Flag of Indiaसत्यमेव जयते

बेबाक · Editorial

A hot border and a quiet channel: India must hold both lines with Pakistanतप्त सीमा और शांत संवाद: भारत को पाकिस्तान के साथ दोनों मोर्चों पर डटे रहना चाहिएউত্তপ্ত সীমান্ত ও নীরব যোগাযোগ: পাকিস্তানের সঙ্গে ভারতের দুটি পথই ধরে রাখা প্রয়োজনधगधगती सीमा आणि शांत संवादमार्ग: भारताने पाकिस्तानसोबतच्या दोन्ही आघाड्या सांभाळायला हव्यातసరిహద్దులో సెగ, నిశ్శబ్ద మార్గం: పాకిస్థాన్‌తో భారత్ రెండు మార్గాలనూ సజీవంగా ఉంచాలిகொந்தளிக்கும் எல்லையும் அமைதியான வழித்தடமும்: பாகிஸ்தானுடனான இரு வழிகளையும் இந்தியா கையாள வேண்டும்ધગધગતી સરહદ અને શાંત સંવાદ-સેતુ: ભારતે પાકિસ્તાન સાથે બંને મોરચે સંતુલન જાળવવું જ રહ્યું

As intrusions in Poonch and airspace scares near Amritsar persist, Track 2 talks in Colombo and a citizens' appeal show the door is not shut — defend the line without closing it.पुंछ में घुसपैठ और अमृतसर के पास हवाई क्षेत्र की चिंताओं के बीच, कोलंबो में 'ट्रैक 2' वार्ता और नागरिकों की अपील यह दर्शाती है कि दरवाजे बंद नहीं हुए हैं — संवाद को बंद किए बिना सीमा की रक्षा करें।পুঞ্চে অনুপ্রবেশ এবং অমৃতসরের কাছে আকাশপথে আতঙ্ক অব্যাহত থাকলেও কলম্বোয় ট্র্যাক টু আলোচনা এবং নাগরিকদের একটি আবেদন প্রমাণ করে যে আলোচনার দরজা এখনও বন্ধ হয়নি — পথ বন্ধ না করেই সীমান্ত রক্ষা করতে হবে।पुंछमधील घुसखोरी आणि अमृतसरजवळील हवाई हद्दीतील तणाव कायम असताना, कोलंबोतील ट्रॅक-२ चर्चा आणि नागरिकांचे आवाहन हे दर्शवतात की संवादाची दारे अद्याप बंद झालेली नाहीत — संवादाचा मार्ग बंद न करता सीमेचे रक्षण करा.పూంచ్‌లో చొరబాట్లు, అమృత్‌సర్ సమీపంలో గగనతల ఉల్లంఘనల భయాలు కొనసాగుతున్నప్పటికీ, కొలంబోలో జరిగిన 'ట్రాక్ 2' చర్చలు, పౌరుల విజ్ఞప్తి శాంతికి తలుపులు ఇంకా మూసుకుపోలేదని స్పష్టం చేస్తున్నాయి — సరిహద్దును రక్షిస్తూనే, చర్చల దారిని మూసివేయకూడదు.பூஞ்ச் பகுதியில் ஊடுருவல்களும், அமிர்தசரஸ் அருகே வான்வெளி அச்சுறுத்தல்களும் தொடரும் நிலையில், கொழும்பில் நடந்த ட்ராக் 2 பேச்சுவார்த்தைகளும், குடிமக்களின் கோரிக்கையும் கதவுகள் இன்னும் அடைக்கப்படவில்லை என்பதைக் காட்டுகின்றன — பேச்சுவார்த்தைக்கான வழியை அடைத்துவிடாமல் எல்லையைப் பாதுகாப்பதே சிறந்தது.પૂંચમાં ઘૂસણખોરી અને અમૃતસર નજીક હવાઈ સીમાના ઉલ્લંઘનનો ભય યથાવત છે, ત્યારે કોલંબોમાં ટ્રેક-૨ વાટાઘાટો અને નાગરિકોની અપીલ દર્શાવે છે કે દરવાજા સંપૂર્ણપણે બંધ નથી — સંવાદના દ્વાર બંધ કર્યા વિના સરહદની રક્ષા કરો.

बेबाक — The Pulse Bharat Editorial Desk · ⚠️ Concern

Two faces at onceएक साथ दो चेहरेযুগপৎ দুই রূপएकाच वेळी दोन चेहरेఒకేసారి రెండు ముఖచిత్రాలుஒரே நேரத்தில் இரு முகங்கள்એક સાથે બે ચહેરા

The subcontinent has shown two faces in recent days. Along the Line of Control in Poonch, Indian Army troops apprehended a 31-year-old Pakistani intruder on Sunday — the third such incident in that district this month. On June 22, Air India flight AI479 briefly entered Pakistani airspace while performing a go-around over Amritsar, days after three Pakistani flights entered Indian airspace. Yet in Colombo, Indian and Pakistani delegations held Track 2 talks on regional security, while more than a hundred prominent citizens from both countries signed an open letter to their Prime Ministers urging peace and dialogue. Hostility and outreach are unfolding at once. A serious republic must read both faces, not only the one that flatters its mood.

भारतीय उपमहाद्वीप ने हाल के दिनों में दो अलग-अलग चेहरे दिखाए हैं। पुंछ में नियंत्रण रेखा (LoC) के पास, भारतीय सेना के जवानों ने रविवार को एक 31 वर्षीय पाकिस्तानी घुसपैठिए को पकड़ा — जो इस महीने उस जिले में ऐसी तीसरी घटना है। 22 जून को, एअर इंडिया की उड़ान AI479 अमृतसर के ऊपर 'गो-अराउंड' करते समय कुछ समय के लिए पाकिस्तानी हवाई क्षेत्र में प्रवेश कर गई, जो कि तीन पाकिस्तानी विमानों के भारतीय हवाई क्षेत्र में प्रवेश करने के कुछ ही दिनों बाद हुआ। फिर भी कोलंबो में, भारतीय और पाकिस्तानी प्रतिनिधिमंडलों ने क्षेत्रीय सुरक्षा पर 'ट्रैक 2' वार्ता की, जबकि दोनों देशों के सौ से अधिक प्रमुख नागरिकों ने अपने-अपने प्रधानमंत्रियों को एक खुला पत्र लिखकर शांति और संवाद का आग्रह किया। शत्रुता और संपर्क एक साथ सामने आ रहे हैं। एक गंभीर गणराज्य को दोनों चेहरों को पढ़ना चाहिए, केवल उसे नहीं जो उसकी मनोदशा को भाता हो।

সাম্প্রতিক দিনগুলোতে উপমহাদেশ যুগপৎ দুটি রূপ দেখিয়েছে। রবিবার পুঞ্চে নিয়ন্ত্রণ রেখা বরাবর ভারতীয় সেনাবাহিনীর জওয়ানরা ৩১ বছর বয়সী এক পাকিস্তানি অনুপ্রবেশকারীকে আটক করেছে — চলতি মাসে ওই জেলায় এটি এই ধরনের তৃতীয় ঘটনা। ২২ জুন, অমৃতসরের আকাশে 'গো-অ্যারাউন্ড' করার সময় এয়ার ইন্ডিয়ার এআই৪৭৯ ফ্লাইটটি অল্প সময়ের জন্য পাকিস্তানের আকাশসীমায় প্রবেশ করে; এর কয়েকদিন আগেই তিনটি পাকিস্তানি বিমান ভারতের আকাশসীমায় ঢুকে পড়েছিল। অথচ কলম্বোয় ভারত ও পাকিস্তানের প্রতিনিধিরা আঞ্চলিক নিরাপত্তা নিয়ে ট্র্যাক টু আলোচনা করেছেন এবং উভয় দেশের শতাধিক বিশিষ্ট নাগরিক শান্তি ও সংলাপের আহ্বান জানিয়ে তাদের প্রধানমন্ত্রীদের কাছে একটি খোলা চিঠিতে স্বাক্ষর করেছেন। বৈরিতা ও জনসংযোগ একই সঙ্গে উন্মোচিত হচ্ছে। একটি দায়িত্বশীল প্রজাতন্ত্রের উচিত দুটি রূপই পাঠ করা, কেবল সেই রূপটি নয় যা তার মেজাজকে সন্তুষ্ট করে।

भारतीय उपखंडाने अलीकडच्या काळात दोन चेहरे दाखवले आहेत. रविवारी पुंछमधील नियंत्रण रेषेजवळ भारतीय लष्कराच्या जवानांनी एका ३१ वर्षीय पाकिस्तानी घुसखोराला पकडले — या महिन्यात त्या जिल्ह्यात घडलेली ही तिसरी घटना आहे. २२ जून रोजी, एअर इंडियाच्या एआय४७९ विमानाने अमृतसरवर 'गो-अराउंड' करताना काही काळासाठी पाकिस्तानी हवाई हद्दीत प्रवेश केला; तत्पूर्वी काही दिवसांपूर्वीच तीन पाकिस्तानी विमानांनी भारतीय हवाई हद्दीत प्रवेश केला होता. असे असले तरी, कोलंबोमध्ये भारत आणि पाकिस्तानच्या शिष्टमंडळांनी प्रादेशिक सुरक्षेवर 'ट्रॅक-२' चर्चा केली, तर दोन्ही देशांतील शंभरहून अधिक प्रमुख नागरिकांनी शांतता आणि संवादाचे आवाहन करणारे एक खुले पत्र आपापल्या पंतप्रधानांना पाठवले आहे. शत्रुत्व आणि संपर्क एकाच वेळी उलगडत आहेत. एका गंभीर प्रजासत्ताकाने केवळ स्वतःच्या सोयीचा विचार न करता दोन्ही बाजू समजून घेतल्या पाहिजेत.

ఇటీవలి రోజుల్లో ఉపఖండం రెండు ముఖచిత్రాలను ఆవిష్కరించింది. పూంచ్‌లోని నియంత్రణ రేఖ వెంబడి, భారత సైనిక దళాలు ఆదివారం 31 ఏళ్ల పాకిస్థానీ చొరబాటుదారుడిని అదుపులోకి తీసుకున్నాయి — ఈ నెలలో ఆ జిల్లాలో ఇది మూడో సంఘటన. అంతకు కొద్ది రోజుల క్రితమే మూడు పాకిస్థానీ విమానాలు భారత గగనతలంలోకి ప్రవేశించగా, జూన్ 22న ఎయిర్ ఇండియా విమానం AI479 అమృత్‌సర్‌పై 'గో-అరౌండ్' చేస్తున్నప్పుడు కొద్దిసేపు పాకిస్థాన్ గగనతలంలోకి ప్రవేశించింది. అయినప్పటికీ కొలంబోలో, ప్రాంతీయ భద్రతపై భారత, పాకిస్థాన్ ప్రతినిధి బృందాలు 'ట్రాక్ 2' చర్చలు జరిపాయి. అదే సమయంలో శాంతి, చర్చలు జరపాలని కోరుతూ రెండు దేశాలకు చెందిన వంద మందికి పైగా ప్రముఖ పౌరులు తమ ప్రధానమంత్రులకు రాసిన బహిరంగ లేఖపై సంతకాలు చేశారు. శత్రుత్వం, స్నేహ హస్తం ఒకేసారి వ్యక్తమవుతున్నాయి. ఒక బాధ్యతాయుతమైన గణతంత్ర దేశం ఈ రెండు కోణాలనూ గమనించాలి, కేవలం తనకు అనుకూలమైనదానిని మాత్రమే కాదు.

இந்தியத் துணைக்கண்டம் சமீபத்திய நாட்களில் இரு வேறு முகங்களைக் காட்டியுள்ளது. பூஞ்ச் பகுதியில் உள்ள எல்லைக் கட்டுப்பாட்டுக் கோட்டுக்கு அருகே, ஞாயிற்றுக்கிழமையன்று 31 வயதான பாகிஸ்தான் ஊடுருவல்காரர் ஒருவரை இந்திய ராணுவத்தினர் கைது செய்தனர் — இந்த மாதத்தில் அம்மாவட்டத்தில் நடக்கும் மூன்றாவது சம்பவம் இதுவாகும். சில நாட்களுக்கு முன்பு பாகிஸ்தானைச் சேர்ந்த மூன்று விமானங்கள் இந்திய வான்வெளிக்குள் நுழைந்திருந்த நிலையில், ஜூன் 22 அன்று அமிர்தசரஸ் வான்வெளியில் வட்டமடித்த ஏர் இந்தியா ஏஐ479 விமானம் சிறிது நேரம் பாகிஸ்தான் வான்வெளிக்குள் நுழைந்தது. இருப்பினும், கொழும்பில் இந்திய மற்றும் பாகிஸ்தான் பிரதிநிதிகள் பிராந்தியப் பாதுகாப்பு குறித்த ட்ராக் 2 பேச்சுவார்த்தைகளை நடத்தினர்; அதே வேளையில் இரு நாடுகளையும் சேர்ந்த நூற்றுக்கும் மேற்பட்ட முக்கியப் பிரமுகர்கள் அமைதி மற்றும் பேச்சுவார்த்தையை வலியுறுத்தித் தங்கள் பிரதமர்களுக்கு ஒரு திறந்த மடலில் கையெழுத்திட்டனர். விரோதப் போக்கும் நல்லுறவுக்கான முயற்சியும் ஒரே நேரத்தில் அரங்கேறி வருகின்றன. ஒரு பொறுப்பான குடியரசு தனக்குச் சாதகமான ஒன்றை மட்டும் பார்க்காமல் இரு முகங்களையும் கணக்கில் கொள்ள வேண்டும்.

છેલ્લા કેટલાક દિવસોમાં ભારતીય ઉપખંડે બે અલગ-અલગ ચહેરા દર્શાવ્યા છે. રવિવારે પૂંચમાં નિયંત્રણ રેખા પાસે ભારતીય સૈન્યના જવાનોએ એક ૩૧ વર્ષીય પાકિસ્તાની ઘૂસણખોરને ઝડપી લીધો — આ જિલ્લામાં આ મહિનાની આ ત્રીજી ઘટના છે. અગાઉ ત્રણ પાકિસ્તાની વિમાનોએ ભારતીય હવાઈ સીમામાં પ્રવેશ કર્યો હતો, તેના થોડા દિવસો બાદ ૨૨ જૂનના રોજ, અમૃતસર પર ગો-અરાઉન્ડ કરતી વખતે એર ઇન્ડિયાની ફ્લાઇટ AI479 થોડા સમય માટે પાકિસ્તાની હવાઈ સીમામાં પ્રવેશી ગઈ હતી. બીજી તરફ કોલંબોમાં, ભારત અને પાકિસ્તાનના પ્રતિનિધિમંડળોએ પ્રાદેશિક સુરક્ષા મુદ્દે ટ્રેક-૨ વાટાઘાટો યોજી હતી, જ્યારે બંને દેશોના એક સોથી વધુ અગ્રણી નાગરિકોએ શાંતિ અને સંવાદની હિમાયત કરતો એક ખુલ્લો પત્ર લખીને પોતાના વડાપ્રધાનોને અપીલ કરી હતી. દુશ્મનાવટ અને સંપર્ક સાધવાના પ્રયાસો બંને એકસાથે ચાલી રહ્યા છે. એક ગંભીર પ્રજાસત્તાકે આ બંને ચહેરા પારખવા જોઈએ, માત્ર તેને જ નહીં જે તેના મિજાજને અનુકૂળ હોય.

The line is hotतप्त सीमा रेखाউত্তপ্ত সীমান্তधगधगती सीमाసరిహద్దులో సెగகொந்தளிக்கும் எல்லைધગધગતી સરહદ

The confrontation is not rhetorical. The Poonch apprehension was the third such incident in one district this month, a pattern that speaks to a frontier still under strain. The airspace episode over Amritsar, though Air India described flight AI479 as performing a go-around, is a reminder of how thin the margin for error remains near a contested border. And when an explosion struck close to the Pakistan Rangers headquarters in Karachi, allegations linking India to the incident followed — allegations that Ministry of External Affairs spokesperson Randhir Jaiswal called 'completely baseless'. A neighbourhood in which a blast in one country instantly becomes an accusation against another is not a neighbourhood at peace. The vigilance this demands is not paranoia; it is prudence.

यह टकराव केवल बयानबाजी नहीं है। पुंछ में घुसपैठिए का पकड़ा जाना इस महीने एक ही जिले में इस तरह की तीसरी घटना थी, जो एक ऐसे सीमांत क्षेत्र की ओर इशारा करती है जो अभी भी तनाव में है। अमृतसर के ऊपर हवाई क्षेत्र की घटना, भले ही एअर इंडिया ने उड़ान AI479 के मार्ग को 'गो-अराउंड' बताया हो, इस बात की याद दिलाती है कि एक विवादित सीमा के पास चूक की गुंजाइश कितनी कम होती है। और जब कराची में पाकिस्तान रेंजर्स मुख्यालय के करीब एक विस्फोट हुआ, तो इस घटना से भारत को जोड़ने वाले आरोप सामने आए — जिन आरोपों को विदेश मंत्रालय के प्रवक्ता रणधीर जायसवाल ने 'पूरी तरह से निराधार' बताया। एक ऐसा पड़ोस जिसमें एक देश में हुआ विस्फोट तुरंत दूसरे पर आरोप बन जाता है, वह शांतिपूर्ण पड़ोस नहीं है। इसके लिए जिस सतर्कता की आवश्यकता है, वह व्यामोह नहीं; बल्कि बुद्धिमत्ता है।

এই সংঘাত কেবল বাগাড়ম্বরপূর্ণ নয়। পুঞ্চে আটকের ঘটনাটি ছিল এই মাসে একটি জেলায় এই ধরনের তৃতীয় ঘটনা, এমন একটি বিন্যাস যা স্পষ্ট বুঝিয়ে দেয় যে সীমান্তটি এখনও চাপের মধ্যে রয়েছে। অমৃতসরের আকাশে আকাশসীমার ঘটনাটি—যদিও এয়ার ইন্ডিয়া এআই৪৭৯ ফ্লাইটটির গতিপথকে একটি 'গো-অ্যারাউন্ড' হিসেবে বর্ণনা করেছে—মনে করিয়ে দেয় যে একটি বিতর্কিত সীমান্তের কাছাকাছি ভুলের অবকাশ কতটা ক্ষীণ থাকে। এবং করাচিতে পাকিস্তান রেঞ্জার্স সদর দফতরের কাছে যখন একটি বিস্ফোরণ ঘটে, তখন এই ঘটনার সঙ্গে ভারতকে জড়িয়ে অভিযোগ তোলা হয় — যে অভিযোগগুলিকে বিদেশ মন্ত্রকের মুখপাত্র রণধীর জয়সওয়াল 'সম্পূর্ণ ভিত্তিহীন' বলে আখ্যা দিয়েছেন। এমন একটি প্রতিবেশী অঞ্চল, যেখানে এক দেশের বিস্ফোরণ মুহূর্তের মধ্যে অন্য দেশের বিরুদ্ধে অভিযোগে পরিণত হয়, সেটি কোনোভাবেই শান্তিপূর্ণ অঞ্চল নয়। এর জন্য যে ধরনের সতর্কতার প্রয়োজন তা কোনো অমূলক ভীতি নয়; বরং এটি দূরদর্শিতা।

हा संघर्ष केवळ शाब्दिक नाही. पुंछमध्ये घुसखोर पकडला जाण्याची ही या महिन्यातील एकाच जिल्ह्यातील तिसरी घटना होती, जी सीमेवरील तणाव अजूनही कायम असल्याचे दर्शवते. अमृतसरवरील हवाई हद्दीतील प्रसंग, ज्याचे वर्णन एअर इंडियाने 'गो-अराउंड' असे केले असले तरी, वादग्रस्त सीमेजवळ चुकीसाठी किती कमी वाव असतो याची आठवण करून देणारा आहे. आणि जेव्हा कराचीतील पाकिस्तान रेंजर्सच्या मुख्यालयाजवळ स्फोट झाला, तेव्हा त्या घटनेशी भारताचा संबंध जोडणारे आरोप करण्यात आले — ज्या आरोपांना परराष्ट्र मंत्रालयाचे प्रवक्ते रणधीर जयस्वाल यांनी 'पूर्णपणे निराधार' म्हटले आहे. असा शेजार जिथे एका देशात झालेला स्फोट तात्काळ दुसऱ्या देशावरचा आरोप बनतो, तो शांततापूर्ण शेजार असू शकत नाही. यासाठी आवश्यक असलेली सतर्कता म्हणजे अकारण भीती नव्हे, तर ती शहाणपणाची बाब आहे.

ఈ ఘర్షణ కేవలం మాటలకే పరిమితం కాలేదు. పూంచ్‌లో పట్టుబడటం ఈ నెలలో ఒకే జిల్లాలో జరిగిన మూడో సంఘటన, ఇది సరిహద్దు ఇంకా ఉద్రిక్తంగానే ఉందనడానికి నిదర్శనం. ఎయిర్ ఇండియా విమానం AI479 'గో-అరౌండ్' చేసిందని చెప్పినప్పటికీ, అమృత్‌సర్‌ గగనతల ఉదంతం, వివాదాస్పద సరిహద్దు దగ్గర పొరపాట్లకు ఎంత తక్కువ ఆస్కారం ఉందో గుర్తుచేస్తుంది. ఇక కరాచీలోని పాకిస్థాన్ రేంజర్స్ ప్రధాన కార్యాలయం సమీపంలో పేలుడు సంభవించినప్పుడు, ఆ ఘటనతో భారత్‌కు సంబంధం ఉందంటూ ఆరోపణలు వచ్చాయి — ఆ ఆరోపణలను విదేశీ వ్యవహారాల మంత్రిత్వ శాఖ అధికార ప్రతినిధి రణ్‌ధీర్ జైస్వాల్ 'పూర్తిగా నిరాధారమైనవి'గా కొట్టిపారేశారు. ఒక దేశంలో జరిగే పేలుడు తక్షణం పక్క దేశంపై ఆరోపణగా మారే పొరుగు వాతావరణం ఎన్నటికీ ప్రశాంతంగా ఉండదు. ఇటువంటి పరిస్థితుల్లో అవసరమైన అప్రమత్తత అనేది భయాందోళన కాదు; అది ముందుచూపు.

இந்த மோதல் வெறும் வாய் வார்த்தை அல்ல. பூஞ்ச் பகுதியில் நடந்த கைது நடவடிக்கை இம்மாதத்தில் ஒரே மாவட்டத்தில் நடந்த மூன்றாவது சம்பவமாகும்; இது இன்னும் பதற்றத்தில் உள்ள ஓர் எல்லையின் நிலையையே காட்டுகிறது. அமிர்தசரஸ் வான்வெளி நிகழ்வில், ஏஐ479 விமானம் வட்டமடித்ததாக ஏர் இந்தியா விளக்கமளித்தாலும், சர்ச்சைக்குரிய எல்லைக்கு அருகே தவறுகளுக்கான வாய்ப்புகள் எவ்வளவு குறைவு என்பதை இது நினைவூட்டுகிறது. கராச்சியில் உள்ள பாகிஸ்தான் ரேஞ்சர்ஸ் தலைமையகத்திற்கு அருகே குண்டுவெடிப்பு நிகழ்ந்தபோது, அதற்கும் இந்தியாவுக்கும் தொடர்பிருப்பதாகக் குற்றச்சாட்டுகள் எழுந்தன — இந்தக் குற்றச்சாட்டுகளை வெளியுறவு அமைச்சகச் செய்தித் தொடர்பாளர் ரந்தீர் ஜெய்ஸ்வால் 'முற்றிலும் ஆதாரமற்றவை' என்று கூறினார். ஒரு நாட்டில் நடக்கும் குண்டுவெடிப்பு உடனடியாக அண்டை நாட்டின் மீது குற்றச்சாட்டாக மாறும் ஒரு பிராந்தியம், அமைதியான பிராந்தியம் அல்ல. இது கோரும் விழிப்புணர்வு என்பது தேவையற்ற அச்சமல்ல; அது ஒரு விவேகமான செயலாகும்.

આ ટકરાવ માત્ર શાબ્દિક નથી. પૂંચમાં ઘૂસણખોરનું ઝડપાવું એ એક જ જિલ્લામાં આ મહિનાની ત્રીજી ઘટના હતી; આ એક એવી પેટર્ન છે જે દર્શાવે છે કે સરહદ હજુ પણ તણાવ હેઠળ છે. અમૃતસર પર બનેલી હવાઈ સીમાની ઘટના, ભલે એર ઇન્ડિયાએ તેને ફ્લાઇટ AI479 ના ગો-અરાઉન્ડ તરીકે વર્ણવી હોય, તે યાદ અપાવે છે કે વિવાદિત સરહદની આસપાસ ભૂલ માટેનો અવકાશ કેટલો ઓછો હોય છે. અને જ્યારે કરાંચીમાં પાકિસ્તાન રેન્જર્સના મુખ્યાલયની નજીક એક વિસ્ફોટ થયો, ત્યારે આ ઘટના સાથે ભારતને જોડતા આક્ષેપો કરવામાં આવ્યા — એવા આક્ષેપો જેને વિદેશ મંત્રાલયના પ્રવક્તા રણધીર જયસ્વાલે સંપૂર્ણપણે પાયાવિહોણા ગણાવ્યા હતા. એવો પડોશ જ્યાં એક દેશમાં થતો વિસ્ફોટ તરત જ બીજા દેશ સામેનો આક્ષેપ બની જાય, તે શાંત પડોશ નથી. આ પરિસ્થિતિ જે સતર્કતાની માંગ કરે છે તે કોઈ ભય કે વહેમ નથી; તે શાણપણ છે.

The channel that survivesवह संपर्क जो जीवित हैটিকে থাকা যোগাযোগের পথटिकून असलेला संवादाचा मार्गసజీవంగా ఉన్న దారిநீடித்திருக்கும் வழித்தடம்જીવંત રહેલો સંવાદ-સેતુ

Against this runs a quieter reality. The Colombo talks, held amid back-channel engagements after the 2025 conflict, show that participants on both sides still see value in a room where regional security can be discussed away from the cameras. The open letter signed by over a hundred prominent Indians and Pakistanis proposes confidence-building measures rather than grand declarations. Even the wider region is seeing signs of restored connectivity: Air India Express has fully restored its West Asia network, resuming services including Kozhikode–Salalah on July 2 and Kozhikode–Kuwait. Those who argue for keeping the door ajar are not naïve. They are reading the same map as the hawks, and drawing a different, defensible conclusion from it.

इसके विपरीत एक शांत वास्तविकता भी चल रही है। 2025 के संघर्ष के बाद पर्दे के पीछे की वार्ताओं के बीच कोलंबो में हुई बातचीत से पता चलता है कि दोनों पक्षों के प्रतिभागी अभी भी एक ऐसे कक्ष की उपयोगिता देखते हैं जहां कैमरों से दूर क्षेत्रीय सुरक्षा पर चर्चा की जा सके। सौ से अधिक प्रमुख भारतीयों और पाकिस्तानियों द्वारा हस्ताक्षरित खुला पत्र बड़े-बड़े ऐलानों के बजाय विश्वास-बहाली के उपायों का प्रस्ताव करता है। यहां तक कि व्यापक क्षेत्र में भी संपर्क बहाल होने के संकेत मिल रहे हैं: एअर इंडिया एक्सप्रेस ने अपने पश्चिम एशिया नेटवर्क को पूरी तरह से बहाल कर दिया है, जिसमें 2 जुलाई को कोझिकोड-सलालाह और कोझिकोड-कुवैत सेवाओं को फिर से शुरू करना शामिल है। जो लोग दरवाजा खुला रखने की वकालत करते हैं, वे भोले नहीं हैं। वे भी उसी नक्शे को पढ़ रहे हैं जिसे युद्ध-समर्थक पढ़ रहे हैं, और उससे एक अलग, तर्कसंगत निष्कर्ष निकाल रहे हैं।

এর বিপরীতে একটি শান্ত বাস্তবতাও বয়ে চলেছে। ২০২৫ সালের সংঘাতের পর ব্যাক-চ্যানেল সম্পৃক্ততার মাঝে অনুষ্ঠিত কলম্বো আলোচনা দেখায় যে, উভয় পক্ষের অংশগ্রহণকারীরা এখনও এমন একটি কক্ষের মূল্য বোঝেন যেখানে ক্যামেরার অন্তরালে আঞ্চলিক নিরাপত্তা নিয়ে আলোচনা করা যায়। শতাধিক বিশিষ্ট ভারতীয় ও পাকিস্তানির স্বাক্ষরিত খোলা চিঠিতে কোনো আড়ম্বরপূর্ণ ঘোষণার পরিবর্তে আস্থা-নির্মাণের পদক্ষেপ প্রস্তাব করা হয়েছে। এমনকি বৃহত্তর অঞ্চলেও সংযোগ পুনরুদ্ধারের লক্ষণ দেখা যাচ্ছে: এয়ার ইন্ডিয়া এক্সপ্রেস তাদের পশ্চিম এশিয়া নেটওয়ার্ক সম্পূর্ণরূপে পুনরুদ্ধার করেছে, এবং ২ জুলাই থেকে কোঝিকোড়–সালালাহ এবং কোঝিকোড়–কুয়েত-সহ তাদের পরিষেবা পুনরায় চালু করেছে। যারা দরজা খোলা রাখার পক্ষে সওয়াল করেন তারা নির্বোধ নন। যুদ্ধবাজদের মতো তারাও একই মানচিত্র পড়ছেন এবং সেখান থেকে একটি ভিন্ন, সমর্থনযোগ্য উপসংহার টানছেন।

याउलट एक अधिक शांत वास्तवही अस्तित्वात आहे. २०२५ च्या संघर्षानंतर मागील दाराने सुरू असलेल्या संवादादरम्यान झालेल्या कोलंबोतील चर्चा हे दर्शवतात की, दोन्ही बाजूंचे प्रतिनिधी आजही अशा एका व्यासपीठाला महत्त्व देतात, जिथे कॅमेऱ्यांच्या झगमगटापासून दूर प्रादेशिक सुरक्षेवर चर्चा करता येते. शंभरहून अधिक प्रमुख भारतीयांनी आणि पाकिस्तानी नागरिकांनी स्वाक्षरी केलेल्या खुल्या पत्रात भव्य घोषणांऐवजी विश्वास वाढवणाऱ्या उपायांचा प्रस्ताव दिला आहे. व्यापक प्रदेशातही दळणवळण पूर्ववत होत असल्याची चिन्हे दिसत आहेत: एअर इंडिया एक्सप्रेसने आपले पश्चिम आशिया नेटवर्क पूर्णपणे पूर्ववत केले असून, २ जुलै रोजी कोझिकोड-सलालाह आणि कोझिकोड-कुवेत यासह अन्य सेवा पुन्हा सुरू केल्या आहेत. जे संवादाचे दार थोडे उघडे ठेवण्याचा युक्तिवाद करतात, ते भोळे नाहीत. ते आक्रमक विचारसरणीच्या लोकांसारखाच नकाशा वाचत आहेत, परंतु त्यातून एक वेगळा आणि समर्थनीय निष्कर्ष काढत आहेत.

దీనికి విరుద్ధంగా ఒక నిశ్శబ్ద వాస్తవం కూడా నడుస్తోంది. 2025 ఘర్షణల తర్వాత తెరవెనుక ప్రయత్నాల మధ్య జరిగిన కొలంబో చర్చలు.. కెమెరాలకు దూరంగా ప్రాంతీయ భద్రతను చర్చించగల వాతావరణానికి రెండు వైపులా ఉన్న ప్రతినిధులు ఇంకా విలువిస్తున్నారని తెలియజేస్తున్నాయి. వంద మందికి పైగా ప్రముఖ భారతీయులు, పాకిస్థానీలు సంతకాలు చేసిన బహిరంగ లేఖ గొప్ప ప్రకటనల కంటే విశ్వాసం పెంపొందించే చర్యలను ప్రతిపాదిస్తోంది. విస్తృత ప్రాంతంలో సైతం పునరుద్ధరించబడిన కనెక్టివిటీ సంకేతాలు కనిపిస్తున్నాయి: ఎయిర్ ఇండియా ఎక్స్‌ప్రెస్ తన పశ్చిమాసియా నెట్‌వర్క్‌ను పూర్తిగా పునరుద్ధరించింది, జూలై 2న కోజికోడ్-సలాలా, కోజికోడ్-కువైట్ సహా తన సేవలను పునఃప్రారంభించింది. తలుపులు కొద్దిగా తెరిచి ఉంచాలని వాదించేవారు అమాయకులు కారు. వారు కూడా యుద్ధోన్మాదులు చూస్తున్న మ్యాప్‌నే చదువుతున్నారు, కానీ అందులోంచి భిన్నమైన, సమర్థనీయమైన ముగింపును రాబడుతున్నారు.

இதற்கு நேர்மாறாக மிகவும் அமைதியானதொரு யதார்த்தம் நிலவுகிறது. 2025 மோதலுக்குப் பின்னரான மறைமுகத் தொடர்புகளுக்கிடையே கொழும்பில் நடைபெற்ற இந்தப் பேச்சுவார்த்தைகள், கேமராக்களின் வெளிச்சம் இல்லாமல் பிராந்தியப் பாதுகாப்பு குறித்து விவாதிக்கக்கூடிய ஓர் இடத்தின் மதிப்பை இரு தரப்புப் பங்கேற்பாளர்களும் இன்னும் உணர்ந்துள்ளதையே காட்டுகின்றன. நூற்றுக்கும் மேற்பட்ட முக்கிய இந்தியர்கள் மற்றும் பாகிஸ்தானியர்கள் கையெழுத்திட்டுள்ள திறந்த மடல், வெறும் பகட்டான அறிவிப்புகளைப் புறந்தள்ளிவிட்டு, நம்பிக்கையைக் கட்டியெழுப்பும் நடவடிக்கைகளை முன்மொழிகிறது. பரந்த பிராந்தியம்கூடத் தொடர்பு மீண்டும் சீரடைவதற்கான அறிகுறிகளைக் காண்கிறது: ஏர் இந்தியா எக்ஸ்பிரஸ் தனது மேற்கு ஆசிய வலையமைப்பை முழுமையாக மீட்டெடுத்துள்ளது; ஜூலை 2 அன்று கோழிக்கோடு-சலாலா மற்றும் கோழிக்கோடு-குவைத் உள்ளிட்ட சேவைகளை மீண்டும் தொடங்கியுள்ளது. பேச்சுவார்த்தைக்கான கதவைச் சற்றுத் திறந்தே வைத்திருக்க வேண்டும் என்று வாதிடுபவர்கள் ஒன்றும் அப்பாவித்தனமானவர்கள் அல்ல. போர்க்குணம் கொண்டவர்கள் பார்க்கும் அதே வரைபடத்தைத்தான் இவர்களும் படிக்கிறார்கள்; ஆனால், அதிலிருந்து நியாயமான வேறுபட்ட முடிவை அவர்கள் எடுக்கிறார்கள்.

આ બધાની વચ્ચે એક શાંત વાસ્તવિકતા પણ વહી રહી છે. ૨૦૨૫ના સંઘર્ષ પછી પડદા પાછળ ચાલી રહેલી ગતિવિધિઓ વચ્ચે યોજાયેલી કોલંબોની વાટાઘાટો દર્શાવે છે કે બંને પક્ષના પ્રતિનિધિઓ હજુ પણ એવા મંચનું મૂલ્ય સમજે છે, જ્યાં કેમેરાની નજરથી દૂર પ્રાદેશિક સુરક્ષા અંગે ચર્ચા કરી શકાય. એક સોથી વધુ અગ્રણી ભારતીયો અને પાકિસ્તાનીઓ દ્વારા હસ્તાક્ષર કરાયેલો ખુલ્લો પત્ર કોઈ મોટી ઘોષણાઓને બદલે વિશ્વાસ-નિર્માણના પગલાં સૂચવે છે. વ્યાપક પ્રદેશમાં પણ કનેક્ટિવિટી પુનઃસ્થાપિત થવાના સંકેતો મળી રહ્યા છે: એર ઇન્ડિયા એક્સપ્રેસે તેના પશ્ચિમ એશિયા નેટવર્કને સંપૂર્ણપણે પૂર્વવત્ કરી દીધું છે, અને ૨ જુલાઈના રોજ કોઝિકોડ-સલાલાહ તેમજ કોઝિકોડ-કુવૈત સહિતની સેવાઓ ફરી શરૂ કરી છે. જે લોકો સંવાદના દરવાજા ખુલ્લા રાખવાની તરફેણ કરે છે તેઓ અણસમજુ નથી. તેઓ યુદ્ધખોર લોકો જેવો જ નકશો વાંચી રહ્યા છે, પરંતુ તેમાંથી એક અલગ અને તર્કસંગત તારણ કાઢી રહ્યા છે.

The case for cautionसतर्कता का तर्कসতর্কতার যুক্তিसावधगिरीचा युक्तिवादఅప్రమత్తతకు కారణాలుஎச்சரிக்கையின் அவசியம்સાવચેતીની આવશ્યકતા

The sceptic's case deserves its full weight. Pakistan's recent conduct includes military airstrikes in Afghanistan's Paktia, Paktika and Kunar provinces that, according to Taliban Deputy Spokesman Hamdullah, killed 36 civilians and injured 163, including women and children. A state accused of using that much force across one border offers little reason for blind trust across another. Its own institutions are strained: the Pakistan Electronic Media Regulatory Authority has suspended Geo News for 15 days over a Muharram broadcast. Dialogue not matched by verifiable restraint can become theatre — a channel that absorbs goodwill while incidents continue along the Line of Control. To talk without accountability is to reward the very conduct that makes talking necessary.

संशयवादियों के तर्क पर भी पूरी तरह ध्यान दिया जाना चाहिए। पाकिस्तान के हालिया आचरण में अफगानिस्तान के पक्तिया, पक्तिका और कुनार प्रांतों में सैन्य हवाई हमले शामिल हैं, जिसमें तालिबान के उप-प्रवक्ता हमदुल्ला के अनुसार, 36 नागरिक मारे गए और महिलाओं तथा बच्चों सहित 163 घायल हुए। जो राज्य एक सीमा के पार इतनी ताकत का उपयोग करने का आरोपी हो, वह दूसरी सीमा के पार अंधविश्वास का कोई कारण नहीं देता। इसके अपने संस्थान भी दबाव में हैं: पाकिस्तान इलेक्ट्रॉनिक मीडिया रेगुलेटरी अथॉरिटी ने मुहर्रम के एक प्रसारण को लेकर जियो न्यूज को 15 दिनों के लिए निलंबित कर दिया है। यदि संवाद के साथ-साथ सत्यापन-योग्य संयम न हो, तो यह मात्र दिखावा बन सकता है — एक ऐसा माध्यम जो सद्भावना को सोख लेता है जबकि नियंत्रण रेखा पर घटनाएं जारी रहती हैं। बिना जवाबदेही के बात करना उसी आचरण को पुरस्कृत करना है जो बातचीत को आवश्यक बनाता है।

সংশয়বাদীদের যুক্তিকে পূর্ণ গুরুত্ব দেওয়া উচিত। পাকিস্তানের সাম্প্রতিক আচরণের মধ্যে রয়েছে আফগানিস্তানের পাকতিয়া, পাক্তিকা ও কুনার প্রদেশে সামরিক বিমান হামলা, যা তালিবানের উপ-মুখপাত্র হামদুল্লাহর মতে, ৩৬ জন বেসামরিক নাগরিককে হত্যা করেছে এবং নারী ও শিশু-সহ ১৬৩ জনকে আহত করেছে। যে রাষ্ট্রের বিরুদ্ধে একটি সীমান্তে এত বিপুল শক্তি প্রয়োগের অভিযোগ রয়েছে, অন্য সীমান্তে তাকে অন্ধভাবে বিশ্বাস করার কোনো যুক্তিসঙ্গত কারণ থাকতে পারে না। তাদের নিজস্ব প্রতিষ্ঠানগুলোও চাপের মুখে: মহরমের একটি সম্প্রচারকে কেন্দ্র করে পাকিস্তান ইলেকট্রনিক মিডিয়া রেগুলেটরি অথরিটি ১৫ দিনের জন্য জিও নিউজ-এর সম্প্রচার স্থগিত করেছে। যাচাইযোগ্য সংযম ছাড়া আলোচনা কেবল নাটকে পরিণত হতে পারে — এমন একটি যোগাযোগের পথ যা সদিচ্ছা গ্রাস করে, অথচ নিয়ন্ত্রণ রেখা বরাবর একের পর এক ঘটনা ঘটতেই থাকে। জবাবদিহিতা ছাড়া কথা বলার অর্থ হলো ঠিক সেই আচরণকেই পুরস্কৃত করা, যার কারণে কথা বলার প্রয়োজন হয়ে পড়ে।

साशंक लोकांच्या युक्तिवादाला त्याचे पूर्ण महत्त्व मिळायला हवे. पाकिस्तानच्या अलीकडील वर्तनात अफगाणिस्तानच्या पक्तिया, पक्तिका आणि कुनार प्रांतातील लष्करी हवाई हल्ल्यांचा समावेश आहे, ज्यात तालिबानचे उप-प्रवक्ते हमदुल्ला यांच्या म्हणण्यानुसार, ३६ नागरिक ठार आणि स्त्रिया व मुलांसह १६३ जण जखमी झाले आहेत. ज्या राष्ट्रावर एका सीमेपलीकडे इतक्या मोठ्या प्रमाणात बळाचा वापर केल्याचा आरोप आहे, ते राष्ट्र दुसऱ्या सीमेवर आंधळा विश्वास ठेवण्यास फारसे कारण देत नाही. त्यांच्या स्वतःच्या संस्थांवरही ताण आहे: मोहरमच्या प्रसारणावरून पाकिस्तान इलेक्ट्रॉनिक मीडिया रेग्युलेटरी अथॉरिटीने जिओ न्यूजचे प्रसारण १५ दिवसांसाठी निलंबित केले आहे. पडताळणी करण्यायोग्य संयमाची जोड नसलेला संवाद केवळ एक नाटक बनू शकतो — असा संवादाचा मार्ग जो सदिच्छा तर शोषून घेतो, परंतु नियंत्रण रेषेवर घटना सुरूच राहतात. कोणत्याही उत्तरदायित्वाशिवाय चर्चा करणे म्हणजे ज्या वर्तनामुळे चर्चा करण्याची गरज निर्माण झाली आहे, त्याच वर्तनाला बक्षीस देण्यासारखे आहे.

సందేహవాదుల వాదనకు కూడా పూర్తి ప్రాధాన్యత ఇవ్వాలి. ఆఫ్ఘనిస్థాన్‌లోని పక్తియా, పక్తికా, కునార్ ప్రావిన్సులలో పాకిస్థాన్ ఇటీవల సైనిక వైమానిక దాడులు చేసింది. తాలిబాన్ డిప్యూటీ ప్రతినిధి హమ్దుల్లా తెలిపిన వివరాల ప్రకారం, ఈ దాడుల్లో మహిళలు, పిల్లలతో సహా 36 మంది పౌరులు మరణించగా, 163 మంది గాయపడ్డారు. ఒక సరిహద్దు వెంబడి అంతటి బలాన్ని ప్రయోగించిందన్న ఆరోపణలు ఎదుర్కొంటున్న దేశం, మరో సరిహద్దులో గుడ్డి నమ్మకాన్ని కల్పించడానికి పెద్దగా కారణం కనిపించదు. దాని సొంత వ్యవస్థలే ఒత్తిడికి లోనవుతున్నాయి: మొహర్రం ప్రసారంపై 'పాకిస్థాన్ ఎలక్ట్రానిక్ మీడియా రెగ్యులేటరీ అథారిటీ' 15 రోజుల పాటు 'జియో న్యూస్‌'ను సస్పెండ్ చేసింది. ధృవీకరించదగిన సంయమనం లేని చర్చలు ఒక ప్రహసనంగా మారవచ్చు — నియంత్రణ రేఖ వెంబడి ఉదంతాలు కొనసాగుతుండగానే, సద్భావనను మాత్రమే మింగేసే ఒక మార్గంగా మిగిలిపోవచ్చు. జవాబుదారీతనం లేకుండా మాట్లాడటం అంటే, ఏ ప్రవర్తన వల్లనైతే మాట్లాడాల్సిన అవసరం ఏర్పడిందో, ఆ ప్రవర్తనకే బహుమతి ఇచ్చినట్లు.

சந்தேகம் கொள்பவர்களின் வாதமும் முழுமையான முக்கியத்துவம் பெறுகிறது. பாகிஸ்தானின் சமீபத்திய நடவடிக்கைகளில் ஆப்கானிஸ்தானின் பக்டியா, பக்டிகா மற்றும் குனார் மாகாணங்களில் நடத்தப்பட்ட ராணுவ வான்வழித் தாக்குதல்களும் அடங்கும்; தலிபான் துணைச் செய்தித் தொடர்பாளர் ஹம்துல்லாவின் கூற்றுப்படி, பெண்கள் மற்றும் குழந்தைகள் உட்பட 36 பொதுமக்கள் கொல்லப்பட்டனர் மற்றும் 163 பேர் காயமடைந்தனர். ஒரு எல்லையில் இவ்வளவு பெரும் படையைப் பயன்படுத்தியதாகக் குற்றம் சாட்டப்பட்ட ஒரு தேசம், மற்றொரு எல்லையில் கண்மூடித்தனமான நம்பிக்கையை வைப்பதற்கு எவ்விதக் காரணத்தையும் வழங்கவில்லை. அதன் சொந்த நிறுவனங்களே நெருக்கடியில் உள்ளன: ஒரு முஹர்ரம் ஒளிபரப்பு தொடர்பாக, ஜியோ நியூஸ் செய்தித் தொலைக்காட்சிக்கு பாகிஸ்தான் மின்னணு ஊடக ஒழுங்குமுறை ஆணையம் 15 நாட்கள் தடை விதித்துள்ளது. சரிபார்க்கக்கூடிய கட்டுப்பாடுகளுடன் பொருந்தாத பேச்சுவார்த்தை வெறும் நாடகமாகவே மாறிவிடும் — எல்லைக் கட்டுப்பாட்டுக் கோட்டில் சம்பவங்கள் தொடரும் அதே வேளையில் நற்பெயரை மட்டும் ஈர்க்கும் ஒரு வழியாக அது மாறிவிடும். பொறுப்புக்கூறல் இல்லாமல் பேசுவது என்பது, எந்தவொரு செயலால் பேச்சுவார்த்தை அவசியமாகிறதோ, அந்தச் செயலுக்கே வெகுமதி அளிப்பதற்குச் சமமாகும்.

સંશયવાદીઓની દલીલને પણ પૂરતું મહત્વ આપવું ઘટે છે. પાકિસ્તાનના તાજેતરના વર્તનમાં અફઘાનિસ્તાનના પક્તિયા, પક્તિકા અને કુનાર પ્રાંતોમાં કરાયેલા સૈન્ય હવાઈ હુમલાઓનો સમાવેશ થાય છે, જેમાં તાલિબાનના નાયબ પ્રવક્તા હમદુલ્લાહના જણાવ્યા અનુસાર, મહિલાઓ અને બાળકો સહિત ૩૬ નાગરિકો માર્યા ગયા હતા અને ૧૬૩ ઘાયલ થયા હતા. જે દેશ પર પોતાની એક સરહદ પાર આટલા મોટા પાયે બળપ્રયોગ કરવાનો આક્ષેપ હોય, તે બીજી સરહદ પાર આંધળો વિશ્વાસ મૂકવાનું ભાગ્યે જ કોઈ કારણ આપે છે. તેની પોતાની સંસ્થાઓ પણ તણાવગ્રસ્ત છે: પાકિસ્તાન ઇલેક્ટ્રોનિક મીડિયા રેગ્યુલેટરી ઓથોરિટીએ મહોરમના પ્રસારણના મુદ્દે જિયો ન્યૂઝને ૧૫ દિવસ માટે સસ્પેન્ડ કરી દીધી છે. જો સંવાદની સાથે ચકાસી શકાય તેવો સંયમ ન જળવાય તો તે માત્ર એક નાટક બની શકે છે — એક એવો માર્ગ જે સદ્ભાવનાને ગળી જાય છે, જ્યારે નિયંત્રણ રેખા પર ઘટનાઓ ચાલુ જ રહે છે. જવાબદારી વિનાની વાતચીત કરવી એટલે જ એવા વર્તનને પ્રોત્સાહન આપવું, જેના કારણે વાતચીત કરવી જરૂરી બની છે.

Hold both linesदोनों मोर्चों पर डटे रहेंদুটি পথই ধরে রাখাदोन्ही आघाड्या सांभाळाరెండు మార్గాలనూ పట్టి ఉంచాలిஇரண்டு வழிகளையும் கையாளுதல்બંને મોરચે સંતુલન

The honest verdict is that these are not competing choices but a single discipline. A state can guard its border with clear eyes and keep a channel open at the same time; refusing to talk is not strength, and talking is not surrender. Talking to an adversary is not an endorsement of its actions; it is a mechanism of statecraft. The republic's task is to make deterrence and dialogue reinforce each other — deterrence credible enough to make dialogue safe, and dialogue serious enough to make deterrence less often necessary. The failure mode is to collapse one into the other: to treat every conversation as capitulation, or every patrol as provocation. India is large enough, and secure enough in its foundations, to do the harder, more mature thing — hold both lines without flinching from either.

ईमानदार निष्कर्ष यह है कि ये प्रतिस्पर्धी विकल्प नहीं बल्कि एक एकल अनुशासन हैं। एक राष्ट्र स्पष्ट दृष्टि के साथ अपनी सीमा की रक्षा कर सकता है और साथ ही संवाद का मार्ग भी खुला रख सकता है; बातचीत से इनकार करना ताकत नहीं है, और बातचीत करना समर्पण नहीं है। किसी विरोधी से बात करना उसके कार्यों का समर्थन करना नहीं है; यह शासन-कला का एक तंत्र है। गणराज्य का कार्य यह है कि वह निवारक क्षमता और संवाद को एक-दूसरे का पूरक बनाए — निवारक क्षमता इतनी विश्वसनीय हो कि संवाद सुरक्षित बन सके, और संवाद इतना गंभीर हो कि निवारक क्षमता की आवश्यकता कम पड़े। विफलता तब होती है जब एक को दूसरे में मिला दिया जाता है: हर बातचीत को आत्मसमर्पण मान लेना, या हर गश्ती को उकसावा मान लेना। भारत इतना विशाल है, और अपनी नींव में इतना सुरक्षित है कि वह यह कठिन और अधिक परिपक्व कार्य कर सकता है — बिना विचलित हुए दोनों मोर्चों पर डटा रह सकता है।

সৎ বিচার করলে বলতে হয় যে এগুলো কোনো প্রতিযোগিতামূলক বিকল্প নয়, বরং একটি একক শৃঙ্খলা। একটি রাষ্ট্র সজাগ দৃষ্টিতে তার সীমান্ত রক্ষা করার পাশাপাশি একটি যোগাযোগের পথও খোলা রাখতে পারে; কথা বলতে অস্বীকার করা কোনও শক্তির পরিচয় নয়, আর কথা বলা মানেই আত্মসমর্পণ নয়। প্রতিপক্ষের সঙ্গে কথা বলার অর্থ তার কর্মকাণ্ডকে সমর্থন করা নয়; এটি রাষ্ট্র পরিচালনার একটি কৌশল। প্রজাতন্ত্রের কাজ হলো প্রতিরোধ ও সংলাপকে একে অপরের পরিপূরক করে তোলা — প্রতিরোধ এতটাই বিশ্বাসযোগ্য হবে যা সংলাপকে নিরাপদ করে তোলে এবং সংলাপ এতটাই আন্তরিক হবে যার ফলে প্রতিরোধের প্রয়োজন কম পড়ে। ব্যর্থতার রূপটি হলো একটিকে অন্যটির সঙ্গে মিলিয়ে ফেলা: প্রতিটি কথোপকথনকে আত্মসমর্পণ হিসেবে বিবেচনা করা, অথবা প্রতিটি টহলকে উস্কানি বলে মনে করা। ভারত যথেষ্ট বৃহৎ এবং তার ভিত এতটাই সুরক্ষিত যে, আরও কঠিন এবং পরিণত কাজটি করার সামর্থ্য তার রয়েছে — কোনোটি থেকেই পিছপা না হয়ে দুটি পথই ধরে রাখা।

खरा निष्कर्ष असा आहे की हे दोन परस्परविरोधी पर्याय नसून ती एकच शिस्त आहे. एक राष्ट्र डोळसपणे आपल्या सीमेचे रक्षण करूनही त्याच वेळी संवादाचा मार्ग खुला ठेवू शकते; बोलण्यास नकार देणे म्हणजे सामर्थ्य नव्हे आणि संवाद साधणे म्हणजे शरणागती नव्हे. शत्रूशी बोलणे म्हणजे त्याच्या कृतींचे समर्थन करणे नव्हे; ती राज्यकारभाराची एक यंत्रणा आहे. प्रजासत्ताकाचे कार्य हे प्रतिबंध आणि संवाद या दोन्हींना एकमेकांसाठी पूरक बनवणे हे आहे — संवाद सुरक्षित करण्यासाठी प्रतिबंध पुरेसा विश्वासार्ह असावा आणि प्रतिबंधाची वारंवार गरज भासू नये यासाठी संवाद तितकाच गंभीर असावा. यातील अपयश हे एकाला दुसऱ्यात सामावून घेण्यामध्ये आहे: प्रत्येक संवादाला शरणागती मानणे, किंवा प्रत्येक गस्तीला प्रक्षोभक कृत्य मानणे. भारत हा अधिक कठीण, अधिक परिपक्व गोष्ट करण्यासाठी पुरेसा मोठा आणि आपल्या पायावर पुरेसा सुरक्षित आहे — कोणत्याही आघाडीवरून न डगमगता दोन्ही आघाड्या सांभाळणे.

నిజాయితీగా చెప్పాలంటే, ఇవి రెండూ పోటీపడే ఎంపికలు కావు, అవి ఒకే క్రమశిక్షణ. ఒక దేశం అప్రమత్తతతో తన సరిహద్దును కాపాడుకుంటూనే, అదే సమయంలో చర్చల మార్గాన్ని తెరిచి ఉంచగలదు; మాట్లాడేందుకు నిరాకరించడం బలం కాదు, మాట్లాడటం లొంగుబాటూ కాదు. శత్రువుతో మాట్లాడటం అంటే వారి చర్యలను సమర్థించడం కాదు; అది ఒక రాజనీతి యంత్రాంగం. నిరోధక శక్తి, చర్చలు ఒకదానికొకటి బలం చేకూర్చేలా చూడటమే దేశం ముందున్న కర్తవ్యం — చర్చలను సురక్షితంగా మార్చేంత విశ్వసనీయమైన నిరోధక శక్తి, నిరోధక శక్తి అవసరాన్ని తగ్గించేంత తీవ్రమైన చర్చలు ఉండాలి. వీటిలో ఒకదాన్ని మరొకదానితో కలగలిపి చూడటమే అసలైన వైఫల్యం: ప్రతి సంభాషణనూ లొంగుబాటుగా పరిగణించడం లేదా ప్రతి గస్తీనీ రెచ్చగొట్టే చర్యగా చూడటం. అత్యంత కఠినమైన, మరింత పరిణతి చెందిన పని చేయడానికి భారత్ తగినంత పెద్దది, అలాగే తన పునాదుల్లో తగినంత సురక్షితమైనది — వెనక్కి తగ్గకుండా ఈ రెండు మార్గాలనూ పట్టి ఉంచగలదు.

நேர்மையான தீர்ப்பு என்னவென்றால், இவை ஒன்றுக்கொன்று முரண்படும் தேர்வுகள் அல்ல; மாறாக இது ஒரே நெறிமுறையாகும். ஒரு தேசத்தால் தனது எல்லையை விழிப்புடன் பாதுகாக்கவும், அதே வேளையில் பேச்சுவார்த்தைக்கான வழியைத் திறந்து வைக்கவும் முடியும்; பேச மறுப்பது பலமல்ல, அதேபோலப் பேசுவது சரணடைதலும் அல்ல. எதிரியுடன் பேசுவது என்பது அவர்களின் செயல்களுக்கு அளிக்கும் அங்கீகாரமல்ல; அது ஆட்சிமுறையின் ஒரு தந்திரமாகும். தடுப்பு நடவடிக்கையும் பேச்சுவார்த்தையும் ஒன்றையொன்று வலுப்படுத்துவதை உறுதி செய்வதே இக்குடியரசின் பணியாகும் — பேச்சுவார்த்தையைப் பாதுகாப்பானதாக மாற்றும் அளவுக்குத் தடுப்பு நடவடிக்கை நம்பகத்தன்மை கொண்டதாகவும், தடுப்பு நடவடிக்கையின் தேவையை அடிக்கடி குறைக்கச் செய்யும் அளவுக்குப் பேச்சுவார்த்தை தீவிரமானதாகவும் இருக்க வேண்டும். ஒன்றோடு ஒன்றை இணைத்துக் குழப்பிக்கொள்வதுதான் தோல்விக்கான வழியாகும்: அதாவது ஒவ்வொரு பேச்சுவார்த்தையையும் சரணடைதலாகக் கருதுவது அல்லது ஒவ்வொரு ரோந்துப் பணியையும் சீண்டலாகக் கருதுவது. இரண்டு வழிகளையும் எதற்கும் அஞ்சாமல் கையாளும் இந்தச் சவாலான, மிகவும் முதிர்ச்சியான செயலைச் செய்யுமளவுக்கு இந்தியா மிகப்பெரியதும், அதன் அடித்தளங்களில் பாதுகாப்பானதும் ஆகும்.

નિખાલસ સત્ય એ છે કે આ કોઈ પરસ્પર વિરોધી વિકલ્પો નથી, પરંતુ એક જ શિસ્તના બે પાસાં છે. કોઈ પણ રાષ્ટ્ર અત્યંત સતર્કતાથી પોતાની સરહદની રક્ષા કરવાની સાથે સંવાદનો સેતુ પણ ખુલ્લો રાખી શકે છે; વાતચીતનો ઇનકાર કરવો એ કોઈ તાકાત નથી, અને વાતચીત કરવી એ શરણાગતિ નથી. દુશ્મન સાથે વાતચીત કરવી એ તેના કૃત્યોનું સમર્થન નથી; તે રાજ્યવહીવટની એક કાર્યપદ્ધતિ છે. પ્રજાસત્તાકનું કાર્ય પ્રતિરોધ અને સંવાદને એકબીજાના પૂરક બનાવવાનું છે — પ્રતિરોધ એટલો વિશ્વસનીય હોવો જોઈએ કે સંવાદ સુરક્ષિત બની શકે, અને સંવાદ એટલો ગંભીર હોવો જોઈએ કે પ્રતિરોધની આવશ્યકતા ઓછી પડે. નિષ્ફળતા ત્યારે મળે છે જ્યારે બંનેને એકબીજામાં ભેળવી દેવામાં આવે: દરેક વાતચીતને શરણાગતિ માની લેવી, અથવા દરેક સૈન્ય પેટ્રોલિંગને ઉશ્કેરણી સમજવી. ભારત એટલો મોટો દેશ છે, અને તેના પાયા એટલા મજબૂત છે કે તે આ કપરું અને વધુ પરિપક્વ કાર્ય કરી શકે છે — કોઈપણ મોરચે પીછેહઠ કર્યા વિના બંને મોરચે મક્કમતાથી ઊભા રહેવું.

A measurable pathएक मापने योग्य मार्गএকটি পরিমাপযোগ্য পথमोजमाप करण्यायोग्य मार्गకొలవదగిన మార్గంஅளவிடக்கூடிய பாதைમાપી શકાય એવો માર્ગ

The way forward should be concrete and testable. Track 2 engagement, as in Colombo, should continue with official awareness and a clear mandate, so that back-channels inform policy rather than substitute for it. The confidence-building measures proposed in the citizens' letter are the right currency: they cost little and signal much. After the June 22 scare over Amritsar, civil-aviation coordination deserves renewed attention so that a go-around never hardens into an incident. Above all, progress must be judged by a falling count of intrusions and provocations along the Line of Control, not by the warmth of communiqués. Peace on the subcontinent, if it comes, will be built in verifiable increments — never in slogans.

आगे का रास्ता ठोस और परीक्षण-योग्य होना चाहिए। 'ट्रैक 2' की बातचीत, जैसा कि कोलंबो में हुई, आधिकारिक जानकारी और एक स्पष्ट जनादेश के साथ जारी रहनी चाहिए, ताकि पर्दे के पीछे के संपर्क नीतियों को सूचित करें, न कि उनका विकल्प बनें। नागरिकों के पत्र में प्रस्तावित विश्वास-बहाली के उपाय सही साधन हैं: इनमें लागत कम है और संकेत बड़ा है। 22 जून को अमृतसर के ऊपर हुई घटना के बाद, नागरिक-उड्डयन समन्वय पर नए सिरे से ध्यान देने की आवश्यकता है ताकि कोई 'गो-अराउंड' कभी भी किसी गंभीर घटना में न बदल जाए। इन सबसे ऊपर, प्रगति का आकलन नियंत्रण रेखा पर घुसपैठ और उकसावे की घटनाओं की गिरती संख्या से किया जाना चाहिए, न कि आधिकारिक बयानों की गर्मजोशी से। उपमहाद्वीप में शांति, यदि आती है, तो सत्यापन-योग्य कदमों के आधार पर ही बनेगी — नारों से कभी नहीं।

সামনের পথটি হওয়া উচিত সুনির্দিষ্ট ও যাচাইযোগ্য। কলম্বোর মতো ট্র্যাক টু সম্পৃক্ততা সরকারি সচেতনতা এবং একটি স্পষ্ট ম্যান্ডেটের সঙ্গেই চালিয়ে যাওয়া উচিত, যাতে ব্যাক-চ্যানেলগুলি নীতির বিকল্প হওয়ার বদলে নীতি নির্ধারণে সহায়ক হয়। নাগরিকদের চিঠিতে প্রস্তাবিত আস্থা-নির্মাণের পদক্ষেপগুলিই হলো সঠিক মাধ্যম: এগুলোতে খরচ সামান্য, অথচ এর মাধ্যমে অনেক বড় বার্তা দেওয়া যায়। ২২ জুন অমৃতসরের আকাশে আতঙ্কের পর, বেসামরিক বিমান পরিবহনের সমন্বয়ে নতুন করে মনোযোগ দেওয়া প্রয়োজন, যাতে একটি 'গো-অ্যারাউন্ড' কখনোই বড় কোনো দুর্ঘটনায় পরিণত না হয়। সর্বোপরি, অগ্রগতির বিচার করতে হবে নিয়ন্ত্রণ রেখা বরাবর অনুপ্রবেশ ও উস্কানির সংখ্যা হ্রাসের ভিত্তিতে, কেবল ইশতেহারের উষ্ণতার দ্বারা নয়। উপমহাদেশে শান্তি যদি কখনও আসে, তবে তা যাচাইযোগ্য ধাপে ধাপেই নির্মিত হবে — কখনোই স্লোগানে নয়।

पुढील मार्ग ठोस आणि चाचणी घेण्यायोग्य असावा. कोलंबोप्रमाणेच 'ट्रॅक-२' सहभाग अधिकृत माहिती आणि स्पष्ट जनादेशासह सुरू राहायला हवा, जेणेकरून मागील दाराने सुरू असलेले संवाद धोरणाला पर्याय बनण्याऐवजी धोरण ठरवण्यास पूरक ठरतील. नागरिकांच्या पत्रात प्रस्तावित केलेले विश्वास वाढवणारे उपाय हे योग्य चलन आहे: त्यासाठी फारसा खर्च लागत नाही परंतु त्यातून मोठा संदेश मिळतो. २२ जूनच्या अमृतसरवरील हवाई हद्दीतील घटनेनंतर, नागरी हवाई वाहतूक समन्वयाकडे नव्याने लक्ष देणे आवश्यक आहे जेणेकरून 'गो-अराउंड'चे रूपांतर कधीही गंभीर घटनेत होऊ नये. सर्वात महत्त्वाचे म्हणजे, प्रगतीचे मूल्यमापन अधिकृत निवेदनांमधील ऊब पाहून नव्हे, तर नियंत्रण रेषेवरील घुसखोरी आणि प्रक्षोभक कारवायांच्या कमी होणाऱ्या संख्येवरून केले पाहिजे. उपखंडात शांतता प्रस्थापित होणार असेल, तर ती पडताळणी करण्यायोग्य टप्प्याटप्प्याने निर्माण होईल — घोषणांमधून कधीच नाही.

ముందుకు సాగే మార్గం నిర్దిష్టంగా, పరీక్షించడానికి వీలుగా ఉండాలి. కొలంబోలో జరిగినట్లుగా, అధికారిక అవగాహన, స్పష్టమైన ఆదేశాలతో 'ట్రాక్ 2' చర్చలు కొనసాగాలి. తద్వారా తెరవెనుక మార్గాలు విధానానికి ప్రత్యామ్నాయంగా కాకుండా, విధానాన్ని నిర్దేశించేలా ఉంటాయి. పౌరుల లేఖలో ప్రతిపాదించిన విశ్వాసాన్ని పెంపొందించే చర్యలే సరైన సాధనాలు: వాటికి అయ్యే ఖర్చు తక్కువ, పంపే సంకేతం ఎక్కువ. జూన్ 22న అమృత్‌సర్ గగనతలంలో తలెత్తిన భయం తర్వాత, పౌర విమానయాన సమన్వయంపై మళ్లీ దృష్టి సారించాలి, తద్వారా మరో 'గో-అరౌండ్' ఎప్పటికీ ఒక పెద్ద సంఘటనగా మారకూడదు. అన్నింటికంటే ముఖ్యంగా, నియంత్రణ రేఖ వెంబడి చొరబాట్లు, రెచ్చగొట్టే చర్యల సంఖ్య తగ్గడాన్ని బట్టి పురోగతిని అంచనా వేయాలి తప్ప, సంయుక్త ప్రకటనల వెచ్చదనాన్ని బట్టి కాదు. ఉపఖండంలో శాంతి అనేది వస్తే గనక, అది ధృవీకరించదగిన దశలవారీ పెరుగుదలతో నిర్మితమవుతుంది తప్ప — నినాదాలతో ఎన్నటికీ రాదు.

முன்னோக்கிய பாதை உறுதியானதாகவும் பரிசோதிக்கக் கூடியதாகவும் இருக்க வேண்டும். கொழும்பில் நடந்தது போன்ற ட்ராக் 2 பேச்சுவார்த்தைகள் அதிகாரபூர்வமான விழிப்புணர்வுடனும் தெளிவான வழிகாட்டுதலுடனும் தொடர வேண்டும்; அப்போதுதான் மறைமுகப் பேச்சுவார்த்தைகள் கொள்கைகளுக்கு மாற்றாக இல்லாமல், அதற்கான தகவல்களை வழங்குவதாக அமையும். குடிமக்களின் கடிதத்தில் முன்மொழியப்பட்ட நம்பிக்கையைக் கட்டியெழுப்பும் நடவடிக்கைகள் சரியான ஒரு தொடக்கமாகும்: அவற்றுக்குச் செலவு குறைவு, ஆனால் அவை உணர்த்தும் செய்தி அதிகம். அமிர்தசரஸ் வான்வெளியில் ஜூன் 22 அன்று ஏற்பட்ட பதற்றத்திற்குப் பிறகு, சிவில் விமானப் போக்குவரத்து ஒருங்கிணைப்புக்கு மீண்டும் கவனம் செலுத்துவது அவசியமாகிறது; அப்போதுதான் ஒரு விமானம் வட்டமடிப்பது ஒருபோதும் விபத்தாகவோ அல்லது பெரிய சம்பவமாகவோ மாறாது. எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக, முன்னேற்றம் என்பது அறிக்கைளில் காணப்படும் வார்த்தைகளின் இனிமையால் மதிப்பிடப்படக்கூடாது; மாறாக, எல்லைக் கட்டுப்பாட்டுக் கோட்டில் ஊடுருவல்கள் மற்றும் சீண்டல்களின் எண்ணிக்கை குறைவதைக் கொண்டே மதிப்பிடப்பட வேண்டும். துணைக் கண்டத்தில் அமைதி உருவானால், அது சரிபார்க்கக்கூடிய முன்னேற்றங்களின் அடிப்படையில்தான் கட்டமைக்கப்படுமே தவிர, வெறும் கோஷங்களால் ஒருபோதும் அல்ல.

આગળનો માર્ગ નક્કર અને ચકાસી શકાય તેવો હોવો જોઈએ. કોલંબોની જેમ જ ટ્રેક-૨ વાટાઘાટો સત્તાવાર જાગૃતિ અને સ્પષ્ટ આદેશ સાથે ચાલુ રહેવી જોઈએ, જેથી આ પડદા પાછળની ગતિવિધિઓ નીતિ-ઘડતરમાં મદદરૂપ થાય, ન કે તેનો વિકલ્પ બની જાય. નાગરિકોના પત્રમાં સૂચવવામાં આવેલા વિશ્વાસ-નિર્માણના પગલાં એ યોગ્ય ચલણ સમાન છે: તેની કિંમત ઓછી છે અને તે ઘણો મોટો સંદેશ આપે છે. અમૃતસર પર ૨૨ જૂનની ભયજનક ઘટના પછી, નાગરિક-ઉડ્ડયન સંકલન પર નવેસરથી ધ્યાન આપવાની જરૂર છે, જેથી કોઈ ગો-અરાઉન્ડ ક્યારેય કોઈ મોટી દુર્ઘટનામાં ન પરિણમે. આ બધાથી ઉપર, પ્રગતિનું મૂલ્યાંકન સત્તાવાર નિવેદનોની હૂંફ દ્વારા નહીં, પરંતુ નિયંત્રણ રેખા પર ઘૂસણખોરી અને ઉશ્કેરણીની ઘટતી જતી સંખ્યા દ્વારા થવું જોઈએ. ભારતીય ઉપખંડમાં શાંતિ, જો તે આવશે, તો તે ચકાસી શકાય તેવા ક્રમિક સુધારાઓથી જ નિર્માણ પામશે — ક્યારેય માત્ર નારાઓથી નહીં.

A state can guard its border with clear eyes and keep a channel open at the same time; refusing to talk is not strength, and talking is not surrender.एक राष्ट्र खुली आंखों से अपनी सीमा की रक्षा करने के साथ-साथ संवाद का मार्ग भी खुला रख सकता है; बातचीत से इनकार करना ताकत नहीं है, और बातचीत करना समर्पण नहीं है।একটি রাষ্ট্র সজাগ দৃষ্টিতে তার সীমান্ত রক্ষা করার পাশাপাশি একটি যোগাযোগের পথও খোলা রাখতে পারে; কথা বলতে অস্বীকার করা কোনও শক্তির পরিচয় নয়, আর কথা বলা মানেই আত্মসমর্পণ নয়।एक राष्ट्र डोळसपणे आपल्या सीमेचे रक्षण करूनही त्याच वेळी संवादाचा मार्ग खुला ठेवू शकते; बोलण्यास नकार देणे म्हणजे सामर्थ्य नव्हे आणि संवाद साधणे म्हणजे शरणागती नव्हे.ఒక దేశం అప్రమత్తతతో తన సరిహద్దును కాపాడుకుంటూనే, అదే సమయంలో చర్చల మార్గాన్ని తెరిచి ఉంచగలదు; మాట్లాడేందుకు నిరాకరించడం బలం కాదు, మాట్లాడటం లొంగుబాటూ కాదు.ஒரு தேசத்தால் தனது எல்லையை விழிப்புடன் பாதுகாக்கவும், அதே வேளையில் பேச்சுவார்த்தைக்கான வழியைத் திறந்து வைக்கவும் முடியும்; பேச மறுப்பது பலமல்ல, அதேபோலப் பேசுவது சரணடைதலும் அல்ல.કોઈ પણ રાષ્ટ્ર અત્યંત સતર્કતાથી પોતાની સરહદની રક્ષા કરવાની સાથે સંવાદનો સેતુ પણ ખુલ્લો રાખી શકે છે; વાતચીતનો ઇનકાર કરવો એ કોઈ તાકાત નથી, અને વાતચીત કરવી એ શરણાગતિ નથી.

What this editorial rests on

Drawn from our live multi-newsroom feed — read the reporting at source.

Air India Express restores full Gulf network
Telangana Today · 3 newsrooms · Kerala
Pak intruder caught along LoC in Poonch
Kashmir Reader · 1 newsroom · Jammu & Kashmir
India, Pak conduct Track 2 diplomacy
Hindustan Times · 1 newsroom · National
india-pakistanभारत-पाकिस्तानভারত-পাকিস্তানभारत-पाकिस्तानభారత్-పాకిస్థాన్இந்தியா-பாகிஸ்தான்ભારત-પાકિસ્તાનline-of-controlनियंत्रण-रेखाনিয়ন্ত্রণ-রেখাनियंत्रण-रेषाనియంత్రణ రేఖஎல்லை-கட்டுப்பாட்டு-கோடுનિયંત્રણ-રેખાdiplomacyकूटनीतिকূটনীতিमुत्सद्देगिरीదౌత్యంராஜதந்திரம்કૂટનીતિnational-securityराष्ट्रीय-सुरक्षाজাতীয়-নিরাপত্তাराष्ट्रीय-सुरक्षाజాతీయ భద్రతதேசிய-பாதுகாப்புરાષ્ટ્રીય-સુરક્ષાtrack-2ट्रैक-2ট্র্যাক-টুट्रॅक-२ట్రాక్ 2ட்ராக்-2ટ્રેક-૨

An editorial is the considered opinion of the Pulse Bharat desk, argued from the sourced reporting above and written under our published persona, बेबाक. We name institutions, not parties. If we are wrong, we will say so. How we work →

← All editorials Live desk · takes News home