Flag of Indiaसत्यमेव जयते

बेबाक · Editorial

A well in Solapur, a highway near Moradabad: India's preventable road tollसोलापुर का कुआं, मुरादाबाद का राजमार्ग: भारत में सड़कों पर टल सकने वाली मौतें

Three crashes in one cycle — among them pilgrims, women and children — expose a road-safety system that treats avoidable death as routine.एक ही चक्र में तीन दुर्घटनाएं — जिनमें तीर्थयात्री, महिलाएं और बच्चे शामिल हैं — एक ऐसी सड़क सुरक्षा प्रणाली की पोल खोलती हैं जो टाले जा सकने वाली मौतों को सामान्य मानती है।

बेबाक — The Pulse Bharat Editorial Desk · ⚖️ Reform

Three places, one tollतीन जगह, एक सी त्रासदी

Within a single news cycle, the same catastrophe repeated across different roads. In Solapur district's Malshiras tehsil, a pick-up vehicle carrying 15 pilgrims plunged into a roadside well, killing eight — four women and four children — and injuring seven. On the Delhi-Lucknow highway near Moradabad, a speeding roadways bus struck a motorcycle, killing a pregnant woman, her three-year-old son and her sister-in-law, and leaving her husband on a ventilator. Near Ambav in Kheda, a luxury bus overturned during the rush of devotees for Mahi Snan at Dakor and Galteshwar, killing one woman and injuring 36 passengers. Different vehicles, different places, one grimly familiar outcome: families on ordinary journeys, dead on roads the state was meant to make safe.

समाचारों के एक ही चक्र में, अलग-अलग सड़कों पर एक ही जैसी त्रासदी दोहराई गई। सोलापुर जिले की मालशिरस तहसील में, 15 तीर्थयात्रियों को ले जा रहा एक पिक-अप वाहन सड़क किनारे एक कुएं में गिर गया, जिसमें आठ लोगों — चार महिलाओं और चार बच्चों — की मौत हो गई और सात घायल हो गए। मुरादाबाद के पास दिल्ली-लखनऊ राजमार्ग पर, एक तेज रफ्तार रोडवेज बस ने एक मोटरसाइकिल को टक्कर मार दी, जिसमें एक गर्भवती महिला, उसके तीन साल के बेटे और उसकी ननद की मौत हो गई, जबकि उसका पति वेंटिलेटर पर है। खेड़ा के अंबाव के पास, डाकोर और गल्तेश्वर में माही स्नान के लिए श्रद्धालुओं की भारी भीड़ के दौरान एक लक्जरी बस पलट गई, जिसमें एक महिला की मौत हो गई और 36 यात्री घायल हो गए। अलग-अलग वाहन, अलग-अलग स्थान, लेकिन एक ही भयावह परिणाम: आम सफर पर निकले परिवार उन सड़कों पर मारे गए जिन्हें सुरक्षित बनाना राज्य का दायित्व था।

Not fate, but designनियति नहीं, संरचनात्मक खामी

The temptation is to file these under accident — bad luck, a bad road, a moment's distraction. That telling is comforting and incomplete. A pick-up vehicle carrying 15 pilgrims, a speeding roadways bus striking a motorcycle, and a luxury bus overturning with dozens injured are not isolated misfortunes when they recur across the country. Each points to questions of vehicle use, speed, route safety, inspection and enforcement long before the final moment of impact. When the dead include women, children and pilgrims travelling in whatever transport was available, the pattern is not merely fate. It is the predictable yield of a system that has learned to tolerate the avoidable.

इन घटनाओं को महज दुर्घटना — दुर्भाग्य, खराब सड़क या क्षण भर के ध्यान भटकाव — के खाते में डालने का प्रलोभन होता है। यह व्याख्या दिलासा तो देती है, पर अधूरी है। 15 तीर्थयात्रियों से भरा एक पिक-अप वाहन, मोटरसाइकिल को टक्कर मारती एक तेज रफ्तार रोडवेज बस, और दर्जनों घायलों के साथ पलटती एक लक्जरी बस — जब ये घटनाएं देश भर में बार-बार होती हैं, तो ये कोई छिटपुट दुर्भाग्य नहीं हैं। इनमें से हर घटना अंतिम आघात के क्षण से बहुत पहले ही वाहन के उपयोग, गति, मार्ग की सुरक्षा, निरीक्षण और नियमों को लागू करने की व्यवस्था पर सवाल खड़े करती है। जब मृतकों में महिलाएं, बच्चे और तीर्थयात्री शामिल हों, जो भी परिवहन उपलब्ध था उसी में यात्रा कर रहे हों, तो यह पैटर्न केवल नियति नहीं हो सकता। यह एक ऐसी व्यवस्था का अपेक्षित परिणाम है जिसने टाले जा सकने वाले नुकसान को बर्दाश्त करना सीख लिया है।

Both sides, honestlyईमानदारी से दोनों पक्ष

State the strongest version of each case. Transport authorities will argue, with some justice, that the road network has expanded faster than any enforcement machinery could follow, that operators and drivers can flout rules no inspector can fully police, and that pilgrim seasons can overwhelm rural routes with demand no village can meet safely. Against that stands the citizen's reasonable expectation: that vehicles carrying families are safe, that speeding buses are checked, and that known roadside hazards do not turn a journey into a mass casualty. Both are true. The state cannot ride in every pick-up, and need not — but it owns the rules, the roads and the inspections that decide whether a full vehicle ends its journey at a shrine or in a well.

प्रत्येक पक्ष के सबसे मजबूत तर्क को सामने रखें। परिवहन अधिकारी कुछ हद तक न्यायोचित रूप से यह तर्क देंगे कि सड़क नेटवर्क का विस्तार किसी भी प्रवर्तन तंत्र की पहुंच से कहीं अधिक तेजी से हुआ है; कि संचालक और चालक उन नियमों का उल्लंघन कर सकते हैं जिनकी कोई भी निरीक्षक पूरी तरह से निगरानी नहीं कर सकता; और यह कि तीर्थयात्रा के मौसम में ग्रामीण मार्गों पर मांग इतनी बढ़ जाती है जिसे कोई भी गांव सुरक्षित रूप से पूरा नहीं कर सकता। इसके विपरीत नागरिक की वाजिब अपेक्षा खड़ी होती है: कि परिवारों को ले जाने वाले वाहन सुरक्षित हों, तेज रफ्तार बसों पर लगाम हो, और सड़क किनारे के ज्ञात खतरे किसी भी यात्रा को सामूहिक हताहत में न बदलें। दोनों बातें सच हैं। राज्य हर पिक-अप में सवार नहीं हो सकता, और उसे ऐसा करने की आवश्यकता भी नहीं है — लेकिन वह उन नियमों, सड़कों और निरीक्षणों का स्वामी है जो यह तय करते हैं कि खचाखच भरा वाहन अपनी यात्रा किसी तीर्थ पर समाप्त करेगा या किसी कुएं में।

The arithmetic of lossक्षति का गणित

The specifics indict the routine. Eight dead and seven injured in Solapur; three dead near Moradabad with a survivor on a ventilator; one dead and 36 injured in Kheda — three reports from a single cycle, across Maharashtra, Moradabad and Gujarat. The victims were not reckless joyriders but families on pilgrimage and a woman travelling with her child. Note what recurs: crowded vehicles, speeding, a vehicle pressed into a dangerous journey, a roadside well, and buses involved in mass injury. Each is a known risk with a known remedy. These deaths suggest that road safety lives more vigorously in instructions than at the checkpoint.

ये विवरण उस रोजमर्रा की व्यवस्था को कटघरे में खड़े करते हैं। सोलापुर में आठ मृत और सात घायल; मुरादाबाद के पास तीन मृत और वेंटिलेटर पर एक जीवित बचा व्यक्ति; खेड़ा में एक मृत और 36 घायल — महाराष्ट्र, मुरादाबाद और गुजरात से एक ही चक्र में आई तीन खबरें। ये पीड़ित कोई लापरवाह रोमांच-प्रेमी नहीं थे, बल्कि तीर्थयात्रा पर निकले परिवार और अपने बच्चे के साथ यात्रा कर रही एक महिला थी। ध्यान दें कि किन चीजों की पुनरावृत्ति हो रही है: भीड़भाड़ वाले वाहन, तेज गति, खतरनाक सफर में धकेला गया वाहन, सड़क किनारे का कुआं, और बड़े पैमाने पर घायलों का कारण बनने वाली बसें। इनमें से प्रत्येक एक ऐसा जोखिम है जिसका उपाय पहले से ज्ञात है। ये मौतें इस बात की ओर इशारा करती हैं कि सड़क सुरक्षा जांच चौकियों की तुलना में केवल निर्देशों में अधिक मुस्तैदी से जीवित है।

Capacity is a choiceक्षमता एक चुनाव है

That prevention is possible is not a hope but a documented fact. In the same period, the Maharashtra Cabinet approved a Rural Drinking Water Policy 2026 built on source sustainability — rainwater harvesting, greywater reuse, and the revival of traditional water sources — so that villages anticipate scarcity rather than wait for it. A government that can write foresight into water policy can write it into roads. The verdict, then, is not that the state is incapable, but that it rations its foresight. A polity that has normalised the preventable death of its poorest travellers — the pilgrim in a pick-up, the child on a highway — has mislaid a basic duty, and cannot plead that the duty lay beyond its power.

रोकथाम संभव है, यह कोई कोरी उम्मीद नहीं बल्कि एक प्रामाणिक तथ्य है। इसी अवधि में, महाराष्ट्र कैबिनेट ने 'ग्रामीण पेयजल नीति 2026' को मंजूरी दी है, जो स्रोत की स्थिरता — वर्षा जल संचयन, ग्रे-वाटर (गंदे पानी) के पुन: उपयोग और पारंपरिक जल स्रोतों के पुनरुद्धार — पर आधारित है, ताकि गांव पानी की कमी का इंतजार करने के बजाय उसका पहले से पूर्वानुमान लगा सकें। जो सरकार अपनी जल नीति में दूरदर्शिता शामिल कर सकती है, वह इसे अपनी सड़कों के लिए भी कर सकती है। इसलिए, निष्कर्ष यह नहीं है कि राज्य अक्षम है, बल्कि यह है कि वह अपनी दूरदर्शिता को सीमित करता है। एक ऐसी राजनीतिक व्यवस्था जिसने अपने सबसे गरीब यात्रियों — पिक-अप में सवार तीर्थयात्री, राजमार्ग पर एक बच्चा — की टाली जा सकने वाली मौतों को सामान्य मान लिया है, वह अपने एक बुनियादी कर्तव्य से भटक गई है, और यह दलील नहीं दे सकती कि यह कर्तव्य उसकी शक्ति से परे था।

A way forwardआगे की राह

The remedy is unglamorous and entirely feasible. State transport departments should treat pilgrim seasons as the predictable surge they are, posting checkpoints on temple routes to stop unsafe carriage before vehicles set off, and expanding affordable bus services to fill the transit void that pushes families into riskier options. District administrations should audit and secure roadside hazards such as wells near roads; the Solapur well is now a case study. Enforcement of speed, overloading and roadworthiness rules must move from paper to checkpoint, with published data on inspections and penalties. None of this awaits a new tragedy; it asks only that the offices already charged with road safety do the work, with the same seriousness the state brought to its water policy.

इसका उपाय बहुत आकर्षक नहीं है, लेकिन पूरी तरह से व्यावहारिक है। राज्य के परिवहन विभागों को तीर्थयात्रा के मौसम को एक पूर्वानुमानित उछाल के रूप में लेना चाहिए, वाहनों के निकलने से पहले असुरक्षित परिवहन को रोकने के लिए मंदिर के मार्गों पर जांच चौकियां स्थापित करनी चाहिए, और परिवारों को जोखिम भरे विकल्पों में धकेलने वाले परिवहन अभाव को भरने के लिए सस्ती बस सेवाओं का विस्तार करना चाहिए। जिला प्रशासन को सड़क किनारे के कुओं जैसे खतरों का ऑडिट और सुरक्षा प्रबंध करना चाहिए; सोलापुर का कुआं अब एक केस स्टडी है। गति सीमा, ओवरलोडिंग और वाहनों के सड़क पर चलने की योग्यता से जुड़े नियमों का क्रियान्वयन कागजों से निकलकर जांच चौकियों तक पहुंचना चाहिए, जिसमें निरीक्षण और दंड के आंकड़े सार्वजनिक किए जाएं। इन सब के लिए किसी नई त्रासदी का इंतजार करने की आवश्यकता नहीं है; यह केवल यह मांग करता है कि जिन कार्यालयों को पहले से ही सड़क सुरक्षा का जिम्मा सौंपा गया है, वे अपना काम उसी गंभीरता के साथ करें जो राज्य अपनी जल नीति में दिखाता है।

A government that can write foresight into its water policy can write it into its roads; what fails the pilgrim is not capacity but choice.जो सरकार अपनी जल नीति में दूरदर्शिता शामिल कर सकती है, वह अपनी सड़कों के लिए भी ऐसा कर सकती है; तीर्थयात्री के मामले में जो विफल होता है वह राज्य की क्षमता नहीं, बल्कि उसका चुनाव है।

What this editorial rests on

Drawn from our live multi-newsroom feed — read the reporting at source.

Maharashtra Cabinet Approves Rural Drinking Water Policy 2026
Deccan Chronicle · 2 newsrooms · Maharashtra
road safetypublic infrastructuregovernancepilgrimage

An editorial is the considered opinion of the Pulse Bharat desk, argued from the sourced reporting above and written under our published persona, बेबाक. We name institutions, not parties. If we are wrong, we will say so. How we work →

← All editorials Live desk · takes News home