बेबाक · Editorial
A voice for every emotion falls silent — and India must learn to keep itहर भावना को स्वर देने वाली आवाज़ खामोश हो गई — और भारत को इसे सहेजना सीखना होगाসমস্ত আবেগের কণ্ঠস্বর আজ নীরব—ভারতকে শিখতে হবে তা সংরক্ষণের মন্ত্রप्रत्येक भावनेला भिडणारा स्वर शांत झाला — आणि तो जपायला भारताने शिकलेच पाहिजेప్రతి భావాన్నీ పలికించిన స్వరం మూగబోయింది — దానిని పదిలపరుచుకోవడం భారతదేశం నేర్చుకోవాలిஅனைத்து உணர்வுகளையும் பிரதிபலித்த ஒரு குரல் மௌனித்தது — அதைப் பாதுகாக்க இந்தியா கற்றுக்கொள்ள வேண்டும்દરેક સંવેદનાને વાચા આપતો અવાજ શાંત થઈ ગયો છે — અને ભારતે તેને સાચવતા શીખવું જ પડશે
S. Janaki's passing shows how readily ceremony follows cultural loss, and how much harder preservation and dignity are while an artist's legacy is still living.एस. जानकी का निधन दर्शाता है कि सांस्कृतिक क्षति के बाद औपचारिकताएं कितनी जल्दी निभाई जाती हैं, जबकि एक कलाकार की विरासत के जीवित रहते हुए उसका संरक्षण और गरिमा बनाए रखना कितना कठिन है।এস. জানকীর প্রয়াণ দেখিয়ে দেয়, সাংস্কৃতিক ক্ষতির পর কত সহজেই আনুষ্ঠানিকতার ঢল নামে, অথচ একজন শিল্পীর জীবনকালেই তাঁর সম্মান ও উত্তরাধিকার রক্ষা করা কতটা কঠিন।एस. जानकी यांच्या निधनातून हे अधोरेखित होते की, सांस्कृतिक हानीनंतर औपचारिक श्रद्धांजली वाहणे किती सोपे असते, परंतु कलाकाराचा वारसा जिवंत असताना त्याचे जतन करणे आणि सन्मान राखणे किती कठीण आहे.ఎస్. జానకి మరణం ద్వారా ఒక విషయం స్పష్టమవుతోంది. ఒక సాంస్కృతిక లోటు ఏర్పడినప్పుడు లాంఛనాలు ఎంత వేగంగా జరుగుతాయో, ఒక కళాకారిణి సజీవంగా ఉన్నప్పుడు వారి వారసత్వాన్ని, హుందాతనాన్ని కాపాడటం ఎంత కష్టమో ఈ ఘటన తెలియజేస్తుంది.எஸ். ஜானகியின் மறைவு, ஒரு கலாச்சார இழப்பைத் தொடர்ந்து சடங்குகள் எவ்வளவு எளிதாக அரங்கேறுகின்றன என்பதையும், அதேநேரம் ஒரு கலைஞரின் மரபு வாழும்போதே அவர்களின் கண்ணியத்தையும் பாதுகாப்பையும் உறுதி செய்வது எவ்வளவு கடினம் என்பதையும் காட்டுகிறது.એસ. જાનકીનું અવસાન દર્શાવે છે કે સાંસ્કૃતિક નુકસાન પછી સન્માનની ઔપચારિકતાઓ કેટલી સરળતાથી થાય છે, પરંતુ કલાકારનો વારસો જીવંત હોય ત્યારે તેનું જતન અને ગરિમા જાળવી રાખવા કેટલા કઠિન હોય છે.
A voice departsएक स्वर का प्रस्थानএক কণ্ঠস্বরের প্রস্থানस्वराचा निरोपనిష్క్రమించిన స్వరంவிடைபெற்ற குரல்એક અવાજની વિદાય
S. Janaki, the playback singer whose voice, as The Hindu records, carried "every shade of human emotion" across the South Indian languages — and reached into Hindi and Sinhala — died in Mysore at 1.30 pm. She had chosen the city for her last days and, per Public TV Kannada, wished to be cremated in her favourite garden at Kaniyanahundi village near Sargur, where preparations were under way. The Karnataka government announced a funeral with state honours; President Droupadi Murmu and Prime Minister Narendra Modi sent condolences. A civilisation that produced her mourns rightly. But mourning is the easy part of the debt a country owes those who become its cultural memory.
द हिंदू के अनुसार, पार्श्व गायिका एस. जानकी, जिनकी आवाज़ ने दक्षिण भारतीय भाषाओं से लेकर हिंदी और सिंहली तक "मानवीय संवेदनाओं के हर रंग" को पिरोया, उनका मैसूर में दोपहर 1.30 बजे निधन हो गया। उन्होंने अपने अंतिम दिनों के लिए इसी शहर को चुना था और 'पब्लिक टीवी कन्नड़' के अनुसार, उनकी इच्छा थी कि उनका दाह-संस्कार सरगूर के निकट कनियानहुंडी गांव स्थित उनके पसंदीदा बगीचे में किया जाए, जहाँ इसके लिए तैयारियां चल रही थीं। कर्नाटक सरकार ने पूरे राजकीय सम्मान के साथ उनके अंतिम संस्कार की घोषणा की; राष्ट्रपति द्रौपदी मुर्मू और प्रधानमंत्री नरेंद्र मोदी ने शोक संवेदनाएं व्यक्त कीं। जिस सभ्यता ने उन्हें जन्म दिया, उसका शोक मनाना सर्वथा उचित है। लेकिन एक देश पर अपनी सांस्कृतिक स्मृति बन चुके लोगों का जो ऋण होता है, उसे चुकाने में शोक मनाना उसका सबसे आसान हिस्सा है।
নেপথ্য সঙ্গীতশিল্পী এস. জানকী, যাঁর কণ্ঠ—দ্য হিন্দু-র প্রতিবেদন অনুযায়ী—দক্ষিণ ভারতের নানা ভাষায় 'মানবিক আবেগের প্রতিটি ছায়া' বহন করত এবং হিন্দি ও সিংহলি ভাষায়ও পৌঁছেছিল, তিনি দুপুর ১.৩০ মিনিটে মহীশূরে শেষ নিঃশ্বাস ত্যাগ করেন। জীবনের শেষ দিনগুলোর জন্য তিনি এই শহরটিকেই বেছে নিয়েছিলেন। পাবলিক টিভি কন্নড়-এর খবর অনুযায়ী, সরগুরের কাছে কানিয়ানাহুন্ডি গ্রামে নিজের প্রিয় বাগানে শেষকৃত্য সম্পন্ন হওয়ার ইচ্ছা প্রকাশ করেছিলেন তিনি, এবং সেইমতো প্রস্তুতিও চলছিল। কর্ণাটক সরকার রাষ্ট্রীয় মর্যাদায় তাঁর শেষকৃত্যের কথা ঘোষণা করেছে; রাষ্ট্রপতি দ্রৌপদী মুর্মু এবং প্রধানমন্ত্রী নরেন্দ্র মোদী শোকবার্তা পাঠিয়েছেন। যে সভ্যতা তাঁর মতো শিল্পীর জন্ম দিয়েছে, তার এই শোকযাপন যথার্থ। কিন্তু যাঁরা একটি দেশের সাংস্কৃতিক স্মৃতি হয়ে ওঠেন, তাঁদের প্রতি দেশের যে ঋণ থাকে, শোকপ্রকাশ তার সবচেয়ে সহজ অংশ মাত্র।
पार्श्वगायिका एस. जानकी, ज्यांच्या आवाजाने दक्षिण भारतीय भाषांमध्ये 'मानवी भावनांच्या सर्व छटा' लीलया पेलल्या — आणि ज्यांचा स्वर हिंदी आणि सिंहली भाषेपर्यंत पोहोचला — त्यांचे म्हैसूर येथे दुपारी १.३० वाजता निधन झाले, अशी नोंद 'द हिंदू'ने घेतली आहे. त्यांनी आपल्या आयुष्याच्या शेवटच्या दिवसांसाठी याच शहराची निवड केली होती. 'पब्लिक टीव्ही कन्नड'च्या वृत्तानुसार, सरगूरजवळील कनियानहुंडी गावातील त्यांच्या आवडत्या बागेत आपल्यावर अंत्यसंस्कार व्हावेत अशी त्यांची इच्छा होती, आणि तिथेच तयारी सुरू होती. कर्नाटक सरकारने शासकीय इतमामात अंत्यसंस्काराची घोषणा केली; राष्ट्रपती द्रौपदी मुर्मू आणि पंतप्रधान नरेंद्र मोदी यांनी शोकसंवेदना व्यक्त केल्या. ज्या संस्कृतीने त्यांना घडवले, ती योग्यरीत्या त्यांच्या निधनावर शोक व्यक्त करत आहे. परंतु, जे देशाच्या सांस्कृतिक स्मृतीचा भाग बनतात, त्यांच्या प्रती असलेले ऋण फेडण्याचा शोक करणे हा सर्वात सोपा भाग आहे.
ద హిందూ పత్రిక పేర్కొన్నట్లు, దక్షిణ భారత భాషలతో పాటు హిందీ, సింహళ భాషల్లో "ప్రతి మానవ భావాన్నీ" పలికించిన నేపథ్య గాయని ఎస్. జానకి మైసూరులో మధ్యాహ్నం 1.30 గంటలకు కన్నుమూశారు. ఆమె తన చివరి రోజులు గడపడానికి ఆ నగరాన్నే ఎంచుకున్నారు. పబ్లిక్ టీవీ కన్నడ కథనం ప్రకారం, సర్గూరు సమీపంలోని కనియనహుండి గ్రామంలో ఉన్న తనకిష్టమైన తోటలో తన అంత్యక్రియలు జరగాలని ఆమె కోరుకున్నారు; ఇందుకు సన్నాహాలు జరుగుతున్నాయి. కర్ణాటక ప్రభుత్వం అధికారిక లాంఛనాలతో అంత్యక్రియలు నిర్వహిస్తామని ప్రకటించింది; రాష్ట్రపతి ద్రౌపది ముర్ము, ప్రధానమంత్రి నరేంద్ర మోదీ సంతాపం వ్యక్తం చేశారు. ఆమెకు జన్మనిచ్చిన నాగరికత సముచితంగానే శోకిస్తోంది. కానీ, ఒక దేశపు సాంస్కృతిక జ్ఞాపకంగా మారిన వారికి తీర్చాల్సిన రుణంలో, సంతాపం తెలపడమనేది అతి సులభమైన భాగం మాత్రమే.
'தி இந்து' நாளிதழ் பதிவு செய்துள்ளபடி, தென்னிந்திய மொழிகள் முழுவதிலும் மனித உணர்வுகளின் ஒவ்வொரு பரிமாணத்தையும் தனது குரலில் கடத்திச் சென்றவரும் — இந்தி, சிங்களம் எனத் தன் எல்லையை விரிவுபடுத்தியவருமான பின்னணிப் பாடகி எஸ். ஜானகி மைசூருவில் பிற்பகல் 1.30 மணிக்கு காலமானார். தனது இறுதி நாட்களைக் கழிப்பதற்காக அந்த நகரத்தைத் தேர்ந்தெடுத்த அவர், 'பப்ளிக் டிவி கன்னடா' செய்தியின்படி, சர்கூர் அருகேயுள்ள கணியனஹுண்டி கிராமத்தில் உள்ள தனக்குப் பிடித்தமான தோட்டத்தில் தனது உடல் தகனம் செய்யப்பட வேண்டும் என்று விருப்பம் தெரிவித்திருந்தார்; அதற்கான ஏற்பாடுகள் நடைபெற்று வருகின்றன. கர்நாடக அரசு அவருக்கு முழு அரசு மரியாதையுடன் இறுதிச்சடங்கு நடத்தப்படும் என அறிவித்தது; குடியரசுத் தலைவர் திரௌபதி முர்மு மற்றும் பிரதமர் நரேந்திர மோடி ஆகியோர் இரங்கல் தெரிவித்தனர். அவரை உருவாக்கிய ஒரு சமூகம் அவருக்காகத் துக்கம் அனுசரிப்பது முற்றிலும் சரியே. ஆனால், ஒரு நாட்டின் கலாச்சார நினைவாக மாறியவர்களுக்கு அந்த நாடு செலுத்த வேண்டிய கடனில், துக்கம் அனுசரிப்பது என்பது மிக எளிதான ஒரு பகுதி மட்டுமே.
પ્લેબેક સિંગર એસ. જાનકી, જેમનો અવાજ, 'ધ હિન્દુ'ની નોંધ મુજબ, દક્ષિણ ભારતીય ભાષાઓમાં "માનવીય સંવેદનાના દરેક રંગ"ને વહન કરતો હતો — અને હિન્દી તથા સિંહાલી સુધી પહોંચ્યો હતો — તેમનું બપોરે ૧.૩૦ વાગ્યે મૈસુરમાં અવસાન થયું. તેમણે પોતાના અંતિમ દિવસો માટે આ શહેર પસંદ કર્યું હતું અને, 'પબ્લિક ટીવી કન્નડ'ના અહેવાલ અનુસાર, સરગુર નજીક કનિયાનાહુંડી ગામમાં તેમના પ્રિય બગીચામાં અંતિમ સંસ્કારની ઇચ્છા વ્યક્ત કરી હતી, જ્યાં તૈયારીઓ ચાલી રહી હતી. કર્ણાટક સરકારે રાજકીય સન્માન સાથે અંતિમ સંસ્કારની જાહેરાત કરી; રાષ્ટ્રપતિ દ્રૌપદી મુર્મુ અને વડાપ્રધાન નરેન્દ્ર મોદીએ શોક સંદેશ પાઠવ્યા. તેમને જન્મ આપનારી સંસ્કૃતિ તેમનો શોક મનાવે તે સ્વાભાવિક છે. પરંતુ જેઓ દેશની સાંસ્કૃતિક સ્મૃતિ બની જાય છે, તેમના પ્રત્યેના ઋણની ચૂકવણીમાં માત્ર શોક મનાવવો એ સૌથી સરળ હિસ્સો છે.
Honour and neglectसम्मान और उपेक्षाসম্মান ও অবহেলাसन्मान आणि उपेक्षाగౌరవం - నిర్లక్ష్యంகௌரவமும் புறக்கணிப்பும்સન્માન અને ઉપેક્ષા
Here lies the tension India has never resolved. Public honour arrives visibly at death — state honours, condolences from the highest offices — while the quieter work of preserving an artist's dignity and memory is harder and less certain. Her caretaker, Naveen, told TV9 Kannada that Janaki was wounded by rumours and misinformation, and had spoken of withdrawing from people entirely. That a singer of her stature, born in Andhra and rooted finally in Mysore after her son's death there, spent her last chapter distressed by such talk is not merely a private sadness. It is a warning about how fragile public gratitude can be once the most celebrated recordings are decades behind an artist.
यहीं वह द्वंद्व छिपा है जिसे भारत कभी सुलझा नहीं पाया। मृत्यु के समय सार्वजनिक सम्मान बड़ी प्रमुखता से सामने आता है — राजकीय सम्मान, सर्वोच्च पदों से मिलने वाली संवेदनाएं — जबकि किसी कलाकार की गरिमा और स्मृति को सहेजने का मौन कार्य कहीं अधिक कठिन और अनिश्चित होता है। उनके केयरटेकर नवीन ने 'टीवी9 कन्नड़' को बताया कि जानकी अफवाहों और भ्रामक जानकारियों से आहत थीं और उन्होंने लोगों से पूरी तरह से दूरी बनाने की बात कही थी। आंध्र में जन्मी और अंततः अपने बेटे की मृत्यु के बाद मैसूर में बसने वाली उनके कद की एक गायिका ने अपना अंतिम समय ऐसी बातों से व्यथित होकर बिताया, यह केवल एक व्यक्तिगत त्रासदी नहीं है। यह इस बात की चेतावनी है कि जब किसी कलाकार की सबसे प्रसिद्ध रिकॉर्डिंग को दशक बीत जाते हैं, तो सार्वजनिक कृतज्ञता कितनी क्षणभंगुर हो सकती है।
এখানেই লুকিয়ে আছে সেই দ্বন্দ্ব, যার সমাধান ভারত আজও করতে পারেনি। মৃত্যুর পর রাষ্ট্রীয় সম্মান ও শীর্ষপদস্থ ব্যক্তিদের শোকবার্তার মাধ্যমে প্রকাশ্যে সম্মাননা ঠিকই আসে, অথচ একজন শিল্পীর সম্মান ও স্মৃতি সংরক্ষণের নিভৃত কাজটি অনেক বেশি কঠিন এবং অনিশ্চিত রয়ে যায়। তাঁর দেখাশোনাকারী নবীন টিভি৯ কন্নড়-কে জানিয়েছেন, নানা গুজব ও ভুল তথ্যে জানকী আহত হয়েছিলেন এবং জনসমক্ষ থেকে সম্পূর্ণভাবে সরে যাওয়ার কথাও বলেছিলেন। অন্ধ্রপ্রদেশে জন্মগ্রহণকারী এবং সেখানে ছেলের মৃত্যুর পর পরিশেষে মহীশূরে স্থায়ী হওয়া তাঁর মতো মাপের একজন শিল্পী যে এমন কথায় ব্যথিত হয়ে জীবনের শেষ অধ্যায় কাটিয়েছেন, তা কেবল কোনো ব্যক্তিগত দুঃখের বিষয় নয়। এটি একটি সতর্কবার্তা—একজন শিল্পীর সবচেয়ে জনপ্রিয় রেকর্ডিংগুলি যখন কয়েক দশকের পুরনো হয়ে যায়, তখন জনগণের কৃতজ্ঞতা কতটা ঠুনকো হতে পারে।
येथेच भारताला कधीही न सुटलेला एक पेच दिसून येतो. मृत्यूनंतर सार्वजनिक सन्मान अगदी ठळकपणे मिळतो — शासकीय इतमाम, सर्वोच्च पदाधिकाऱ्यांकडून शोकसंवेदना — परंतु कलाकाराचा सन्मान आणि स्मृती जपण्याचे शांत कार्य अधिक कठीण आणि अनिश्चित असते. त्यांचे काळजीवाहू, नवीन यांनी 'टीव्ही ९ कन्नड'ला सांगितले की, अफवा आणि चुकीच्या माहितीमुळे जानकी अत्यंत दुखावल्या होत्या आणि त्यांनी लोकांपासून पूर्णपणे दूर जाण्याबाबतही बोलून दाखवले होते. आंध्रमध्ये जन्मलेली आणि मुलाच्या निधनानंतर म्हैसूरमध्ये स्थायिक झालेली त्यांच्यासारख्या दर्जाची गायिका आयुष्याच्या शेवटच्या टप्प्यात अशा प्रकारच्या चर्चांनी व्यथित असावी, हे केवळ तिचे वैयक्तिक दुःख नाही. एखाद्या कलाकाराच्या सर्वाधिक गाजलेल्या ध्वनिमुद्रणांना दशके उलटून गेल्यानंतर, लोकांची कृतज्ञता किती क्षणभंगुर असू शकते, याबद्दलचा हा एक इशारा आहे.
భారతదేశం ఎప్పటికీ పరిష్కరించుకోలేని వైరుధ్యం ఇక్కడే ఉంది. మరణం తర్వాత బహిరంగ గౌరవం — అధికారిక లాంఛనాలు, అత్యున్నత స్థాయి పదవుల్లో ఉన్నవారి నుండి సంతాపాలు — సులభంగానే లభిస్తాయి. కానీ ఒక కళాకారుడి హుందాతనాన్ని, జ్ఞాపకాలను నిశ్శబ్దంగా కాపాడటమనేది చాలా కష్టమైన, అనిశ్చితమైన పని. జానకి గారు పుకార్లు, తప్పుడు సమాచారం వల్ల ఎంతగానో గాయపడ్డారని, జనాలకు పూర్తిగా దూరంగా వెళ్లిపోవాలని ఆమె అన్నారని ఆమె సంరక్షకుడు నవీన్ టీవీ9 కన్నడకు చెప్పారు. ఆంధ్రాలో జన్మించి, కుమారుడి మరణం తర్వాత మైసూరులో స్థిరపడిన ఆ స్థాయి గాయని, తన జీవితపు చివరి దశను ఇలాంటి వ్యాఖ్యలతో ఆవేదనగా గడపడం కేవలం ఒక వ్యక్తిగత విషాదం మాత్రమే కాదు. ఒక కళాకారిణి సృష్టించిన అద్భుతమైన రికార్డింగ్లు దశాబ్దాల గతం అయిపోయిన తర్వాత, వారి పట్ల ప్రజల కృతజ్ఞత ఎంత అస్థిరంగా ఉంటుందో చెప్పే హెచ్చరిక ఇది.
இந்தியா இதுவரை தீர்க்காத ஒரு முரண்பாடு இங்கேதான் உள்ளது. மரணத்தின்போது பொதுமரியாதை வெளிப்படையாகவே கிடைத்துவிடுகிறது — அரசு மரியாதைகள், உயர் பதவிகளில் இருப்போரின் இரங்கல்கள் என அனைத்தும் வந்து சேருகின்றன. ஆனால், ஒரு கலைஞரின் கண்ணியத்தையும் நினைவையும் பாதுகாக்கும் சத்தமில்லாத பணி கடினமானதாகவும், நிச்சயமற்றதாகவுமே இருக்கிறது. ஜானகி அவர்கள் வதந்திகளாலும் தவறான தகவல்களாலும் மிகுந்த மனவேதனை அடைந்ததாகவும், மனிதர்களிடமிருந்து முற்றிலுமாக ஒதுங்கியிருக்க விரும்புவதாகவும் கூறியதாக அவரைப் பராமரித்து வந்த நவீன் 'டிவி9 கன்னடா'விடம் தெரிவித்தார். ஆந்திராவில் பிறந்து, தனது மகனின் மறைவுக்குப் பின் மைசூருவில் வேரூன்றிய அந்த ஈடு இணையற்ற பாடகி, இதுபோன்ற பேச்சுகளால் தனது இறுதிக்காலத்தை மனவேதனையுடன் கழித்தார் என்பது வெறும் தனிப்பட்ட துயரம் மட்டுமல்ல. ஒரு கலைஞரின் மிகச் சிறந்த படைப்புகள் பல தசாப்தங்களுக்கு முந்தையதாகிவிடும்போது, மக்களின் நன்றியுணர்வு எவ்வளவு பலவீனமாக மாறிவிடுகிறது என்பதற்கான ஓர் எச்சரிக்கையே இது.
ભારત જે વિડંબના ક્યારેય ઉકેલી શક્યું નથી તે અહીં રહેલી છે. મૃત્યુ સમયે જાહેર સન્માન સ્પષ્ટપણે દેખાય છે — રાજકીય સન્માન, સર્વોચ્ચ હોદ્દાઓ પરથી શોક સંદેશ — જ્યારે કલાકારની ગરિમા અને સ્મૃતિ જાળવી રાખવાનું શાંત કાર્ય વધુ કઠિન અને અચોક્કસ હોય છે. તેમની દેખરેખ રાખનાર નવીને 'ટીવી૯ કન્નડ'ને જણાવ્યું હતું કે અફવાઓ અને ખોટી માહિતીથી જાનકી વ્યથિત હતા, અને તેમણે લોકોથી સંપૂર્ણપણે દૂર થઈ જવાની વાત પણ કરી હતી. આંધ્રમાં જન્મેલા અને પોતાના પુત્રના અવસાન બાદ છેવટે મૈસુરમાં સ્થાયી થયેલા તેમના ગજાના ગાયિકાએ, પોતાના જીવનનો અંતિમ પડાવ આવી વાતોથી દુઃખી થઈને વિતાવવો પડે તે માત્ર કોઈ અંગત દુઃખ નથી. કલાકારની શ્રેષ્ઠ રેકોર્ડિંગ્સ દાયકાઓ જૂની થઈ જાય પછી લોકોની કૃતજ્ઞતા કેટલી ક્ષણિક હોઈ શકે છે, તે અંગેની આ એક ચેતવણી છે.
Both claims heardदोनों पक्षों की दलीलेंউভয় পক্ষের দাবিदोन्ही बाजूंची दखलఇరు వాదనల ఆలకింపుஇரு தரப்பு நியாயங்கள்બંને પક્ષોની દલીલો
Steel-man the state's position: a funeral with state honours is a real and dignified acknowledgement, and governments cannot manage every private hardship of citizens, however eminent. Grief is not a policy instrument. Against this stand Naveen's appeal to the state government and the tearful request by composer Hamsalekha to Jayamala, the president of the Karnataka Film Chamber of Commerce, for a memorial in Mysore. Their claim is simple: ceremony is not preservation. A state honour lasts a day; a rumour can wound for years; a body of recorded music needs care to remain accessible. Both sides want to honour her; they differ on what honour requires of an institution.
राज्य के पक्ष को पूरी मजबूती से देखें तो: राजकीय सम्मान के साथ अंतिम संस्कार एक वास्तविक और गरिमापूर्ण स्वीकृति है, और सरकारें नागरिकों की हर व्यक्तिगत कठिनाई का प्रबंधन नहीं कर सकतीं, चाहे वे कितने भी प्रख्यात क्यों न हों। शोक कोई नीतिगत साधन नहीं है। इसके विपरीत नवीन की राज्य सरकार से की गई अपील और संगीतकार हंसलेखा द्वारा कर्नाटक फिल्म चैंबर ऑफ कॉमर्स की अध्यक्ष जयमाला से मैसूर में एक स्मारक बनाने का अश्रुपूर्ण आग्रह खड़ा है। उनका दावा सीधा है: औपचारिकताएं निभाना संरक्षण नहीं है। राजकीय सम्मान एक दिन रहता है; अफवाहें वर्षों तक आहत कर सकती हैं; संगीत के रिकॉर्डेड खजाने को सुलभ बनाए रखने के लिए देखभाल की आवश्यकता होती है। दोनों पक्ष उन्हें सम्मानित करना चाहते हैं; उनका मतभेद केवल इस बात पर है कि संस्थागत स्तर पर उस सम्मान की अपेक्षाएं क्या हैं।
রাষ্ট্রের অবস্থানকে যদি সবলভাবে উপস্থাপন করা হয়: রাষ্ট্রীয় মর্যাদায় শেষকৃত্য একটি প্রকৃত ও সম্মানজনক স্বীকৃতি, আর সরকার নাগরিকদের—তাঁরা যত বিশিষ্টই হোন না কেন—প্রতিটি ব্যক্তিগত কষ্ট লাঘব করতে পারে না। শোক কোনো নীতির হাতিয়ার নয়। এর বিপরীতে রয়েছে রাজ্য সরকারের কাছে নবীনের আবেদন এবং কর্ণাটক ফিল্ম চেম্বার অফ কমার্সের সভাপতি জয়ামালার কাছে সুরকার হংসলেখার মহীশূরে একটি স্মারক নির্মাণের অশ্রুসজল অনুরোধ। তাঁদের দাবিটি সোজা: আনুষ্ঠানিকতা মানেই সংরক্ষণ নয়। রাষ্ট্রীয় সম্মান এক দিন স্থায়ী হয়; একটি গুজব বছরের পর বছর ধরে ক্ষত সৃষ্টি করতে পারে; আর রেকর্ড করা সঙ্গীতের বিশাল ভাণ্ডারকে মানুষের নাগালে রাখতে প্রয়োজন যত্নের। উভয় পক্ষই তাঁকে সম্মান জানাতে চায়; কিন্তু প্রাতিষ্ঠানিকভাবে সম্মান জানানোর অর্থ কী, সেই বিষয়ে তাদের মতপার্থক্য রয়েছে।
राज्याची बाजू भक्कमपणे मांडायची झाल्यास: शासकीय इतमामात होणारे अंत्यसंस्कार ही एक खरी आणि सन्मानजनक पोचपावती आहे, आणि सरकार प्रत्येक नागरिकाचे, मग तो कितीही प्रतिष्ठित का असेना, वैयक्तिक दुःख किंवा समस्या सोडवू शकत नाही. दुःख हे काही धोरणात्मक साधन नसते. या भूमिकेच्या विरोधात नवीन यांनी राज्य सरकारला केलेले आवाहन आणि संगीतकार हमसलेखा यांनी कर्नाटक फिल्म चेंबर ऑफ कॉमर्सच्या अध्यक्षा जयमाला यांना म्हैसूरमध्ये स्मारकासाठी केलेली अश्रूभरली विनंती उभी राहते. त्यांचे म्हणणे सोपे आहे: केवळ सोपस्कार म्हणजे जतन नव्हे. शासकीय सन्मान एका दिवसाचा असतो; एखादी अफवा वर्षानुवर्षे घाव घालू शकते; आणि ध्वनिमुद्रित संगीताचा वारसा लोकांपर्यंत पोहोचता ठेवण्यासाठी काळजी घेणे आवश्यक असते. दोन्ही बाजूंना त्यांचा सन्मान करायचा आहे; परंतु एका संस्थेने सन्मान कसा करावा याबद्दल त्यांचे मतभेद आहेत.
ప్రభుత్వ వాదనను బలంగా పరిశీలిస్తే: అధికారిక లాంఛనాలతో అంత్యక్రియలు నిర్వహించడం నిజమైన, హుందాతనంతో కూడిన గుర్తింపు. పౌరులు ఎంతటి ప్రముఖులైనా, వారి ప్రతి వ్యక్తిగత కష్టాన్ని ప్రభుత్వాలు తీర్చలేవు. దుఃఖం అనేది ప్రభుత్వ విధానాలకు సాధనం కాదు. దీనికి భిన్నంగా రాష్ట్ర ప్రభుత్వానికి నవీన్ చేసిన విజ్ఞప్తి, అలాగే మైసూరులో స్మారక చిహ్నం కోసం కర్ణాటక ఫిల్మ్ ఛాంబర్ ఆఫ్ కామర్స్ అధ్యక్షురాలు జయమాలకు సంగీత దర్శకుడు హంసలేఖ కన్నీటితో చేసిన అభ్యర్థన నిలుస్తాయి. వారి వాదన చాలా స్పష్టమైనది: లాంఛనమంటే సంరక్షణ కాదు. ప్రభుత్వ లాంఛనం ఒక్క రోజు మాత్రమే ఉంటుంది; కానీ ఒక పుకారు ఏళ్ల తరబడి గాయపరుస్తుంది; రికార్డ్ చేయబడిన సంగీత సంపద ప్రజలకు అందుబాటులో ఉండాలంటే దానికి సరైన సంరక్షణ అవసరం. ఇరు పక్షాలూ ఆమెను గౌరవించాలనే కోరుకుంటున్నాయి; కానీ ఒక సంస్థాగత వ్యవస్థ అందించాల్సిన గౌరవం ఏ రూపంలో ఉండాలనే అంశంపైనే వారి మధ్య భేదాభిప్రాయం ఉంది.
அரசின் நிலைப்பாட்டை நியாயப்படுத்திப் பார்ப்போம்: அரசு மரியாதையுடன் கூடிய இறுதிச்சடங்கு என்பது உண்மையான மற்றும் கண்ணியமான ஓர் அங்கீகாரமாகும்; மேலும், குடிமக்கள் எவ்வளவு பிரபலமானவர்களாக இருந்தாலும், அவர்களின் ஒவ்வொரு தனிப்பட்ட கஷ்டத்தையும் அரசால் நிர்வகிக்க முடியாது. துக்கம் என்பது ஒரு கொள்கைக் கருவி அல்ல. ஆனால், இதற்கு முரணாக, மாநில அரசுக்கு நவீன் விடுத்த கோரிக்கையும், மைசூருவில் ஒரு நினைவிடம் அமைக்க வேண்டும் என கர்நாடக திரைப்பட வர்த்தக சபையின் தலைவரான ஜெயமாலாவிடம் இசையமைப்பாளர் ஹம்சலேகா கண்ணீருடன் விடுத்த கோரிக்கையும் அமைந்துள்ளன. அவர்களின் வாதம் எளிமையானது: சடங்கு என்பது பாதுகாப்பல்ல. அரசு மரியாதை என்பது ஒரு நாள் மட்டுமே நீடிக்கும்; ஆனால் ஒரு வதந்தி பல ஆண்டுகளுக்குப் புண்படுத்தும்; பதிவு செய்யப்பட்ட இசைப் படைப்புகள் எப்போதும் பயன்பாட்டில் இருக்க அதற்குப் பராமரிப்புத் தேவை. இரு தரப்பினருமே அவரைக் கௌரவிக்கவே விரும்புகின்றனர்; ஆனால், அந்த கௌரவத்தை வழங்க ஓர் நிறுவனம் என்ன செய்ய வேண்டும் என்பதில்தான் அவர்கள் வேறுபடுகிறார்கள்.
રાજ્ય સરકારના પક્ષને મજબૂતાઈથી જોઈએ તો: રાજકીય સન્માન સાથે અંતિમ સંસ્કાર એ એક વાસ્તવિક અને ગરિમાપૂર્ણ સ્વીકૃતિ છે, અને નાગરિક ભલે ગમે તેટલા પ્રતિષ્ઠિત હોય, સરકારો તેમની દરેક અંગત મુશ્કેલીનું સંચાલન કરી શકે નહીં. શોક એ કોઈ નીતિગત સાધન નથી. આની સામે રાજ્ય સરકારને નવીનની અપીલ અને કર્ણાટક ફિલ્મ ચેમ્બર ઓફ કોમર્સના પ્રમુખ જયમાલાને સંગીતકાર હંસલેખાની મૈસુરમાં સ્મારક બનાવવા માટેની ભાવુક વિનંતી ઊભી છે. તેમની દલીલ સીધી છે: ઔપચારિકતા એ જતન નથી. રાજકીય સન્માન એક દિવસ ટકે છે; અફવા વર્ષો સુધી ઘા આપી શકે છે; રેકોર્ડ કરાયેલા સંગીતના ભંડારને સુલભ રાખવા માટે તેની જાળવણી જરૂરી છે. બંને પક્ષો તેમનું સન્માન કરવા માંગે છે; માત્ર એક સંસ્થા તરીકે સન્માનની વ્યાખ્યા બાબતે તેઓ ભિન્ન મત ધરાવે છે.
The concrete recordठोस प्रमाणতথ্যের দলিলवस्तुस्थितीची नोंदవాస్తవాల సాక్ష్యంஉறுதியான பதிவுகள்નક્કર હકીકતો
The pack is thin on figures but firm on facts, and the facts point one way. The Hindu, Public TV Kannada, TV9 Kannada and BBC Tamil converge on a single event: a singer whose repertoire spanned the South Indian languages, Hindi and Sinhala, honoured at death by condolences from the President and the Prime Minister and by a state funeral. Yet the durable proposals in the record come from those close to her life and work: Naveen's appeal to the state government, and Hamsalekha's appeal for a memorial in Mysore. When lasting ideas sit beside the ceremony rather than inside it, the imbalance between honour and preservation is visible.
आंकड़े भले ही कम हों, लेकिन तथ्य पुख्ता हैं और वे एक ही दिशा की ओर इशारा करते हैं। द हिंदू, पब्लिक टीवी कन्नड़, टीवी9 कन्नड़ और बीबीसी तमिल एक ही घटना पर सहमत हैं: एक ऐसी गायिका, जिनकी गायकी का दायरा दक्षिण भारतीय भाषाओं, हिंदी और सिंहली तक फैला था, उन्हें मृत्यु के समय राष्ट्रपति और प्रधानमंत्री की संवेदनाओं और राजकीय सम्मान के साथ विदाई दी गई। फिर भी इस वृत्तांत में स्थायी प्रस्ताव उनके जीवन और कार्य के करीब रहे लोगों की ओर से ही आए हैं: राज्य सरकार से नवीन की अपील, और मैसूर में स्मारक के लिए हंसलेखा का आग्रह। जब दूरगामी विचार औपचारिकताओं का हिस्सा बनने के बजाय उनके हाशिये पर खड़े होते हैं, तो सम्मान और संरक्षण के बीच का असंतुलन स्पष्ट दिखाई देने लगता है।
পরিসংখ্যানে ঘাটতি থাকতে পারে, তবে তথ্য অকাট্য, এবং তা একটি দিকেই নির্দেশ করে। দ্য হিন্দু, পাবলিক টিভি কন্নড়, টিভি৯ কন্নড় এবং বিবিসি তামিল একই ঘটনায় এসে মিলেছে: এমন একজন শিল্পী, যাঁর সঙ্গীতের ভাণ্ডার দক্ষিণ ভারতীয় ভাষা থেকে শুরু করে হিন্দি ও সিংহলি পর্যন্ত বিস্তৃত, মৃত্যুর পর তিনি রাষ্ট্রপতি ও প্রধানমন্ত্রীর শোকবার্তা এবং রাষ্ট্রীয় মর্যাদায় শেষকৃত্যের মাধ্যমে সম্মানিত হয়েছেন। তবুও, তাঁর জীবন ও কর্মের সাথে যুক্ত কাছের মানুষদের কাছ থেকেই স্থায়ী প্রস্তাবগুলি এসেছে: রাজ্য সরকারের কাছে নবীনের আবেদন এবং মহীশূরে একটি স্মারকের জন্য হংসলেখার আর্জি। টেকসই ভাবনাগুলি যখন আনুষ্ঠানিকতার কেন্দ্রে না থেকে কেবল তার পাশে পড়ে থাকে, তখন সম্মান ও সংরক্ষণের মধ্যকার এই ভারসাম্যহীনতা স্পষ্ট হয়ে ওঠে।
उपलब्ध माहितीमध्ये आकड्यांची वानवा असली तरी तथ्ये भक्कम आहेत आणि ही तथ्ये एकाच दिशेने निर्देश करतात. द हिंदू, पब्लिक टीव्ही कन्नड, टीव्ही ९ कन्नड आणि बीबीसी तमिळ हे सर्व एकाच घटनेवर एकमत दर्शवतात: दक्षिण भारतीय भाषा, हिंदी आणि सिंहली भाषेवर प्रभुत्व असणाऱ्या एका गायिकेला, तिच्या मृत्यूनंतर राष्ट्रपती आणि पंतप्रधानांकडून शोकसंवेदना आणि शासकीय इतमामातील अंत्यसंस्काराद्वारे सन्मानित केले गेले. तरीही, या नोंदीतील शाश्वत प्रस्ताव तिच्या जीवनाशी आणि कामाशी जवळीक असणाऱ्यांकडूनच येतात: नवीन यांचे राज्य सरकारला केलेले आवाहन आणि हमसलेखा यांचे म्हैसूरमधील स्मारकासाठी केलेले आवाहन. जेव्हा कायमस्वरूपी टिकणाऱ्या कल्पना केवळ सोपस्काराचा भाग न बनता त्याच्या शेजारी स्वतंत्रपणे उभ्या राहतात, तेव्हा सन्मान आणि जतन यातील असमतोल स्पष्टपणे दिसून येतो.
అందుబాటులో ఉన్న సమాచారంలో గణాంకాలు తక్కువే ఉన్నా, వాస్తవాలు బలంగా ఉన్నాయి, ఆ వాస్తవాలన్నీ ఒకే వైపు చూపుతున్నాయి. ద హిందూ, పబ్లిక్ టీవీ కన్నడ, టీవీ9 కన్నడ, బీబీసీ తమిళం అన్నీ ఒకే అంశాన్ని స్పష్టం చేస్తున్నాయి: దక్షిణ భారత భాషలతో పాటు హిందీ, సింహళ భాషల్లో ఆవిష్కృతమైన గాయని ప్రయాణానికి మరణానంతరం రాష్ట్రపతి, ప్రధానమంత్రి సంతాపాలతో పాటు, అధికారిక అంత్యక్రియలతో గౌరవం దక్కింది. అయినప్పటికీ, రికార్డులో నిలిచిపోయే శాశ్వత ప్రతిపాదనలు ఆమె జీవితానికి, సృజనకు దగ్గరగా ఉన్నవారి నుండే వచ్చాయి: రాష్ట్ర ప్రభుత్వానికి నవీన్ చేసిన విజ్ఞప్తి, మైసూరులో స్మారక చిహ్నం కోసం హంసలేఖ చేసిన అభ్యర్థన ఇందుకు నిదర్శనాలు. చిరకాలం నిలిచిపోయే ఆలోచనలు లాంఛనంలో భాగం కాకుండా దానికి బయట ఉన్నప్పుడు, సత్కారానికి, సంరక్షణకు మధ్య ఉన్న అసమానత స్పష్టంగా కనిపిస్తుంది.
ஊடகக் குறிப்புகளில் புள்ளிவிவரங்கள் குறைவாக இருந்தாலும் உண்மைகள் உறுதியாக உள்ளன, அந்த உண்மைகள் ஒரே திசையை நோக்கியே விரல் நீட்டுகின்றன. 'தி இந்து', 'பப்ளிக் டிவி கன்னடா', 'டிவி9 கன்னடா' மற்றும் 'பிபிசி தமிழ்' ஆகிய ஊடகங்கள் அனைத்தும் ஒரு நிகழ்வையே சுட்டிக்காட்டுகின்றன: தென்னிந்திய மொழிகள், இந்தி மற்றும் சிங்களம் எனப் பரந்து விரிந்த இசைப் பயணத்தைக் கொண்ட ஒரு பாடகி, தனது மறைவின்போது குடியரசுத் தலைவர் மற்றும் பிரதமரின் இரங்கல்களாலும், அரசு மரியாதையுடன் கூடிய இறுதிச்சடங்காலும் கௌரவிக்கப்படுகிறார் என்பதே அந்த நிகழ்வு. இருந்தபோதிலும், நீடித்திருக்கக் கூடிய உறுதியான பரிந்துரைகள் அவரது வாழ்க்கைக்கும் பணிக்கும் நெருக்கமானவர்களிடமிருந்தே வருகின்றன: மாநில அரசுக்கு நவீன் விடுத்த கோரிக்கையும், மைசூருவில் ஒரு நினைவிடம் கோரி ஹம்சலேகா விடுத்த கோரிக்கையும் அத்தகையவையே. நீடித்திருக்கக் கூடிய ஆக்கப்பூர்வமான யோசனைகள் சடங்குகளின் அங்கமாக இல்லாமல், அதற்கு வெளியே தனித்து நிற்கும்போதே, கௌரவத்திற்கும் பாதுகாப்பிற்கும் இடையிலான ஏற்றத்தாழ்வு கண்கூடாகத் தெரிகிறது.
અહેવાલોમાં આંકડાઓ ભલે ઓછા હોય પણ હકીકતો અડગ છે, અને આ હકીકતો એક જ દિશા ચીંધે છે. 'ધ હિન્દુ', 'પબ્લિક ટીવી કન્નડ', 'ટીવી૯ કન્નડ' અને 'બીબીસી તમિલ' એક જ ઘટના પર સહમત થાય છે: એક એવા ગાયિકા જેમનું કાર્યક્ષેત્ર દક્ષિણ ભારતીય ભાષાઓ, હિન્દી અને સિંહાલી સુધી વિસ્તરેલું હતું, તેમને મૃત્યુ સમયે રાષ્ટ્રપતિ અને વડાપ્રધાનના શોક સંદેશ અને રાજકીય અંતિમ સંસ્કારથી સન્માનિત કરવામાં આવ્યા. તેમ છતાં, ચિરસ્થાયી દરખાસ્તો તેમના જીવન અને કાર્યની નજીક રહેલા લોકો તરફથી આવે છે: રાજ્ય સરકારને નવીનની અપીલ, અને મૈસુરમાં સ્મારક માટે હંસલેખાની વિનંતી. જ્યારે ટકાઉ અને લાંબા ગાળાના વિચારો ઔપચારિકતાનો ભાગ બનવાને બદલે તેની સમાંતર ઊભા હોય, ત્યારે સન્માન અને જતન વચ્ચેની અસમાનતા સ્પષ્ટ દેખાય છે.
The verdictपल्स भारत का मतসিদ্ধান্তनिष्कर्षతీర్పుதீர்ப்புચુકાદો
Pulse Bharat's judgement is not outrage; it is an idea whose time has come. State honours for S. Janaki are earned and welcome, and the condolences from President Droupadi Murmu and Prime Minister Narendra Modi are fitting. But a funeral is a full stop, not a legacy. India too often treats its cultural icons as objects of ceremony rather than subjects of stewardship — celebrated loudly in death, insufficiently protected from slander in life, and remembered through private appeals when institutions should stand. The failure is not of sentiment; this loss is felt keenly. The failure is institutional: preservation cannot begin only when the voice has stopped singing.
पल्स भारत का यह निष्कर्ष कोई आक्रोश नहीं है; बल्कि यह एक ऐसा विचार है जिसका समय आ गया है। एस. जानकी के लिए राजकीय सम्मान उनकी अपनी कमाई हुई पूंजी है और इसका स्वागत है, तथा राष्ट्रपति द्रौपदी मुर्मू और प्रधानमंत्री नरेंद्र मोदी की संवेदनाएं पूर्णतः उचित हैं। लेकिन अंतिम संस्कार एक पूर्ण विराम है, कोई विरासत नहीं। भारत अक्सर अपने सांस्कृतिक प्रतीकों को संरक्षण के विषय के बजाय औपचारिकताओं की वस्तु के रूप में देखता है — मृत्यु के बाद उनका भव्य गुणगान होता है, लेकिन जीवित रहते हुए उन्हें लांछनों से बचाने के उपाय अपर्याप्त होते हैं, और जब संस्थाओं को आगे आना चाहिए, तब उन्हें व्यक्तिगत अपीलों के सहारे याद किया जाता है। यह विफलता भावनाओं की नहीं है; इस क्षति को गहराई से महसूस किया जा रहा है। यह विफलता संस्थागत है: संरक्षण का कार्य केवल तब शुरू नहीं हो सकता जब आवाज़ ने गाना बंद कर दिया हो।
পালস ভারত-এর এই মূল্যায়ন কোনো ক্ষোভের বহিঃপ্রকাশ নয়; এটি এমন এক ভাবনা যার সময় এখন উপস্থিত। এস. জানকীর জন্য রাষ্ট্রীয় সম্মান তাঁর অর্জিত অধিকার এবং তা অবশ্যই স্বাগত, আর রাষ্ট্রপতি দ্রৌপদী মুর্মু এবং প্রধানমন্ত্রী নরেন্দ্র মোদীর শোকবার্তাও অত্যন্ত যথোপযুক্ত। কিন্তু শেষকৃত্য একটি পূর্ণচ্ছেদ মাত্র, উত্তরাধিকার নয়। ভারত প্রায়শই তার সাংস্কৃতিক আইকনদের প্রতিপালনের পরিবর্তে আনুষ্ঠানিকতার বস্তু হিসেবে গণ্য করে—মৃত্যুতে সজোরে উদযাপিত হন তাঁরা, কিন্তু জীবিত অবস্থায় অপবাদ থেকে তাঁদের রক্ষার পর্যাপ্ত ব্যবস্থা থাকে না, এবং যখন প্রতিষ্ঠানগুলির দায়িত্ব নেওয়া উচিত, তখন ব্যক্তিগত আবেদনের মাধ্যমেই তাঁদের স্মরণ করা হয়। এই ব্যর্থতা অনুভূতির নয়; এই ক্ষতি গভীরভাবে অনুভূত হচ্ছে। ব্যর্থতাটি প্রাতিষ্ঠানিক: একটি কণ্ঠস্বর গান গাওয়া থামিয়ে দেওয়ার পরই তার সংরক্ষণ শুরু হতে পারে না।
'पल्स भारत'चा हा निष्कर्ष म्हणजे कोणताही संताप नाही; तर ही एक अशी कल्पना आहे जिची वेळ आता आली आहे. एस. जानकी यांच्यासाठी शासकीय सन्मान मिळवणे हे त्यांच्या कर्तृत्वाचे फळ आहे आणि ते स्वागतार्ह आहे, आणि राष्ट्रपती द्रौपदी मुर्मू आणि पंतप्रधान नरेंद्र मोदी यांच्या शोकसंवेदना योग्यच आहेत. परंतु अंत्यसंस्कार हा एक पूर्णविराम असतो, वारसा नसतो. भारत अनेकदा आपल्या सांस्कृतिक आयकॉन्सना जतनाचा विषय मानण्याऐवजी केवळ सोपस्काराचे साधन मानतो — मृत्यूनंतर त्यांचा मोठा गौरव केला जातो, परंतु जिवंतपणी निंदेपासून त्यांचे पुरेसे संरक्षण केले जात नाही, आणि जेव्हा संस्थांनी खंबीरपणे उभे राहायला हवे, तेव्हा खासगी आवाहनांमधून त्यांचे स्मरण केले जाते. हे अपयश भावनांचे नाही; ही हानी तीव्रतेने जाणवत आहे. अपयश हे संस्थात्मक आहे: आवाज शांत झाल्यावरच त्याच्या जतनाची सुरुवात होऊ शकत नाही.
పల్స్ భారత్ తీర్పు ఏదో ఆవేశంతో చెబుతున్నది కాదు; ఇది ఆచరణలోకి రావాల్సిన ఒక సమయోచితమైన ఆలోచన. ఎస్. జానకికి లభించిన ప్రభుత్వ లాంఛనాలు ఆమె స్వయంకృషితో పొందినవి మరియు స్వాగతించదగినవి, అలాగే రాష్ట్రపతి ద్రౌపది ముర్ము, ప్రధానమంత్రి నరేంద్ర మోదీ తెలిపిన సంతాపాలు సముచితమైనవే. కానీ అంత్యక్రియలు అనేవి ఒక ముగింపు, వారసత్వం కాదు. భారతదేశం తరచుగా తన సాంస్కృతిక దిగ్గజాలను కేవలం లాంఛనాలకు పరిమితమయ్యే వస్తువులుగా చూస్తుందే తప్ప, బాధ్యతాయుతంగా సంరక్షించుకోవాల్సిన వ్యక్తులుగా చూడదు — మరణించినప్పుడు గొప్పగా కీర్తిస్తుంది, బతికి ఉన్నప్పుడు అపవాదుల నుండి వారిని తగినంతగా రక్షించదు, సంస్థలు ముందు నిలబడాల్సిన చోట కేవలం వ్యక్తిగత అభ్యర్థనల ద్వారా మాత్రమే వారిని గుర్తుచేసుకుంటుంది. ఇది భావోద్వేగాల వైఫల్యం కాదు; ఈ నష్టం ఎంత లోతైనదో అందరికీ తెలుసు. వైఫల్యం వ్యవస్థాగతమైనది: స్వరం పాడటం ఆపేసిన తర్వాత మాత్రమే దాని సంరక్షణ మొదలు కాకూడదు.
பள்ஸ் பாரத்தின் தீர்ப்பு என்பது வெறும் கோபத்தின் வெளிப்பாடு அல்ல; இது காலம் கருதி முன்வைக்கப்படும் ஒரு சிந்தனை. எஸ். ஜானகிக்கு வழங்கப்படும் அரசு மரியாதைகள் அவரது தகுதிக்குக் கிடைத்தவை, மேலும் அவை வரவேற்கத்தக்கவை; குடியரசுத் தலைவர் திரௌபதி முர்மு மற்றும் பிரதமர் நரேந்திர மோடியின் இரங்கல்கள் மிகவும் பொருத்தமானவையே. ஆனால் இறுதிச்சடங்கு என்பது ஒரு முற்றுப்புள்ளி, அது ஒரு தொடரும் மரபு அல்ல. இந்தியா தனது கலாச்சாரச் சின்னங்களை, பொறுப்புடன் பாதுகாக்கப்பட வேண்டியவர்களாகக் கருதுவதற்குப் பதிலாக, வெறும் சடங்குகளுக்கான பொருளாகவே பெரும்பாலும் நடத்துகிறது — மரணத்தின்போது சத்தமாகக் கொண்டாடப்படுகிறார்கள், வாழும்போது அவதூறுகளிலிருந்து போதிய அளவு பாதுகாக்கப்படுவதில்லை, மேலும் நிறுவனங்கள் பொறுப்பேற்க வேண்டிய இடத்தில் தனிநபர்களின் கோரிக்கைகள் மூலமாகவே அவர்கள் நினைவுகூரப்படுகிறார்கள். இங்கு தோற்றுப்போனது உணர்வுகள் அல்ல; இந்த இழப்பு ஆழமாகவே உணரப்பட்டுள்ளது. இது நிறுவனங்களின் தோல்வி: அந்த அகண்ட குரல் பாடுவதை நிறுத்திய பிறகுதான் பாதுகாக்கும் பணிகளைத் தொடங்க வேண்டும் என்பதில்லை.
પલ્સ ભારતનો અભિપ્રાય કોઈ આક્રોશ નથી; આ એક એવો વિચાર છે જેનો સમય પાકી ગયો છે. એસ. જાનકી માટે રાજકીય સન્માન એ તેમની કમાણી છે અને તે આવકાર્ય છે, તથા રાષ્ટ્રપતિ દ્રૌપદી મુર્મુ અને વડાપ્રધાન નરેન્દ્ર મોદીના શોક સંદેશ પણ યોગ્ય છે. પરંતુ અંતિમ વિદાય એ પૂર્ણવિરામ છે, કોઈ વારસો નથી. ભારત ઘણીવાર તેના સાંસ્કૃતિક પ્રતીકોને જતનના વિષયને બદલે ઔપચારિકતાના સાધન તરીકે જુએ છે — મૃત્યુ પછી તેમનું ખૂબ મોટું સન્માન થાય છે, પરંતુ જીવતેજીવ નિંદા સામે પૂરતું રક્ષણ મળતું નથી, અને જ્યારે સંસ્થાઓએ આગળ આવવું જોઈએ ત્યારે તેઓ માત્ર અંગત અપીલોથી યાદ કરાય છે. અહીં ભાવનાઓની નિષ્ફળતા નથી; આ નુકસાનની ખોટ ઊંડી વર્તાય છે. આ નિષ્ફળતા સંસ્થાગત છે: અવાજ જ્યારે ગાતો બંધ થઈ જાય ત્યાર પછી જ તેનું જતન શરૂ થઈ શકે નહીં.
The way forwardआगे की राहআগামীর পথपुढचा मार्गముందున్న మార్గంமுன்னோக்கிய பாதைઆગળનો માર્ગ
Build the memorial in Mysore that Hamsalekha has sought through Jayamala and the Karnataka Film Chamber of Commerce — but pair the monument with a working archive. Let the Karnataka government, with the Chamber and in consultation with those closest to Janaki's estate and care, digitise and catalogue her recordings across the languages she sang, while respecting her stated wish about Kaniyanahundi. More broadly, states should create standing cultural trusts that support ageing artists in life — with welfare, medical care and credible responses to damaging misinformation — not merely honour them in death. The test of a civilisation proud of its music is not the grandeur of the funeral. It is whether, decades on, a child can still hear the voice.
मैसूर में वह स्मारक बनाया जाए जिसकी मांग हंसलेखा ने जयमाला और कर्नाटक फिल्म चैंबर ऑफ कॉमर्स के माध्यम से की है — लेकिन इस स्मारक के साथ एक सक्रिय अभिलेखागार (आर्काइव) भी जोड़ा जाना चाहिए। कर्नाटक सरकार को, चैंबर के साथ मिलकर और जानकी की देखभाल व संपदा से जुड़े करीबी लोगों के परामर्श से, कनियानहुंडी के बारे में उनकी व्यक्त इच्छा का सम्मान करते हुए, उनके द्वारा गाई गई सभी भाषाओं की रिकॉर्डिंग को डिजिटाइज़ और सूचीबद्ध करना चाहिए। व्यापक स्तर पर, राज्यों को स्थायी सांस्कृतिक ट्रस्ट स्थापित करने चाहिए जो उम्रदराज कलाकारों को उनके जीवनकाल में सहायता प्रदान करें — कल्याण, चिकित्सा देखभाल और नुकसानदायक भ्रामक सूचनाओं के विश्वसनीय खंडन के साथ — न कि केवल मृत्यु के बाद उन्हें सम्मानित करें। अपने संगीत पर गर्व करने वाली सभ्यता की कसौटी अंतिम संस्कार की भव्यता नहीं है। उसकी कसौटी यह है कि क्या दशकों बाद भी कोई बच्चा उस आवाज़ को सुन सकता है।
জয়ামালা এবং কর্ণাটক ফিল্ম চেম্বার অফ কমার্সের মাধ্যমে হংসলেখা মহীশূরে যে স্মারকটি নির্মাণের আবেদন করেছেন তা গড়া হোক—কিন্তু সেই স্মারকটির সাথে একটি সচল মহাফেজখানাও যুক্ত করা উচিত। কানিয়ানাহুন্ডি সম্পর্কে তাঁর ব্যক্ত ইচ্ছাকে সম্মান জানিয়ে কর্ণাটক সরকার, চেম্বারের সাথে এবং জানকীর সম্পত্তির দেখাশোনা ও তাঁর পরিচর্যার সাথে যুক্ত ঘনিষ্ঠদের সাথে পরামর্শ করে, তাঁর গাওয়া সমস্ত ভাষার রেকর্ডিং ডিজিটাইজ ও তালিকাভুক্ত করুক। বৃহত্তর অর্থে, রাজ্যগুলির উচিত স্থায়ী সাংস্কৃতিক ট্রাস্ট গঠন করা, যা কেবল শিল্পীদের মৃত্যুর পর সম্মানই জানাবে না, বরং তাঁদের জীবদ্দশাতেও কল্যাণমূলক সুবিধা, চিকিৎসাসেবা প্রদান করে এবং ক্ষতিকর ভুল তথ্যের বিরুদ্ধে বিশ্বাসযোগ্য জবাব দিয়ে প্রবীণ শিল্পীদের পাশে দাঁড়াবে। নিজস্ব সঙ্গীতে গর্বিত কোনো সভ্যতার আসল পরীক্ষা শেষকৃত্যের আড়ম্বরের মধ্যে নিহিত থাকে না। কয়েক দশক পরেও কোনো শিশু সেই কণ্ঠস্বর শুনতে পাচ্ছে কি না, সেটাই এর আসল পরিমাপ।
हमसलेखा यांनी जयमाला आणि कर्नाटक फिल्म चेंबर ऑफ कॉमर्सच्या माध्यमातून ज्या स्मारकाची मागणी केली आहे, ते म्हैसूरमध्ये नक्की बांधावे — पण त्या स्मारकाला एका कार्यरत संग्रहाची जोड द्यावी. कर्नाटक सरकारने, फिल्म चेंबरच्या सहकार्याने आणि जानकी यांच्या मालमत्तेशी व देखभालीशी संबंधित जवळच्या व्यक्तींशी सल्लामसलत करून, कनियानहुंडीबाबतच्या त्यांच्या इच्छेचा आदर राखत, त्यांनी गायलेल्या विविध भाषांमधील ध्वनिमुद्रणांचे डिजिटलायझेशन आणि वर्गीकरण करावे. अधिक व्यापक स्तरावर सांगायचे तर, राज्यांनी केवळ मृत्यूनंतर कलाकारांचा सन्मान करण्यापेक्षा, वृद्धापकाळात कलाकारांना जिवंतपणी मदत करणारे स्थायी सांस्कृतिक ट्रस्ट स्थापन केले पाहिजेत — ज्यामध्ये कल्याणकारी योजना, वैद्यकीय सेवा आणि नुकसानकारक अफवांना दिलेली विश्वासार्ह उत्तरे यांचा समावेश असेल. आपल्या संगीताचा अभिमान बाळगणाऱ्या संस्कृतीची कसोटी अंत्यसंस्काराच्या भव्यतेवर ठरत नाही. तर दशकांनंतरही एखाद्या मुलाला तो आवाज ऐकता येतो की नाही, यावर ती ठरते.
కర్ణాటక ఫిల్మ్ ఛాంబర్ ఆఫ్ కామర్స్, జయమాల ద్వారా హంసలేఖ కోరిన విధంగా మైసూరులో స్మారక చిహ్నాన్ని నిర్మించండి — కానీ ఆ స్మారక కట్టడానికి జతగా క్రియాశీలంగా పనిచేసే ఒక ఆర్కైవ్ను కూడా ఏర్పాటు చేయండి. కనియనహుండి గురించి జానకి గారు వ్యక్తం చేసిన కోరికను గౌరవిస్తూనే, ఆమె పాడిన అన్ని భాషల్లోని రికార్డింగ్లను డిజిటలైజ్ చేసి, ఒక క్రమపద్ధతిలో భద్రపరిచే బాధ్యతను కర్ణాటక ప్రభుత్వం, ఫిల్మ్ ఛాంబర్తో కలిసి, జానకి గారి బాగోగులు చూసుకున్న అత్యంత సన్నిహితుల సలహాతో చేపట్టాలి. మరింత విస్తృతంగా చెప్పాలంటే, వృద్ధాప్యంలో ఉన్న కళాకారులను మరణానంతరం సత్కరించడమే కాకుండా, వారు జీవించి ఉన్నప్పుడు సంక్షేమం, వైద్య సహాయం అందించడంతో పాటు, హాని కలిగించే తప్పుడు సమాచారానికి తగిన సమాధానం చెప్పేలా రాష్ట్ర ప్రభుత్వాలు శాశ్వత సాంస్కృతిక ట్రస్టులను ఏర్పాటు చేయాలి. తన సంగీతాన్ని చూసి గర్వించే ఒక నాగరికతకు అసలైన పరీక్ష అంత్యక్రియల వైభవం కాదు. దశాబ్దాల తర్వాత కూడా ఆ స్వరం ఒక చిన్నారికి వినిపించగలదా లేదా అన్నదే అసలు సిసలు పరీక్ష.
ஜெயமாலா மற்றும் கர்நாடக திரைப்பட வர்த்தக சபை மூலம் ஹம்சலேகா கோரியபடி மைசூருவில் அந்த நினைவிடத்தை எழுப்புங்கள் — ஆனால் அந்த நினைவுச் சின்னத்துடன் செயல்படும் ஓர் ஆவணக் காப்பகத்தையும் இணையுங்கள். கணியனஹுண்டி குறித்த ஜானகியின் விருப்பத்தை மதிக்கும் அதே வேளையில், கர்நாடக திரைப்பட வர்த்தக சபையுடனும், அவரது குடும்பத்தினருடனும், அவரைப் பராமரித்தவர்களுடனும் கலந்தாலோசித்து, கர்நாடக அரசு அவர் பாடிய அனைத்து மொழிகளிலுமான பாடல்களின் பதிவுகளை டிஜிட்டல் மயமாக்கிப் பட்டியலிடட்டும். பரந்த அளவில், மாநிலங்கள் தங்களின் வயது முதிர்ந்த கலைஞர்களை மரணத்தின்போது கௌரவிப்பதோடு நிறுத்திக்கொள்ளாமல், அவர்கள் வாழும்போதே அவர்களுக்கு ஆதரவளிக்கும் வகையில் — நலத்திட்டங்கள், மருத்துவ வசதிகள் மற்றும் தீங்கு விளைவிக்கும் தவறான தகவல்களுக்கு எதிரான நம்பகமான நடவடிக்கைகள் ஆகியவற்றுடன் கூடிய — நிரந்தர கலாச்சார அறக்கட்டளைகளை உருவாக்க வேண்டும். தனது இசையைக் கண்டு பெருமைகொள்ளும் ஒரு நாகரிகத்தின் உண்மையான பரிசோதனை என்பது இறுதிச்சடங்கின் பிரம்மாண்டத்தில் இல்லை. பல தசாப்தங்கள் கடந்தும், ஒரு குழந்தையால் அந்தக் குரலைத் தொடர்ந்து கேட்க முடிகிறதா என்பதில்தான் அது அடங்கியுள்ளது.
જયમાલા અને કર્ણાટક ફિલ્મ ચેમ્બર ઓફ કોમર્સ મારફતે હંસલેખાએ માંગ્યા મુજબ મૈસુરમાં સ્મારકનું નિર્માણ થવું જોઈએ — પરંતુ આ સ્મારકની સાથે એક કાર્યરત સંગ્રહ (આર્કાઇવ) પણ હોવો જોઈએ. કર્ણાટક સરકારે, ચેમ્બર સાથે મળીને અને જાનકીની દેખભાળ અને મિલકત સાથે સંકળાયેલા અત્યંત નજીકના લોકોની સલાહથી, કનિયાનાહુંડી વિશેની તેમની અંતિમ ઇચ્છાને માન આપીને, તેમણે જે ભાષાઓમાં ગાયું છે તે તમામ રેકોર્ડિંગ્સનું ડિજિટાઇઝેશન અને કેટલોગિંગ કરવું જોઈએ. વ્યાપક સ્તરે જોઈએ તો, રાજ્યોએ કાયમી સાંસ્કૃતિક ટ્રસ્ટ બનાવવા જોઈએ જે વૃદ્ધ કલાકારોને તેમના જીવનકાળ દરમિયાન મદદરૂપ થાય — કલ્યાણકારી યોજનાઓ, તબીબી સંભાળ અને નુકસાનકારક ખોટી માહિતી સામે વિશ્વસનીય પ્રતિભાવ સાથે — માત્ર મૃત્યુ પછી તેમનું સન્માન કરવું પૂરતું નથી. પોતાના સંગીત પર ગર્વ લેતી સંસ્કૃતિની કસોટી અંતિમ સંસ્કારની ભવ્યતાથી થતી નથી. દાયકાઓ પછી પણ કોઈ બાળક એ અવાજ સાંભળી શકે છે કે કેમ, તે જ સાચી કસોટી છે.
A nation that gathers for ceremony at the funeral must also build the archive that outlasts the pyre.अंतिम संस्कार की औपचारिकताओं के लिए एकत्र होने वाले राष्ट्र को एक ऐसा अभिलेखागार भी बनाना चाहिए जो चिता की राख से भी अधिक स्थायी हो।যে জাতি অন্ত্যেষ্টিক্রিয়ায় আনুষ্ঠানিকতার জন্য সমবেত হয়, তাকে এমন এক মহাফেজখানাও গড়তে হবে যা চিতার আগুন নিভে যাওয়ার পরও টিকে থাকে।अंत्यसंस्काराच्या वेळी औपचारिकतेसाठी एकत्र येणाऱ्या राष्ट्राने, चितेच्या पलीकडेही टिकून राहील असे कायमस्वरूपी जतन करायला हवे.అంత్యక్రియల లాంఛనాల కోసం గుమిగూడే దేశం, ఆ చితి మంటలను దాటి శాశ్వతంగా నిలిచిపోయే ఒక భాండాగారాన్ని కూడా నిర్మించాలి.இறுதிச்சடங்கில் மரியாதை செலுத்த ஒன்றுகூடும் ஒரு தேசம், சிதையைத் தாண்டி நிலைத்திருக்கக் கூடிய ஆவணக் காப்பகத்தையும் உருவாக்க வேண்டும்.જે રાષ્ટ્ર અંતિમ વિદાયની ઔપચારિકતાઓ માટે એકત્ર થાય છે, તેણે એવી સ્મૃતિઓ અને સંગ્રહ પણ ઊભા કરવા જોઈએ જે ચિતાની રાખ પછી પણ કાયમ રહે.
What this editorial rests on
Drawn from our live multi-newsroom feed — read the reporting at source.
An editorial is the considered opinion of the Pulse Bharat desk, argued from the sourced reporting above and written under our published persona, बेबाक. We name institutions, not parties. If we are wrong, we will say so. How we work →