ ভ্রমণ ব্যাপক আকার ধারণ করে, তখন পরিচালন সংস্থার যাচাইকরণ, আবহাওয়া ও যাত্রীসীমা নিয়ে নির্দেশিকা জারি করা একটি ন্যায্য জনস্বার্থমূলক কাজ। দুটি মতই আংশিকভাবে সঠিক। তদন্ত এবং আইন প্রয়োগের দায়িত্ব আয়োজক রাষ্ট্রের; অন্যদিকে স্বরাষ্ট্রের দায়িত্ব হলো সঠিক তথ্য প্রদান, প্রত্যাবাসন এবং সেই পর্যটকদের সঠিক পরামর্শ দেওয়া, যাঁরা ধরে নিয়েছিলেন যে কেউ না কেউ নৌকার সুরক্ষা ব্যবস্থা যাচাই করেছে। এই ব্যর্থতা হয়তো একক কোনও দেশের নয়, বরং এটি এমন এক শৃঙ্খল যার কোনও স্তরেই দৃশ্যত সুরক্ষার প্রমাণ চাওয়া হয়নি।

एका विचारप्रवाहानुसार, आपली जबाबदारी सीमेवरच संपते: परदेशी चालकाच्या कोणत्याही हलगर्जीपणाची चौकशी करणे हे व्हिएतनामचे काम आहे आणि नवी दिल्ली केवळ दूतावासाच्या पातळीवरच कारवाई करू शकते. याउलट, दुसऱ्या विचारप्रवाहानुसार, राज्याचे (देशाचे) आपल्या नागरिकांप्रती असलेले कर्तव्य हे सीमांच्या पलीकडे जाणारे असते. जेव्हा कॉर्पोरेट कंपन्यांद्वारे दिली जाणारी प्रोत्साहनपर सहल ही एक व्यापक बाब बनते, तेव्हा चालकांची पडताळणी, हवामान आणि प्रवाशांच्या मर्यादेबाबत दिल्या जाणाऱ्या सूचना या जनहिताच्या दृष्टीने अत्यंत आवश्यक ठरतात. हे दोन्ही विचार काही अंशी बरोबर आहेत. यजमान देशाची जबाबदारी चौकशी आणि कायद्याची अंमलबजावणी करण्याची असते; तर मायदेशाची जबाबदारी माहिती देणे, मृतदेह परत आणणे आणि 'कुणीतरी बोटीची तपासणी केलीच असेल' असे गृहीत धरून प्रवास करणाऱ्या प्रवाशांना योग्य सल्ला देणे ही असते. या घटनेतील अपयश केवळ एका देशाचे नसून, सुरक्षेचा कोणताही पुरावा न मागणारी ही एक साखळीच होती जिचा इथे पूर्णपणे बोजवारा उडाला आहे.

ప్రభుత్వ బాధ్యత సరిహద్దుల వరకే పరిమితమవుతుందని ఒక వాదన. విదేశీ ఆపరేటర్ చేసిన ఏ నిర్లక్ష్యాన్నైనా విచారించాల్సింది వియత్నాం దేశమేనని, న్యూఢిల్లీ చేయగలిగిన దౌత్యపరమైన చర్యలకు ఒక స్పష్టమైన పరిమితి ఉందని ఈ వాదన చెబుతుంది. పౌరుల పట్ల ప్రభుత్వ బాధ్యత దేశం దాటినా వర్తిస్తుందనేది దీనికి విరుద్ధమైన మరో వాదన. కార్పొరేట్ ప్రోత్సాహక పర్యటనలు భారీ స్థాయిలో జరుగుతున్న ప్రస్తుత తరుణంలో ఆపరేటర్ల తనిఖీ, వాతావరణం, ప్రయాణికుల పరిమితులపై ముందస్తు హెచ్చరికలు జారీ చేయడం సమంజసమైన ప్రజా ప్రయోజనం. ఈ రెండు వాదనలలోనూ కొంత నిజం ఉంది. ఆతిథ్య దేశానిదే విచారణ, చట్ట అమలు బాధ్యత. అయితే, పడవను ఎవరైనా తనిఖీ చేసి ఉంటారని భావించే ప్రయాణికులకు సరైన సమాచారం ఇవ్వడం, స్వదేశానికి రప్పించడం మరియు నిజాయితీ గల సలహాలు అందించడం మాతృదేశం బాధ్యత. ఇక్కడ వైఫల్యం ఒకే దేశానిది కాకపోవచ్చు, కానీ భద్రతా ప్రమాణాలను ఎవరూ ఖచ్చితంగా డిమాండ్ చేయకపోవడం అనే ఒక వైఫల్యాల గొలుసు ఇందులో స్పష్టంగా కనిపిస్తోంది.

கடலோர எல்லையோடு பொறுப்பு முடிவடைகிறது என்பது ஒரு தரப்பு வாதம்: வெளிநாட்டு நிறுவனத்தின் எந்தவொரு அலட்சியத்தையும் விசாரிக்க வேண்டியது வியட்நாமின் கடமை, புதுடெல்லி செய்யக்கூடியது தூதரக நடவடிக்கை மட்டுமே என்பது அதன் வரம்பு. இதற்கு எதிரான மற்றொரு வாதம், தன் மக்கள் மீதான அரசின் கடமை எல்லைகளைக் கடந்தது என்பதாகும். பெருநிறுவனங்கள் ஊக்கத் தொகையாகச் சுற்றுலாப் பயணங்களை வழங்குவது ஒரு பெரும் நிகழ்வாக மாறியுள்ள நிலையில், சுற்றுலா நிறுவனங்களைச் சரிபார்த்தல், வானிலை மற்றும் பயணிகளின் எண்ணிக்கை வரம்பு குறித்த வழிகாட்டுதல்களை வழங்குவது சரியானதொரு பொது நலச் செயலாகும். இரண்டு வாதங்களுமே ஒருவகையில் சரியானவைதான். விசாரணை மற்றும் சட்ட அமலாக்கப் பொறுப்பு அந்தந்த நாட்டு அரசுகளுக்கே உரியது; அதேசமயம், படகை யாராவது சரிபார்த்திருப்பார்கள் என நம்பிச் செல்லும் பயணிகளுக்குத் தேவையான தகவல்களை வழங்குதல், தாய்நாடு திரும்புவதற்கான ஏற்பாடுகளைச் செய்தல் மற்றும் நேர்மையான அறிவுரைகளை வழங்குதல் ஆகியவை சொந்த நாட்டின் கடமையாகும். இங்கு நடந்துள்ள தோல்வி என்பது ஒரு நாட்டின் தோல்வி மட்டுமல்ல; மாறாக, பாதுகாப்பிற்கான ஆதாரத்தை எந்தவொரு கண்ணியும் வெளிப்படையாகக் கோராத ஒரு சங்கிலித்தொடர் தோல்வியாகும்.

એક મત એવો છે કે જવાબદારી દરિયાના કાંઠે પૂરી થઈ જાય છે: કોઈ વિદેશી ઓપરેટરની કોઈપણ બેદરકારીની તપાસ કરવી એ વિયેતનામની જવાબદારી છે, અને નવી દિલ્હી વધુમાં વધુ કોન્સ્યુલર કાર્યવાહી સુધીની મર્યાદા ધરાવે છે. જ્યારે વિરોધી મત એવો છે કે રાજ્યની તેના લોકો પ્રત્યેની ફરજ વ્યાપક અને પ્રવાસીઓની સાથે હોવી જોઈએ. જ્યારે કોર્પોરેટ પ્રોત્સાહક પ્રવાસ એક વ્યાપક પ્રથા બની જાય છે, ત્યારે ઓપરેટરોની ચકાસણી, હવામાન અને મુસાફરોની મર્યાદા પર એડવાઇઝરી જારી કરવી એ લોકોના હિતમાં યોગ્ય બાબત છે. બંને પક્ષો અંશતઃ સાચા છે. યજમાન રાજ્ય તપાસ અને અમલીકરણની જવાબદારી ધરાવે છે; મૂળ દેશ મુસાફરોને સાચી માહિતી આપવાની, તેમને સ્વદેશ પરત લાવવાની અને યોગ્ય સલાહ આપવાની ફરજ ધરાવે છે, જેઓ એવું માની લે છે કે કોઈએ હોડીની ચકાસણી કરી જ હશે. અહીં નિષ્ફળતા કદાચ કોઈ એક દેશની ન પણ હોય, પરંતુ આ એવી સાંકળની નિષ્ફળતા છે જેમાં કોઈ પણ કડીએ સુરક્ષાના પુરાવાની માંગણી કરી ન હતી.

Beyond One Accidentएक हादसे से परेএকটি দুর্ঘটনার গণ্ডি পেরিয়েकेवळ एका दुर्घटनेपलीकडेఒక ప్రమాదానికే పరిమితం కాదుஒரு விபத்தைத் தாண்டிએક અકસ્માતથી વિશેષ

This is not an isolated shock. In the same news cycle, the body of an 18-year-old Hyderabad student missing since May was recovered from the sea at Helsinki, the family informed through the Indian Embassy in Finland. Near Pune, a waste-plant building collapsed at Moshi, killing eight, with 14 rescued and one missing as the National Disaster Response Force, the Army and other agencies deployed around 15 excavators, including specialised demolition machines. Different events, different jurisdictions, one lesson. The machinery of rescue and repatriation can be mobilised; the machinery of prevention too often appears later. Response is necessary. It is not sufficient. Indian lives are being lost in the gap between movement and safety, and the state too often arrives after the fact.

यह कोई अकेली चौंकाने वाली घटना नहीं है। इसी घटनाचक्र के बीच, मई से लापता हैदराबाद के 18 वर्षीय छात्र का शव हेलसिंकी के समुद्र से बरामद किया गया, जिसकी सूचना फिनलैंड स्थित भारतीय दूतावास के माध्यम से परिवार को दी गई। पुणे के पास मोशी में, एक अपशिष्ट-संयंत्र (वेस्ट-प्लांट) की इमारत ढहने से आठ लोगों की मौत हो गई, 14 को बचा लिया गया और एक लापता है, जबकि राष्ट्रीय आपदा प्रतिक्रिया बल (एनडीआरएफ), सेना और अन्य एजेंसियों ने विशेष विध्वंस मशीनों सहित लगभग 15 उत्खनन मशीनें तैनात कीं। अलग-अलग घटनाएं, अलग-अलग अधिकार क्षेत्र, लेकिन सबक एक ही है। बचाव और स्वदेश वापसी के तंत्र को तो तुरंत सक्रिय किया जा सकता है; लेकिन रोकथाम का तंत्र अक्सर बाद में नजर आता है। प्रतिक्रिया आवश्यक है, पर यह पर्याप्त नहीं है। आवाजाही और सुरक्षा के बीच की खाई में भारतीय जानें जा रही हैं, और अक्सर राज्य की भूमिका घटना घट जाने के बाद ही शुरू होती है।

এটি কোনও বিচ্ছিন্ন আঘাত নয়। একই সময়ে আসা খবর অনুযায়ী, গত মে মাস থেকে নিখোঁজ হায়দ্রাবাদের ১৮ বছর বয়সী এক শিক্ষার্থীর মৃতদেহ হেলসিঙ্কির সমুদ্র থেকে উদ্ধার করা হয়েছে, এবং ফিনল্যান্ডে অবস্থিত ভারতীয় দূতাবাসের মাধ্যমে তাঁর পরিবারকে খবর দেওয়া হয়েছে। পুণের কাছে মোশিতে একটি বর্জ্য প্রক্রিয়াকরণ কারখানার ভবন ধসে আটজনের মৃত্যু হয়েছে, ১৪ জনকে উদ্ধার করা হয়েছে এবং একজন নিখোঁজ রয়েছেন। এই ঘটনায় জাতীয় বিপর্যয় মোকাবিলা বাহিনী, সেনাবাহিনী এবং অন্যান্য সংস্থা বিশেষ ডেমোলিশন মেশিন-সহ প্রায় ১৫টি খননযন্ত্র মোতায়েন করেছে। ভিন্ন ঘটনা, ভিন্ন আইনি এক্তিয়ার, কিন্তু শিক্ষা একটাই। উদ্ধার ও প্রত্যাবাসন ব্যবস্থাকে দ্রুত সক্রিয় করা যায়; কিন্তু প্রতিরোধের ব্যবস্থাগুলি প্রায়শই অনেক দেরিতে চোখে পড়ে। প্রতিক্রিয়া বা রেসপন্স প্রয়োজনীয়, কিন্তু তা যথেষ্ট নয়। যাতায়াত এবং সুরক্ষার মধ্যবর্তী এই ফাঁক গলে ভারতীয়দের জীবন ঝরে যাচ্ছে, এবং রাষ্ট্র খুব বেশি ক্ষেত্রেই ঘটনার পরে এসে পৌঁছাচ্ছে।

हा केवळ एकच धक्का नाही. याच काळात, मे महिन्यापासून बेपत्ता असलेल्या हैदराबादच्या १८ वर्षीय विद्यार्थ्याचा मृतदेह हेलसिंकी येथील समुद्रात सापडला, ज्याची माहिती फिनलंडमधील भारतीय दूतावासाद्वारे कुटुंबाला देण्यात आली. पुण्याजवळ मोशी येथे कचरा प्रक्रियेची एक इमारत कोसळून आठ जणांचा मृत्यू झाला; राष्ट्रीय आपत्ती प्रतिसाद दल, लष्कर आणि इतर यंत्रणांनी अत्याधुनिक मशिन्ससह १५ हून अधिक उत्खनन यंत्रे तैनात करून १४ जणांना वाचवले, तर एक जण अजूनही बेपत्ता आहे. वेगवेगळ्या घटना, वेगवेगळी अधिकारक्षेत्रे, पण धडा मात्र एकच. बचावकार्य आणि प्रत्यावर्तनाची यंत्रणा तर तातडीने कार्यान्वित केली जाते; मात्र दुर्घटना रोखण्याची (प्रतिबंधात्मक) यंत्रणा बहुधा नंतरच जागी होते. प्रतिसाद देणे आवश्यक आहे, परंतु ते पुरेसे नाही. वाढता प्रवास आणि सुरक्षा यांच्यातील त्रुटींमुळे भारतीयांचे प्राण जात आहेत, आणि सरकारी यंत्रणा बऱ्याचदा दुर्घटना घडल्यानंतरच तिथे पोहोचते.

ఇది ఒకే ఒక్క ఆకస్మిక ప్రమాదం కాదు. ఇదే వార్తా క్రమంలో, మే నెల నుంచి తప్పిపోయిన 18 ఏళ్ల హైదరాబాద్ విద్యార్థి మృతదేహం హెల్సింకిలోని సముద్రంలో లభ్యమైంది, ఈ విషయాన్ని ఫిన్‌లాండ్‌లోని భారత రాయబార కార్యాలయం ద్వారా కుటుంబ సభ్యులకు తెలియజేశారు. పూణే సమీపంలోని మోషి వద్ద ఒక వ్యర్థాల నిర్వహణ ప్లాంట్ భవనం కుప్పకూలి ఎనిమిది మంది మరణించారు. 14 మందిని రక్షించగా ఒకరు గల్లంతయ్యారు. జాతీయ విపత్తు ప్రతిస్పందన దళం (ఎన్‌డీఆర్‌ఎఫ్‌), సైన్యం మరియు ఇతర సంస్థలు ప్రత్యేక యంత్రాలతో సహా సుమారు 15 ఎక్స్‌కవేటర్లను రంగంలోకి దించాయి. వేర్వేరు ఘటనలు, వేర్వేరు అధికార పరిధులు, కానీ గుణపాఠం ఒకటే. రక్షణ, స్వదేశానికి రప్పించే యంత్రాంగాన్ని సమీకరించవచ్చు; కానీ నివారణ యంత్రాంగం తరచుగా ప్రమాదం జరిగిన తర్వాతే కనిపిస్తుంది. ప్రతిస్పందన అవసరమే కానీ అది సరిపోదు. ప్రయాణాలకు, భద్రతకు మధ్య ఉన్న ఈ అగాధంలో భారతీయ పౌరులు ప్రాణాలు కోల్పోతున్నారు, తీరా ప్రమాదం జరిగిన తర్వాతే ప్రభుత్వం రంగంలోకి దిగుతోంది.

இது ஒரு தனித்த அதிர்ச்சியான நிகழ்வு அல்ல. இதே செய்தி சுழற்சியில், மே மாதம் முதல் காணாமல் போன ஹைதராபாத்தைச் சேர்ந்த 18 வயது மாணவரின் உடல் ஹெல்சின்கி கடலில் இருந்து மீட்கப்பட்டுள்ளது; இத்தகவல் பின்லாந்தில் உள்ள இந்தியத் தூதரகம் மூலமாக அக்குடும்பத்திற்குத் தெரிவிக்கப்பட்டது. புனே அருகே மோஷியில் உள்ள கழிவு மேலாண்மை ஆலையின் கட்டடம் இடிந்து விழுந்ததில் எட்டுப் பேர் பலியாயினர்; 14 பேர் மீட்கப்பட்டனர், ஒருவரைக் காணவில்லை. தேசியப் பேரிடர் மீட்புப் படை, ராணுவம் மற்றும் பிற அமைப்புகள் இணைந்து, இடிபாடுகளை அகற்றும் சிறப்பு இயந்திரங்கள் உட்பட சுமார் 15 மண்வாரிகளை இப்பணியில் ஈடுபடுத்தின. வெவ்வேறு நிகழ்வுகள், வெவ்வேறு அதிகார வரம்புகள் என்றாலும், பாடம் ஒன்றுதான். மீட்பு மற்றும் உடல்களைச் சொந்த ஊருக்குக் கொண்டுவரும் கட்டமைப்பை எளிதில் திரட்டிவிட முடிகிறது; ஆனால் தடுப்பு நடவடிக்கைகளுக்கான கட்டமைப்பு பெரும்பாலும் மிகவும் தாமதமாகவே விழித்தெழுகிறது. துரித எதிர்வினை அவசியம்தான், ஆனால் அது மட்டும் போதாது. பயணத்திற்கும் பாதுகாப்பிற்கும் இடையிலான இடைவெளியில் இந்திய உயிர்கள் பலியாகி வருகின்றன; பெரும்பாலும் அரசு, எல்லாம் முடிந்த பின்னரே களத்திற்கு வருகிறது.

આ કોઈ એકલદોકલ આઘાત નથી. આ જ સમાચાર ચક્રમાં, મે મહિનાથી ગુમ થયેલા હૈદરાબાદના ૧૮ વર્ષીય વિદ્યાર્થીનો મૃતદેહ હેલસિંકીના સમુદ્રમાંથી મળી આવ્યો હતો, જેની જાણ તેના પરિવારને ફિનલેન્ડ સ્થિત ભારતીય દૂતાવાસ દ્વારા કરવામાં આવી હતી. પુણે નજીક મોશીમાં એક વેસ્ટ-પ્લાન્ટની ઈમારત ધરાશાયી થતાં આઠ લોકોનાં મોત થયાં, જ્યારે ૧૪ લોકોને બચાવી લેવાયા અને એક વ્યક્તિ લાપતા છે. આ માટે નેશનલ ડિઝાસ્ટર રિસ્પોન્સ ફોર્સ, સેના અને અન્ય એજન્સીઓએ ૧૫ જેટલા એક્સકેવેટર કામે લગાડ્યા હતા, જેમાં વિશેષ ડિમોલિશન મશીનોનો પણ સમાવેશ થાય છે. ઘટનાઓ અલગ, અધિકારક્ષેત્રો અલગ, પરંતુ બોધપાઠ એક જ છે. બચાવ અને દેશ વાપસીની વ્યવસ્થાને ગતિમાં લાવી શકાય છે; પરંતુ નિવારણની વ્યવસ્થા વારંવાર મોડી જોવા મળે છે. પ્રતિભાવ આપવો જરૂરી છે. પરંતુ તે પૂરતો નથી. પ્રવાસ અને સુરક્ષા વચ્ચેની ખાઈમાં ભારતીયો પોતાનો જીવ ગુમાવી રહ્યા છે, અને સરકાર વારંવાર નુકસાન થઈ ગયા પછી જ જાગે છે.

The Verdictनिष्कर्षচূড়ান্ত মূল্যায়নनिष्कर्षనిశ్చితాభిప్రాయంதீர்ப்புતારણ

The official response deserves fair acknowledgement. The Indian Embassy in Hanoi provided the toll; the Telangana government opened a control room and its Chief Minister directed officials to coordinate with families; Tamil Nadu's leaders across the political spectrum pressed for swift repatriation of the bodies. But acknowledgement is not absolution. That a boat capsized 300 to 400 metres from shore points to a safety failure someone must own, and Vietnamese authorities owe the bereaved a transparent inquiry into capacity and crew conduct. India's own gap is quieter but real: travellers and families need clearer, practical safety advice before such excursions, not only assistance after disaster. The deeper duty — to reduce the next fifteen — remains unmet.

आधिकारिक प्रतिक्रिया उचित सराहना की हकदार है। हनोई स्थित भारतीय दूतावास ने मृतकों की संख्या उपलब्ध कराई; तेलंगाना सरकार ने एक नियंत्रण कक्ष खोला और उसके मुख्यमंत्री ने अधिकारियों को परिवारों के साथ समन्वय करने का निर्देश दिया; राजनीतिक दलों से परे तमिलनाडु के नेताओं ने शवों की त्वरित वापसी पर जोर दिया। लेकिन यह सराहना कोई दोषमुक्ति नहीं है। किनारे से 300 से 400 मीटर की दूरी पर नाव का पलटना एक ऐसी सुरक्षा विफलता की ओर इशारा करता है जिसकी जिम्मेदारी किसी को लेनी होगी, और वियतनामी अधिकारियों का यह दायित्व है कि वे शोक संतप्त परिवारों के प्रति क्षमता और चालक दल के व्यवहार की पारदर्शी जांच कराएं। भारत की अपनी कमी अधिक खामोश लेकिन वास्तविक है: ऐसी यात्राओं से पहले यात्रियों और परिवारों को आपदा के बाद की सहायता के साथ-साथ स्पष्ट और व्यावहारिक सुरक्षा सलाह की आवश्यकता है। अगला आंकड़ा पंद्रह तक पहुंचने से रोकने का जो गहरा दायित्व है, वह अभी भी अधूरा है।

সরকারি স্তরে যে পদক্ষেপ নেওয়া হয়েছে, তা অবশ্যই প্রশংসার যোগ্য। হ্যানয়ের ভারতীয় দূতাবাস হতাহতের সংখ্যা জানিয়েছে; তেলেঙ্গানা সরকার একটি কন্ট্রোল রুম খুলেছে এবং সে রাজ্যের মুখ্যমন্ত্রী আধিকারিকদের ক্ষতিগ্রস্ত পরিবারগুলির সাথে সমন্বয় সাধনের নির্দেশ দিয়েছেন; অন্যদিকে, তামিলনাড়ুর সব রাজনৈতিক দলের নেতারা দ্রুত মৃতদেহগুলি দেশে ফিরিয়ে আনার জন্য চাপ দিয়েছেন। কিন্তু এই স্বীকৃতি কখনওই দায়মুক্তির নামান্তর হতে পারে না। উপকূল থেকে মাত্র ৩০০ থেকে ৪০০ মিটার দূরে একটি নৌকার উল্টে যাওয়া এমন এক সুরক্ষা-ব্যর্থতার দিকে নির্দেশ করে, যার দায় কাউকে না কাউকে নিতেই হবে এবং ধারণক্ষমতা ও নাবিকদের আচরণ নিয়ে একটি স্বচ্ছ তদন্ত করা ভিয়েতনামের কর্তৃপক্ষের কর্তব্য। ভারতের নিজস্ব ঘাটতি এখানে নীরব হলেও বাস্তব: শুধু দুর্ঘটনার পরে সহায়তা নয়, এই ধরনের ভ্রমণে যাওয়ার আগে পর্যটক ও পরিবারগুলির স্পষ্ট এবং ব্যবহারিক সুরক্ষা পরামর্শের প্রয়োজন। আরও পনেরোটি প্রাণহানি ঠেকানোর যে বৃহত্তর দায়িত্ব, তা এখনও অপূর্ণই রয়ে গেছে।

प्रशासकीय प्रतिसादाचे योग्य कौतुक व्हायलाच हवे. हनोईमधील भारतीय दूतावासाने मृतांचा आकडा जाहीर केला; तेलंगणा सरकारने नियंत्रण कक्ष सुरू केला आणि मुख्यमंत्र्यांनी अधिकाऱ्यांना कुटुंबीयांशी समन्वय साधण्याचे निर्देश दिले; तामिळनाडूच्या सर्वपक्षीय नेत्यांनी मृतदेह लवकरात लवकर मायदेशी आणण्यासाठी आग्रह धरला. पण केवळ कौतुक करणे म्हणजे चुकांवर पांघरूण घालणे नव्हे. किनाऱ्यापासून ३०० ते ४०० मीटर अंतरावर बोट उलटणे, हे सुरक्षेतील अपयश दर्शवते आणि याची जबाबदारी कुणीतरी घ्यायलाच हवी. व्हिएतनामी अधिकाऱ्यांनी बोटीची क्षमता आणि कर्मचाऱ्यांच्या वर्तनाची पारदर्शक चौकशी करून पीडित कुटुंबांना न्याय देणे गरजेचे आहे. भारताची स्वतःची त्रुटी उघडपणे दिसत नसली तरी ती वास्तव आहे: अशा सहलींपूर्वी प्रवासी आणि त्यांच्या कुटुंबांना संकटांनंतरच्या मदतीसोबतच अधिक स्पष्ट, व्यावहारिक सुरक्षा सल्ल्याचीही गरज असते. पुढील १५ बळी जाऊ न देण्याचे आपले व्यापक कर्तव्य अजूनही अपूर्णच आहे.

అధికారిక స్పందనను కచ్చితంగా అభినందించాల్సిందే. హనోయ్‌లోని భారత రాయబార కార్యాలయం మృతుల వివరాలను అందించింది; తెలంగాణ ప్రభుత్వం ఒక కంట్రోల్ రూమ్‌ను ఏర్పాటు చేయడమే కాకుండా, బాధిత కుటుంబాలతో సమన్వయం చేసుకోవాలని ఆ రాష్ట్ర ముఖ్యమంత్రి అధికారులను ఆదేశించారు. రాజకీయాలకు అతీతంగా తమిళనాడు నాయకులు మృతదేహాలను స్వదేశానికి త్వరగా రప్పించాలని పట్టుబట్టారు. అయితే స్పందనను అభినందించినంత మాత్రాన తప్పులు తొలగిపోవు. తీరానికి కేవలం 300 నుంచి 400 మీటర్ల దూరంలో పడవ బోల్తా పడటం అనేది ఎవరో ఒకరు బాధ్యత వహించాల్సిన భద్రతా వైఫల్యాన్ని ఎత్తిచూపుతోంది. పడవ సామర్థ్యం, సిబ్బంది ప్రవర్తనపై పారదర్శక విచారణ జరిపించాల్సిన బాధ్యత వియత్నాం అధికారులదే. అయితే ఈ విషయంలో భారతదేశ లోపం పైకి కనిపించకపోయినా, అది వాస్తవం: పర్యాటకులకు, వారి కుటుంబాలకు ఇటువంటి విహారయాత్రలకు వెళ్లేముందే స్పష్టమైన, ఆచరణాత్మకమైన భద్రతా సలహాలు అవసరం. విపత్తు జరిగిన తర్వాత సహాయం అందించడం ఒక్కటే సరిపోదు. భవిష్యత్తులో మరో పదిహేను మందిని కోల్పోకుండా చూసుకోవాలనే అత్యంత లోతైన బాధ్యత ఇంకా నెరవేరలేదు.

அதிகாரப்பூர்வமான மீட்பு நடவடிக்கைகளை நாம் நியாயமாகப் பாராட்ட வேண்டும். ஹனோயில் உள்ள இந்தியத் தூதரகம் உயிரிழந்தோர் குறித்த விவரங்களை வழங்கியது; தெலங்கானா அரசு ஒரு கட்டுப்பாட்டு அறையைத் திறந்ததுடன், அக்குடும்பங்களுடன் ஒருங்கிணைந்து செயல்படுமாறு அம்மாநில முதலமைச்சர் அதிகாரிகளுக்கு உத்தரவிட்டார்; தமிழ்நாட்டின் பல்வேறு அரசியல் கட்சித் தலைவர்களும் உடல்களை விரைவாகச் சொந்த ஊருக்குக் கொண்டுவர வலியுறுத்தினர். ஆனால், பாராட்டு என்பது தவறுகளுக்கான மன்னிப்பு அல்ல. கரையிலிருந்து 300 முதல் 400 மீட்டர் தொலைவில் ஒரு படகு கவிழ்கிறது என்றால், யாரோ ஒருவர் பொறுப்பேற்க வேண்டிய பாதுகாப்புக் குறைபாடு அங்கு நிகழ்ந்துள்ளது என்றே அர்த்தம். படகின் கொள்ளளவு மற்றும் சிப்பந்திகளின் நடத்தை குறித்து வெளிப்படையான ஒரு விசாரணையை உயிரிழந்தவர்களின் குடும்பங்களுக்கு வியட்நாம் அதிகாரிகள் கடமையாகச் செய்ய வேண்டும். இந்தியாவின் பக்கமும் சத்தமில்லாத, ஆனால் உண்மையான ஒரு குறைபாடு உள்ளது: சுற்றுலாப் பயணிகளுக்கும் அவர்களது குடும்பங்களுக்கும், இத்தகைய பயணங்களுக்கு முன்பாகவே தெளிவான, நடைமுறைக்கு சாத்தியமான பாதுகாப்பு அறிவுரைகள் தேவை; விபத்துக்குப் பிந்தைய உதவி மட்டுமே போதாது. அடுத்த பதினைந்து பேர் பலியாவதைக் குறைக்க வேண்டிய அந்த ஆழமான கடமை, இன்னமும் நிறைவேற்றப்படாமலேயே உள்ளது.

સત્તાવાર પ્રતિસાદને યોગ્ય રીતે બિરદાવવો જોઈએ. હનોઈમાં ભારતીય દૂતાવાસે મૃતકોની સંખ્યાની માહિતી પૂરી પાડી; તેલંગાણા સરકારે કંટ્રોલ રૂમ ખોલ્યો અને તેમના મુખ્યમંત્રીએ અધિકારીઓને પરિવારો સાથે સંકલન સાધવાનો નિર્દેશ આપ્યો; તમિલનાડુના વિવિધ રાજકીય પક્ષોના નેતાઓએ મૃતદેહોને ઝડપથી પરત લાવવા માટે દબાણ કર્યું. પરંતુ આ બિરદાવવું એ દોષમુક્તિ નથી. કિનારાથી ૩૦૦ થી ૪૦૦ મીટર દૂર હોડી પલટી જવી એ સુરક્ષાની એવી નિષ્ફળતા તરફ ઇશારો કરે છે જેની જવાબદારી કોઈએ લેવી જ જોઈએ, અને વિયેતનામના સત્તાવાળાઓએ શોકાતુર પરિવારોને ક્ષમતા અને ક્રૂના વર્તન અંગેની પારદર્શક તપાસ પૂરી પાડવી જોઈએ. ભારતની પોતાની ખામી ઓછી દેખાય તેવી પરંતુ વાસ્તવિક છે: પ્રવાસીઓ અને તેમના પરિવારોને આવા પ્રવાસો પહેલાં સ્પષ્ટ, વ્યવહારુ સુરક્ષા સલાહની જરૂર હોય છે, માત્ર આપત્તિ બાદની સહાયની નહીં. આગામી પંદરના મોત ઘટાડવાની ગહન ફરજ હજુ અપૂર્ણ જ રહી છે.

A Practical Compactएक व्यावहारिक समझौताএকটি বাস্তবসম্মত বোঝাপড়াव्यावहारिक दृष्टिकोनఆచరణాత్మక ఒప్పందంஒரு நடைமுறை உடன்பாடுએક વ્યવહારુ સમજૂતી

The way forward is neither panic nor blame-shifting. The Ministry of External Affairs should issue and keep current a practical water-safety and operator-vetting advisory for destinations Indians now flock to, Vietnam among them, and press host governments for passenger-manifest and life-jacket enforcement. Companies that sponsor incentive travel, as in this Phu Quoc trip, should be expected to insure participants, audit local vendors and disclose who is responsible when excursions are outsourced. Finally, the family-liaison and swift-repatriation model that states improvised should become a standing consular protocol with a common template, not an ad-hoc scramble each time. The fifteen were on holiday, not at fault. The republic's task is to make the next boat safer, and the next inquiry honest.

आगे का रास्ता न तो दहशत का है और न ही एक-दूसरे पर दोष मढ़ने का। विदेश मंत्रालय को उन गंतव्यों के लिए एक व्यावहारिक जल-सुरक्षा और ऑपरेटर-सत्यापन सलाह जारी करनी चाहिए और उसे अद्यतित रखना चाहिए, जहां अब भारतीय बड़ी संख्या में जाते हैं (जिनमें वियतनाम भी शामिल है), और मेजबान सरकारों पर यात्री सूची व लाइफ-जैकेट के नियमों को लागू करने का दबाव डालना चाहिए। इस फु कुओक यात्रा की तरह ही प्रोत्साहन यात्राओं को प्रायोजित करने वाली कंपनियों से यह अपेक्षा की जानी चाहिए कि वे प्रतिभागियों का बीमा कराएं, स्थानीय विक्रेताओं का ऑडिट करें और यह स्पष्ट करें कि जब यात्राओं को आउटसोर्स किया जाता है तो जिम्मेदारी किसकी होगी। अंत में, परिवारों से संपर्क और त्वरित स्वदेश वापसी का जो मॉडल राज्यों ने तत्परता से तैयार किया है, उसे हर बार की जाने वाली तदर्थ व्यवस्था के बजाय एक साझा प्रारूप के साथ एक स्थायी कांसुलर प्रोटोकॉल बनना चाहिए। वे पंद्रह लोग छुट्टी पर थे, उनकी कोई गलती नहीं थी। गणतंत्र का कार्य अगली नाव को अधिक सुरक्षित बनाना और अगली जांच को अधिक ईमानदार बनाना है।

এর সমাধান আতঙ্ক ছড়ানো বা অন্যের ঘাড়ে দোষ চাপানোর মধ্যে নেই। বিদেশ মন্ত্রকের উচিত ভিয়েতনাম-সহ এমন সব গন্তব্যের জন্য, যেখানে এখন ভারতীয়রা ভিড় জমাচ্ছেন, জলপথের নিরাপত্তা এবং পরিচালন সংস্থা যাচাইয়ের একটি বাস্তবসম্মত নির্দেশিকা জারি করা ও তা হালনাগাদ রাখা। সেইসঙ্গে যাত্রী-তালিকা ও লাইফ-জ্যাকেট পরিধান বাধ্যতামূলক করার জন্য সংশ্লিষ্ট দেশের সরকারকে চাপ দেওয়া উচিত। ফু কোয়ক ভ্রমণের মতো যেসব সংস্থা ইনসেনটিভ ভ্রমণের আয়োজন করে, তাদের কাছে প্রত্যাশিত যে তারা অংশগ্রহণকারীদের বিমা করবে, স্থানীয় বিক্রেতাদের কাজ যাচাই করবে এবং বাইরের সংস্থাকে দায়িত্ব দেওয়ার ক্ষেত্রে দায়বদ্ধতা কার, তা স্পষ্ট করবে। সর্বোপরি, রাজ্যগুলি যেভাবে ক্ষতিগ্রস্ত পরিবারের সঙ্গে সমন্বয় ও দ্রুত প্রত্যাবাসনের মডেল তৈরি করেছে, তাকে প্রতিবার তাৎক্ষণিক কোনও ব্যবস্থার বদলে একটি সাধারণ কাঠামোর সুনির্দিষ্ট কনস্যুলার প্রোটোকলে পরিণত করা উচিত। ওই পনেরোজন ছুটিতে ছিলেন, তাঁদের কোনও দোষ ছিল না। প্রজাতন্ত্রের মূল কাজ হলো পরবর্তী নৌকাটিকে আরও নিরাপদ করা এবং পরবর্তী তদন্তকে আরও স্বচ্ছ করে তোলা।

यापुढील मार्ग हा घाबरून जाण्याचा किंवा एकमेकांवर दोषारोप करण्याचा नाही. परराष्ट्र मंत्रालयाने व्हिएतनामसह भारतीय पर्यटक मोठ्या संख्येने भेट देत असलेल्या ठिकाणांसाठी जलसुरक्षा आणि चालक पडताळणीबाबत एक व्यावहारिक सूचनापत्रक जारी करून ते अद्ययावत ठेवावे. तसेच, प्रवाशांची यादी आणि लाईफ-जॅकेटच्या सक्तीसाठी यजमान देशांच्या सरकारवर दबाव आणावा. या 'फू क्वोक' सहलीप्रमाणेच प्रोत्साहनपर सहली प्रायोजित करणाऱ्या कॉर्पोरेट कंपन्यांनी सहभागी कर्मचाऱ्यांचा विमा उतरवणे, स्थानिक आयोजकांचे परीक्षण करणे आणि सहलींचे कंत्राट बाहेर देताना सुरक्षेची जबाबदारी नेमकी कोणाची असेल हे स्पष्ट करणे अपेक्षित आहे. सरतेशेवटी, राज्य सरकारांनी कुटुंबांशी संपर्क साधण्याची आणि मृतदेह परत आणण्याची जी तात्काळ यंत्रणा उभारली, ती दरवेळी ऐनवेळी उभारण्याऐवजी सर्वमान्य साच्यासह दूतावासाचा कायमस्वरूपी प्रोटोकॉल बनायला हवा. ते १५ जण सुट्टीवर गेले होते, त्यांची काहीही चूक नव्हती. पुढची बोट अधिक सुरक्षित करणे आणि पुढची चौकशी प्रामाणिकपणे होईल हे पाहणे, हे या प्रजासत्ताकाचे कर्तव्य आहे.

ఆందోళన చెందడం లేదా ఒకరిపై ఒకరు నిందలు వేసుకోవడం దీనికి పరిష్కారం కాదు. భారతీయులు ఎక్కువగా వెళ్తున్న వియత్నాం లాంటి దేశాలకు సంబంధించి విదేశీ వ్యవహారాల మంత్రిత్వ శాఖ సముద్ర భద్రత, ఆపరేటర్ల తనిఖీకి సంబంధించిన ముందస్తు హెచ్చరికలను ఎప్పటికప్పుడు జారీ చేయాలి. ఆతిథ్య దేశ ప్రభుత్వాలపై ఒత్తిడి తీసుకువచ్చి ప్రయాణికుల జాబితా నిర్వహణ, లైఫ్ జాకెట్ల వినియోగాన్ని కఠినంగా అమలు చేసేలా చూడాలి. ఈ ఫు కువాక్ పర్యటన లాగా ప్రోత్సాహక పర్యటనలను స్పాన్సర్ చేసే కార్పొరేట్ కంపెనీలు, అందులో పాల్గొనేవారికి బీమా కల్పించడం, స్థానిక ఆపరేటర్ల నేపథ్యాన్ని ఆడిట్ చేయడం, విహారయాత్రలను అవుట్‌సోర్సింగ్ చేసినప్పుడు బాధ్యత ఎవరిదో స్పష్టంగా ప్రకటించడం చేయాలి. చివరగా, రాష్ట్ర ప్రభుత్వాలు అప్పటికప్పుడు ఏర్పాటు చేసిన కుటుంబ అనుసంధాన, స్వదేశానికి రప్పించే విధానం ప్రతిసారీ అకస్మాత్తుగా చేసే హడావుడిలా కాకుండా, ఒక ఉమ్మడి విధానంతో శాశ్వత దౌత్య ప్రోటోకాల్‌గా మారాలి. ఆ పదిహేను మంది కేవలం సెలవుల్లో ఆనందించడానికి వెళ్లారు, అందులో వారి తప్పు ఏమీ లేదు. తదుపరి పడవ ప్రయాణాన్ని సురక్షితంగా మార్చడం, తదుపరి విచారణను నిజాయితీగా జరిగేలా చూడటమే దేశం ముందున్న కర్తవ్యం.

பீதியடைவதோ அல்லது மற்றவர் மீது பழி சுமத்துவதோ இதற்கான தீர்வாகாது. இந்தியர்கள் அதிக அளவில் குவியும் வியட்நாம் உள்ளிட்ட சுற்றுலாத் தளங்களுக்கான நடைமுறைக்கு ஏற்ற நீர்ப் பாதுகாப்பு மற்றும் சுற்றுலா நிறுவனங்களைச் சரிபார்ப்பது குறித்த வழிகாட்டுதல்களை வெளியிடுவதோடு மட்டுமன்றி, அவற்றை வெளியுறவு அமைச்சகம் தொடர்ந்து புதுப்பிக்கவும் வேண்டும். மேலும், பயணிகளின் பெயர் விவரப் பட்டியல் மற்றும் உயிர்காப்பு உறை அணிவதைக் கட்டாயமாக்குமாறு சம்பந்தப்பட்ட நாடுகளின் அரசுகளை வலியுறுத்த வேண்டும். இந்த ஃபூகொக் பயணத்தைப் போல ஊக்கத் தொகைச் சுற்றுலாவிற்கு நிதியுதவி செய்யும் நிறுவனங்கள், பங்கேற்பாளர்களுக்குக் காப்பீடு வழங்குவது, உள்ளூர் சேவை வழங்குநர்களைத் தணிக்கை செய்வது மற்றும் பயணங்கள் அவுட்சோர்ஸ் செய்யப்படும் போது அதற்கான பொறுப்பு யாருடையது என்பதை வெளிப்படுத்துவது ஆகியவை அவசியமாக்கப்பட வேண்டும். இறுதியாக, குடும்பங்களை ஒருங்கிணைத்து உடல்களை விரைவாகச் சொந்த நாட்டிற்குக் கொண்டுவருவதற்காக மாநில அரசுகள் உடனடியாக எடுத்த நடவடிக்கைகள், ஒவ்வொரு முறையும் நடக்கும் தற்காலிகப் போராட்டமாக இல்லாமல், ஒரு பொதுவான கட்டமைப்பைக் கொண்ட நிலையான தூதரக நடைமுறையாக மாற வேண்டும். அந்தப் பதினைந்து பேரும் விடுமுறைப் பயணமாகச் சென்றவர்களே தவிர, குற்றவாளிகள் அல்ல. அடுத்த படகை இன்னும் பாதுகாப்பானதாகவும், அடுத்த விசாரணையை நேர்மையானதாகவும் மாற்றுவதே இந்தக் குடியரசின் பணியாகும்.

આગળનો રસ્તો નથી તો ગભરાહટનો કે નથી તો એકબીજા પર દોષારોપણ કરવાનો. વિદેશ મંત્રાલયે વિયેતનામ સહિતના એવા સ્થળો જ્યાં હવે ભારતીયો મોટી સંખ્યામાં જાય છે, ત્યાં માટે વ્યવહારુ જળ-સુરક્ષા અને ઓપરેટરોની ચકાસણીની એડવાઇઝરી જારી કરવી જોઈએ અને તેને અપડેટ રાખવી જોઈએ, તેમજ યજમાન સરકારો પર પેસેન્જર મેનિફેસ્ટ અને લાઇફ-જેકેટના અમલીકરણ માટે દબાણ લાવવું જોઈએ. આ ફુ ક્વોક ટ્રીપની જેમ પ્રોત્સાહક પ્રવાસો સ્પોન્સર કરતી કંપનીઓ પાસેથી અપેક્ષા રાખવી જોઈએ કે તેઓ સહભાગીઓનો વીમો ઉતરાવે, સ્થાનિક વિક્રેતાઓનું ઓડિટ કરે અને જ્યારે પ્રવાસ આઉટસોર્સ કરવામાં આવે ત્યારે કોણ જવાબદાર રહેશે તેનો ખુલાસો કરે. છેવટે, પરિવારો સાથે સંપર્ક અને ઝડપી સ્વદેશ વાપસીનું મોડલ જે રાજ્યોએ તાત્કાલિક ધોરણે અપનાવ્યું હતું, તે એક સમાન ટેમ્પલેટ સાથેનો સ્થાયી કોન્સ્યુલર પ્રોટોકોલ બનવો જોઈએ, ન કે દરેક વખતે થતી અસ્તવ્યસ્ત દોડધામ. તે પંદર લોકો રજાઓ ગાળવા ગયા હતા, તેમનો કોઈ વાંક નહોતો. ગણતંત્રનું કામ આગામી હોડીને વધુ સુરક્ષિત બનાવવાનું અને આગામી તપાસને પ્રામાણિક બનાવવાનું છે.

Consular help after death is necessary; a safety culture before departure is indispensable.मृत्यु के बाद कांसुलर मदद आवश्यक है; लेकिन प्रस्थान से पूर्व सुरक्षा संस्कृति अपरिहार्य है।মৃত্যুর পর কনস্যুলার সহায়তা প্রয়োজনীয়; কিন্তু দেশ ছাড়ার আগে সুরক্ষাবিধি সম্পর্কে সচেতনতা অপরিহার্য।मृत्यूनंतर दूतावासाची मदत मिळणे आवश्यक आहेच; परंतु प्रवासाला निघण्यापूर्वीच सुरक्षेची संस्कृती रुजवणे अपरिहार्य आहे.మరణానంతరం దౌత్య సహాయం అవసరమే; కానీ ప్రయాణానికి ముందే భద్రతా సంస్కృతిని పాటించడం అత్యంత ఆవశ్యకం.மரணத்திற்குப் பிந்தைய தூதரக உதவி அவசியமானது; ஆனால், பயணத்திற்கு முந்தைய பாதுகாப்புக் கலாச்சாரம் முற்றிலும் இன்றியமையாதது.મૃત્યુ બાદ કોન્સ્યુલર મદદ જરૂરી છે; પરંતુ પ્રસ્થાન પહેલાં સુરક્ષાની સંસ્કૃતિ અનિવાર્ય છે.

What this editorial rests on

Drawn from our live multi-newsroom feed — read the reporting at source.

15 Indian tourists dead in Vietnam boat capsize
Navhind Times · 24 newsrooms · Goa
Hyderabad student missing in Finland found dead
Navhind Times · 5 newsrooms · Telangana
Telangana sets up control room after Vietnam boat tragedy
Telangana Today · 3 newsrooms · Telangana
Vietnam boat capsize: Two people from Andhra killed, 3 others hospitalised
Hindustan Times · 2 newsrooms · Andhra Pradesh
consularकांसुलर सेवाকনস্যুলারदूतावासదౌత్యపరమైనதூதரகம்કોન્સ્યુલરtourist-safetyपर्यटक सुरक्षाপর্যটক সুরক্ষাपर्यटक-सुरक्षाపర్యాటక భద్రతசுற்றுலாப்-பாதுகாப்புપ્રવાસી-સુરક્ષાcorporate-dutyकॉर्पोरेट दायित्वকর্পোরেট দায়বদ্ধতাकॉर्पोरेट-जबाबदारीకార్పొరేట్ బాధ్యతபெருநிறுவன-பொறுப்புકોર્પોરેટ-જવાબદારીdisaster-responseआपदा प्रतिक्रियाবিপর্যয় মোকাবিলাआपत्ती-प्रतिसादవిపత్తు ప్రతిస్పందనபேரிடர்-மீட்புઆપત્તિ-પ્રતિસાદgovernanceशासनপ্রশাসনप्रशासनపాలనஆளுமைશાસન

An editorial is the considered opinion of the Pulse Bharat desk, argued from the sourced reporting above and written under our published persona, बेबाक. We name institutions, not parties. If we are wrong, we will say so. How we work →

← All editorials Live desk · takes News home